mirror of
https://gitlab.com/datalifeit/trytond-account_es_sii
synced 2023-12-14 06:13:02 +01:00
820 lines
22 KiB
Text
820 lines
22 KiB
Text
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
msgctxt "error:aeat.sii.load_pkcs12:"
|
|
msgid "Unable to load PKCS12: %s"
|
|
msgstr "No se ha podido cargar PKCS12: %s"
|
|
|
|
msgctxt "error:company.company:"
|
|
msgid "Missing Fernet key configuration"
|
|
msgstr "Falta clave Fernet en la configuración"
|
|
|
|
msgctxt "error:company.company:"
|
|
msgid "Missing PEM certificate"
|
|
msgstr "Falta certificado PEM"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice,sii_book_key:"
|
|
msgid "SII Book Key"
|
|
msgstr "Clave de Libro"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice,sii_excemption_cause:"
|
|
msgid "Excemption Cause"
|
|
msgstr "Exención"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice,sii_intracomunity_key:"
|
|
msgid "SII Intracommunity Key"
|
|
msgstr "Clave Intracomunitaria SII"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice,sii_issued_key:"
|
|
msgid "SII Issued Key"
|
|
msgstr "Clave facturas emitidas"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice,sii_operation_key:"
|
|
msgid "SII Operation Key"
|
|
msgstr "Clave operación"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice,sii_received_key:"
|
|
msgid "SII Recived Key"
|
|
msgstr "SII Clave recividas"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice,sii_records:"
|
|
msgid "Sii Report Lines"
|
|
msgstr "Sii Linias"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice,sii_state:"
|
|
msgid "SII State"
|
|
msgstr "Estado SII"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice,sii_subjected:"
|
|
msgid "Subjected"
|
|
msgstr "Sujeta"
|
|
|
|
msgctxt "field:aeat.sii.issued.invoice.mapper,id:"
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
msgctxt "field:aeat.sii.load_pkcs12.start,id:"
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
msgctxt "field:aeat.sii.load_pkcs12.start,password:"
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Contraseña"
|
|
|
|
msgctxt "field:aeat.sii.load_pkcs12.start,pfx:"
|
|
msgid "PFX File"
|
|
msgstr "Archivo PFX "
|
|
|
|
msgctxt "field:aeat.sii.recieved.invoice.mapper,id:"
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
msgctxt "field:aeat.sii.report,book:"
|
|
msgid "Book"
|
|
msgstr "Libro"
|
|
|
|
msgctxt "field:aeat.sii.report,communication_state:"
|
|
msgid "Communication State"
|
|
msgstr "Estado comunicación"
|
|
|
|
msgctxt "field:aeat.sii.report,company:"
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Empresa"
|
|
|
|
msgctxt "field:aeat.sii.report,company_vat:"
|
|
msgid "VAT"
|
|
msgstr "NIF"
|
|
|
|
msgctxt "field:aeat.sii.report,create_date:"
|
|
msgid "Create Date"
|
|
msgstr "Fecha de creación"
|
|
|
|
msgctxt "field:aeat.sii.report,create_uid:"
|
|
msgid "Create User"
|
|
msgstr "Usuario de creación"
|
|
|
|
msgctxt "field:aeat.sii.report,csv:"
|
|
msgid "CSV"
|
|
msgstr "CSV"
|
|
|
|
msgctxt "field:aeat.sii.report,currency:"
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Moneda"
|
|
|
|
msgctxt "field:aeat.sii.report,fiscalyear:"
|
|
msgid "Fiscal Year"
|
|
msgstr "Ejercicio fiscal"
|
|
|
|
msgctxt "field:aeat.sii.report,id:"
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
msgctxt "field:aeat.sii.report,lines:"
|
|
msgid "Lines"
|
|
msgstr "Líneas"
|
|
|
|
msgctxt "field:aeat.sii.report,operation_type:"
|
|
msgid "Operation Type"
|
|
msgstr "Tipo de operación"
|
|
|
|
msgctxt "field:aeat.sii.report,period:"
|
|
msgid "Period"
|
|
msgstr "Período"
|
|
|
|
msgctxt "field:aeat.sii.report,rec_name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
msgctxt "field:aeat.sii.report,state:"
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
msgctxt "field:aeat.sii.report,version:"
