mirror of
https://gitlab.com/datalifeit/trytond-account_bank
synced 2023-12-14 06:23:07 +01:00
52bb75e13e
account_bank originally did not depend on the account_payment module, but since version 4.1 the account_payment_type depends on the account_payment module, and hence the account_bank indirectly depends on it. We now make this dependency explicit and deprecate the account_payment_bank functionality
209 lines
6.2 KiB
Text
209 lines
6.2 KiB
Text
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
msgctxt "error:account.invoice:"
|
|
msgid ""
|
|
"%s has no any %s bank account.\n"
|
|
"Please set up one if you want to use this payment type."
|
|
msgstr ""
|
|
"%s no té cap compte bancari %s.\n"
|
|
"Si us plau, establiu un si voleu utilitzar aquest tipus de pagament."
|
|
|
|
msgctxt "error:account.invoice:"
|
|
msgid ""
|
|
"Invoice \"%(invoice)s\" cannot be moved to \"Draft\" state because it is "
|
|
"already used in statement line \"%(statement_line)s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"La factura \"%(invoice)s\" no es pot passar a estat \"Esborrany\" perquè ja "
|
|
"s'utilitza en la línia d'extracte \"%(statement_line)s\"."
|
|
|
|
msgctxt "error:account.invoice:"
|
|
msgid ""
|
|
"Invoice \"%(invoice)s\" has no bank account associated but payment type "
|
|
"\"%(payment_type)s\" requires it."
|
|
msgstr ""
|
|
"La factura \"%(invoice)s\" no té cap compte bancari associat però el tipus "
|
|
"de pagament \"%(payment_type)s\" en requereix."
|
|
|
|
msgctxt "error:account.move.compensation_move.start:"
|
|
msgid ""
|
|
"Parties can not be mixed to create a compensation move. Party \"%s\" in line"
|
|
" \"%s\" is different from previous party \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
"No es poden barrejar tercers al crear un efecte de compensació. El tercer "
|
|
"\"%s\" de la línia \"%s\" és diferent del tercer anterior \"%s\"."
|
|
|
|
msgctxt "error:account.move.compensation_move.start:"
|
|
msgid ""
|
|
"Selected moves are balanced. Use concile wizard instead of creating a "
|
|
"compensation move."
|
|
msgstr ""
|
|
"Els apunts seleccionats estan balancejats. Utilitzeu l'assistent de "
|
|
"conciliació per a conciliar-los enlloc de crear un efecte de compensació."
|
|
|
|
msgctxt "error:account.move.line:"
|
|
msgid "Line \"%s\" (%d) already reconciled."
|
|
msgstr "L'apunt \"%s\" (%d) ja està conciliat."
|
|
|
|
msgctxt "error:account.move.line:"
|
|
msgid "Move line cannot be created because there is no journal defined."
|
|
msgstr "No es pot crear l'apunt comptable perquè no està definit el diari. "
|
|
|
|
msgctxt "error:account.move.line:"
|
|
msgid "You can not add/modify lines in closed journal period \"%s\"."
|
|
msgstr "No podeu afegir/modificar apunts al diari tancat de període \"%s\"."
|
|
|
|
msgctxt "error:account.move.line:"
|
|
msgid ""
|
|
"You can not create a move line with account \"%s\" because it is a view "
|
|
"account."
|
|
msgstr ""
|
|
"No podeu crear un apunt comptable amb el compte \"%s\" perquè és un compte "
|
|
"de tipus vista."
|
|
|
|
msgctxt "error:account.move.line:"
|
|
msgid "You can not create a move line with account \"%s\" because it is inactive."
|
|
msgstr ""
|
|
"No podeu crear un apunt comptable amb el compte \"%s\" perquè no està actiu."
|
|
|
|
msgctxt "error:account.move.line:"
|
|
msgid "You can not modify line \"%s\" because it is reconciled."
|
|
msgstr "No podeu modificar l'apunt \"%s\" perquè està conciliat."
|
|
|
|
msgctxt "error:account.move.line:"
|
|
msgid "You can not modify lines of move \"%s\" because it is already posted."
|
|
msgstr ""
|
|
"No podeu modificar els apunts de l'assentament \"%s\" perquè ja està "
|
|
"confirmat."
|
|
|
|
msgctxt "error:bank.account:"
|
|
msgid ""
|
|
"It is not possible to modify the owner of bank account \"%(account)s\" as it"
|
|
" is used on en el %(field)s del %(model)s \"%(name)s\""
|
|
msgstr ""
|
|
"No es possible modificar el titular del compte bancari \"%(account)s\" que "
|
|
"ja es usa a %(field)s del %(model)s \"%(name)s\"."
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice,account_bank:"
|
|
msgid "Account Bank"
|
|
msgstr "Compte bancari"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice,account_bank_from:"
|
|
msgid "Account Bank From"
|
|
msgstr "Compte bancari de"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice,bank_account:"
|
|
msgid "Bank Account"
|
|
msgstr "Compte bancari"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.move.compensation_move.start,account:"
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Compte"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.move.compensation_move.start,date:"
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.move.compensation_move.start,id:"
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.move.compensation_move.start,maturity_date:"
|
|
msgid "Maturity Date"
|
|
msgstr "Data venciment"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.move.compensation_move.start,party:"
|
|
msgid "Party"
|
|
msgstr "Tercer"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.move.line,netting_moves:"
|
|
msgid "With Netting Moves"
|
|
msgstr "Amb movimients a compensar"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.move.line,reverse_moves:"
|
|
msgid "With Reverse Moves"
|
|
msgstr "Amb apunts inversos"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.payment.type,account_bank:"
|
|
msgid "Account Bank Kind"
|
|
msgstr "Tipus compte bancari"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.payment.type,bank_account:"
|
|
msgid "Bank Account"
|
|
msgstr "Compte bancari"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.payment.type,party:"
|
|
msgid "Party"
|
|
msgstr "Tercer"
|
|
|
|
msgctxt "model:account.move.compensation_move.start,name:"
|
|
msgid "Create Compensation Move Start"
|
|
msgstr "Inici crea assentament de compensació"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_compensation_move_lines"
|
|
msgid "Create compensation move"
|
|
msgstr "Crea assentament de compensació"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_netting"
|
|
msgid "Netting"
|
|
msgstr "A compensar"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_payable_with_reverse"
|
|
msgid "Payable with reverse moves"
|
|
msgstr "A pagar amb apunts inversos"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable_with_reverse"
|
|
msgid "Receivable with reverse moves"
|
|
msgstr "A cobrar amb apunts inversos"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,account_bank:"
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Empresa"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,account_bank:"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Cap"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,account_bank:"
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Un altre"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,account_bank:"
|
|
msgid "Party"
|
|
msgstr "Tercer"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.payment.type,account_bank:"
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Empresa"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.payment.type,account_bank:"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Cap"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.payment.type,account_bank:"
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Un altre"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.payment.type,account_bank:"
|
|
msgid "Party"
|
|
msgstr "Tercer"
|
|
|
|
msgctxt "view:account.move.compensation_move.start:"
|
|
msgid "Create Compensation Move"
|
|
msgstr "Crea assentament de compensació"
|
|
|
|
msgctxt "view:account.payment.journal:"
|
|
msgid "Sender data"
|
|
msgstr "Dades de l'emissor"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:account.move.compensation_move,start,create_move:"
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Crea"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:account.move.compensation_move,start,end:"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancel·la"
|