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versión"
|
|
|
|
msgctxt "field:aeat.sii.report,write_date:"
|
|
msgid "Write Date"
|
|
msgstr "Fecha de modificación"
|
|
|
|
msgctxt "field:aeat.sii.report,write_uid:"
|
|
msgid "Write User"
|
|
msgstr "Usuario modificación"
|
|
|
|
msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,communication_code:"
|
|
msgid "Communication Code"
|
|
msgstr "Código de comunicación"
|
|
|
|
msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,communication_msg:"
|
|
msgid "Communication Message"
|
|
msgstr "Mensaje de comunicación"
|
|
|
|
msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,company:"
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Empresa"
|
|
|
|
msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,create_date:"
|
|
msgid "Create Date"
|
|
msgstr "Fecha de creación"
|
|
|
|
msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,create_uid:"
|
|
msgid "Create User"
|
|
msgstr "Usuario de creación"
|
|
|
|
msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,id:"
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,invoice:"
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr "Factura"
|
|
|
|
msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,rec_name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,report:"
|
|
msgid "Issued Report"
|
|
msgstr "Informe Emitidas"
|
|
|
|
msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,state:"
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,write_date:"
|
|
msgid "Write Date"
|
|
msgstr "Fecha de modificación"
|
|
|
|
msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,write_uid:"
|
|
msgid "Write User"
|
|
msgstr "Usuario modificación"
|
|
|
|
msgctxt "field:company.company,encrypted_private_key:"
|
|
msgid "Encrypted Private Key"
|
|
msgstr "Clave privada encriptada"
|
|
|
|
msgctxt "field:company.company,pem_certificate:"
|
|
msgid "PEM Certificate"
|
|
msgstr "Certificado PEM"
|
|
|
|
msgctxt "field:company.company,private_key:"
|
|
msgid "Private Key"
|
|
msgstr "Clave privada"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.party,identifier_type:"
|
|
msgid "Identifier Type"
|
|
msgstr "Tipos de Identificador"
|
|
|
|
msgctxt "model:aeat.sii.issued.invoice.mapper,name:"
|
|
msgid "Tryton Issued Invoice to AEAT mapper"
|
|
msgstr "Correspondencia Tryton - Aeat facturas emitidas"
|
|
|
|
msgctxt "model:aeat.sii.load_pkcs12.start,name:"
|
|
msgid "Load PKCS12 Start"
|
|
msgstr "Cargar PKCS12"
|
|
|
|
msgctxt "model:aeat.sii.recieved.invoice.mapper,name:"
|
|
msgid "Tryton Recieved Invoice to AEAT mapper"
|
|
msgstr "Correspondencia tryton - AEAT facturas recividas"
|
|
|
|
msgctxt "model:aeat.sii.report,name:"
|
|
msgid "SII Report"
|
|
msgstr "Informe SII"
|
|
|
|
msgctxt "model:aeat.sii.report.lines,name:"
|
|
msgid "AEAT SII Issued"
|
|
msgstr "Emitidas"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_aeat_sii_intra_report"
|
|
msgid "SII Report Intracommunity"
|
|
msgstr "Informe Intracomunitarias"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_aeat_sii_invest_report"
|
|
msgid "SII Report Invest"
|
|
msgstr "Informe Bienes"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_aeat_sii_issued_report"
|
|
msgid "SII Report Issued"
|
|
msgstr "Informe Emitidas"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_aeat_sii_load_pkcs12"
|
|
msgid "Load PKCS12"
|
|
msgstr "Cargar PKCS12"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_aeat_sii_received_report"
|
|
msgid "SII Report Received"
|
|
msgstr "Informe Recividas"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_aeat_sii_report"
|
|
msgid "SII Report"
|
|
msgstr "Informe SII"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_aeat_sii_report_line"
|
|
msgid "AEAT SII Report Lines"
|
|
msgstr "Líneas informe SII"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_aeat_sii_report_lines"
|
|
msgid "SII Report Lines"
|
|
msgstr "Líneas informe SII"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_aeat_sii_report"
|
|
msgid "AEAT SII Report"
|
|
msgstr "Informe AEAT SII"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_aeat_sii_report_intra"
|
|
msgid "AEAT SII Report Intracommunity"
|
|
msgstr "Libro Facturas intracomunitarias"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_aeat_sii_report_invest"
|
|
msgid "AEAT SII Report Invest"
|
|
msgstr "Libro Facturas Bienes de Inversión"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_aeat_sii_report_issued"
|
|
msgid "AEAT SII Report Issued"
|
|
msgstr "Libro Facturas Emitidas"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_aeat_sii_report_menu"
|
|
msgid "AEAT SII"
|
|
msgstr "AEAT SII"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_aeat_sii_report_received"
|
|
msgid "AEAT SII Report Received"
|
|
msgstr "Libro Facturas recibidas"
|
|
|
|
msgctxt "model:res.group,name:group_aeat_sii_admin"
|
|
msgid "AEAT SII Administration"
|
|
msgstr "Administración AEAT SII"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,sii_book_key:"
|
|
msgid ""
|
|
msgstr " "
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,sii_book_key:"
|
|
msgid "IGIC Investment Goods"
|
|
msgstr "IGIC: Bienes de Inversión"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,sii_book_key:"
|
|
msgid "IGIC Issued Invoices"
|
|
msgstr "IGIC: Facturas emitidas"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,sii_book_key:"
|
|
msgid "IGIC Received Invoices"
|
|
msgstr "IGIC: Facturas recibidas"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,sii_book_key:"
|
|
msgid "Investment Goods"
|
|
msgstr "Bienes de inversión"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,sii_book_key:"
|
|
msgid "Issued Invoices"
|
|
msgstr "Facturas emitidas"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,sii_book_key:"
|
|
msgid "Particular Intracommunity Operations"
|
|
msgstr "Determinadas operaciones intracomunitarias"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,sii_book_key:"
|
|
msgid "Received Invoices"
|
|
msgstr "Facturas recibidas"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,sii_excemption_cause:"
|
|
msgid ""
|
|
msgstr " "
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,sii_excemption_cause:"
|
|
msgid "Excempt. Article 20"
|
|
msgstr "Exenta por el artículo 20"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,sii_excemption_cause:"
|
|
msgid "Excempt. Article 21"
|
|
msgstr "Exenta por el artículo 21"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,sii_excemption_cause:"
|
|
msgid "Excempt. Article 22"
|
|
msgstr "Exenta por el artículo 22"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,sii_excemption_cause:"
|
|
msgid "Excempt. Article 24"
|
|
msgstr "Exenta por el artículo 24"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,sii_excemption_cause:"
|
|
msgid "Excempt. Article 25"
|
|
msgstr "Exenta por el artículo 25"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,sii_excemption_cause:"
|
|
msgid "Excempt. Other"
|
|
msgstr "Exenta, otros"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,sii_intracomunity_key:"
|
|
msgid ""
|
|
msgstr " "
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,sii_intracomunity_key:"
|
|
msgid ""
|
|
"The sending or receiving of goods for\n"
|
|
"the execution of the partial\n"
|
|
"reports or works Mentioned in \n"
|
|
"article 70, paragraph one, number 7,\n"
|
|
"of the Tax Law (Law 37/1992)."
|
|
msgstr ""
|
|
"El envío o recepción de bienes para la realización \n"
|
|
"de los informes parciales o trabajos mencionados \n"
|
|
"en el artículo 70, apartado uno, número 7º, \n"
|
|
"de la Ley del Impuesto (Ley 37/1992)."
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,sii_intracomunity_key:"
|
|
msgid ""
|
|
"Transfers of goods and intra-Community\n"
|
|
"acquisitions of goods covered by In \n"
|
|
"articles 9, paragraph 3, and 16, \n"
|
|
"section 2, of the \n"
|
|
"Tax Law (Law 37/1992)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Las transferencias de bienes y las adquisiciones \n"
|
|
"intracomunitarias de bienes comprendidas\n"
|
|
"en los artículos 9, apartado 3º, y 16, apartado\n"
|
|
" 2º, de la Ley del Impuesto (Ley 37/1992)."
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,sii_issued_key:"
|
|
msgid ""
|
|
msgstr " "
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,sii_issued_key:"
|
|
msgid "Business premises lease transactionssubject to withholding"
|
|
msgstr "Operaciones de arrendamiento de local de negocio sujetas a retención"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,sii_issued_key:"
|
|
msgid ""
|
|
"Collection on behalf of third parties of\n"
|
|
"professional fees or rights derived from\n"
|
|
"industrial property, author or others..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cobros por cuenta de terceros de honorarios profesionales o de derechos derivados de\n"
|
|
"la propiedad industrial, de autor u otros por cuenta de sus socios, asociados o\n"
|
|
"colegiados efectuados por sociedades, asociaciones, colegios profesionales u otras\n"
|
|
"entidades que realicen estas funciones de cobro."
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,sii_issued_key:"
|
|
msgid "Common System Operation"
|
|
msgstr "Operación de régimen general."
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,sii_issued_key:"
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Exportación"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,sii_issued_key:"
|
|
msgid ""
|
|
"Invoice with VAT pending accrual -\n"
|
|
"operations of successive tract"
|
|
msgstr ""
|
|
"Factura con IVA pendiente de devengo en operaciones de tracto sucesivo."
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,sii_issued_key:"
|
|
msgid ""
|
|
"Invoice with tax pending of accrual\n"
|
|
"(certifications of works whose addresses\n"
|
|
"is a Public Administration)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Factura con IVA pendiente de devengo en certificaciones de obra cuyo destinatario sea\n"
|
|
"una Administración Pública."
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,sii_issued_key:"
|
|
msgid ""
|
|
"Invoicing of travel agency services acting\n"
|
|
"as mediators in the name and for the account\n"
|
|
"of others (D.A.4a RD1619 2012)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Facturación de las prestaciones de servicios de agencias de viaje que actúan como\n"
|
|
"mediadoras en nombre y por cuenta ajena (D.A.4ª RD1619/2012)"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,sii_issued_key:"
|
|
msgid ""
|
|
"Lease transactions of business premises\n"
|
|
"subject to and not subject to withholding"
|
|
msgstr ""
|
|
"Operaciones de arrendamiento de local de negocio sujetas y no sujetas a "
|
|
"retención."
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,sii_issued_key:"
|
|
msgid "Non-retention business lease operations"
|
|
msgstr ""
|
|
"Operaciones de arrendamiento de local de negocio no sujetos a retención."
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,sii_issued_key:"
|
|
msgid "Operations subject to IPSI / IGIC"
|
|
msgstr ""
|
|
"Operaciones sujetas al IPSI / IGIC (Impuesto sobre la Producción, los Servicios y la\n"
|
|
"Importación / Impuesto General Indirecto Canario)."
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,sii_issued_key:"
|
|
msgid ""
|
|
"Operations to which the special arrangements for\n"
|
|
"second-hand goods, art objects, antiques and collectors\n"
|
|
"articles apply (135-139 LIVA)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Operaciones a las que se aplique el régimen especial de bienes usados, objetos de\n"
|
|
"arte, antigüedades y objetos de colección"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,sii_issued_key:"
|
|
msgid "Special group of entities in VAT (Advanced Level)"
|
|
msgstr "Régimen especial grupo de entidades en IVA (Nivel Avanzado)"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,sii_issued_key:"
|
|
msgid "Special investment gold regime"
|
|
msgstr "Régimen especial del oro de inversión."
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,sii_issued_key:"
|
|
msgid "Special scheme for cash"
|
|
msgstr "Régimen especial del criterio de caja."
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,sii_issued_key:"
|
|
msgid "Special travel agencies"
|
|
msgstr "Régimen especial de las agencias de viajes."
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,sii_operation_key:"
|
|
msgid ""
|
|
msgstr " "
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,sii_operation_key:"
|
|
msgid "Credit Note"
|
|
msgstr "Factura rectificativa"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,sii_operation_key:"
|
|
msgid "Credit Note (Art 80.1 y 80.2)"
|
|
msgstr "Factura rectificativa (Art 80.1 y 80.2)"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,sii_operation_key:"
|
|
msgid "Credit Note (Art 80.3)"
|
|
msgstr "Fatura rectificativa (Art 80.3)"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,sii_operation_key:"
|
|
msgid "Credit Note (Art 80.4)"
|
|
msgstr "Facura rectificativa (Art. 80.4)"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,sii_operation_key:"
|
|
msgid "Credit Note on simplified Invoices"
|
|
msgstr "Factura Rectificativa en facturas simplificadas"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,sii_operation_key:"
|
|
msgid "Import (DUA)"
|
|
msgstr "Importaciones (DUA)"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,sii_operation_key:"
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr "Factura"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,sii_operation_key:"
|
|
msgid "Invoice Summary Account Move"
|
|
msgstr "Asiento resumen de facturas"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,sii_operation_key:"
|
|
msgid ""
|
|
"Invoice issued as a substitute\n"
|
|
"for simplified invoices\n"
|
|
"Billed and declared\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Factura emitida en sustitución de facturas simplificadas\n"
|
|
"facturadas y declaradas"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,sii_operation_key:"
|
|
msgid "Other accounting documents"
|
|
msgstr "Justificantes contables"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,sii_operation_key:"
|
|
msgid "Simplified Invoice"
|
|
msgstr "Factura simplificada"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,sii_received_key:"
|
|
msgid ""
|
|
msgstr " "
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,sii_received_key:"
|
|
msgid "Business premises lease operations"
|
|
msgstr "Operaciones de arrendamiento de local de negocio."
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,sii_received_key:"
|
|
msgid "Common system operation"
|
|
msgstr "Operación de régimen general"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,sii_received_key:"
|
|
msgid "Intra-Community acquisitions of goods and services"
|
|
msgstr ""
|
|
"Adquisiciones intracomunitarias de bienes y prestaciones de servicios."
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,sii_received_key:"
|
|
msgid ""
|
|
"Invoice corresponding to an import\n"
|
|
"(reported without associating with a DUA)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Factura correspondiente a una importación (informada sin asociar a un DUA)."
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,sii_received_key:"
|
|
msgid "Operations by which employers satisfy REAGYP compensation"
|
|
msgstr ""
|
|
"Operaciones por las que los empresarios satisfacen compensaciones en las\n"
|
|
"adquisiciones a personas acogidas al Régimen especial de la agricultura, ganaderia y\n"
|
|
"pesca."
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,sii_received_key:"
|
|
msgid "Operations subject to IPSI / IGIC"
|
|
msgstr ""
|
|
"Operaciones sujetas al IPSI / IGIC (Impuesto sobre la\n"
|
|
"Producción, los Servicios y la Importación / Impuesto\n"
|
|
" General Indirecto Canario)."
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,sii_received_key:"
|
|
msgid ""
|
|
"Operations to which the special arrangements\n"
|
|
"for second-hand goods, art objects, antiques\n"
|
|
"and collectors articles apply (135-139 LIVA)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Operaciones a las que se aplique el régimen especial de bienes usados, objetos de\n"
|
|
"arte, antigüedades y objetos de colección."
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,sii_received_key:"
|
|
msgid "Special group of entities in VAT (Advanced Level)"
|
|
msgstr "Régimen especial grupo de entidades en IVA (Nivel Avanzado)"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,sii_received_key:"
|
|
msgid "Special investment gold regime"
|
|
msgstr "Régimen especial del oro de inversión."
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,sii_received_key:"
|
|
msgid "Special scheme for cash"
|
|
msgstr "Régimen especial del criterio de caja."
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,sii_received_key:"
|
|
msgid "Special travel agencies"
|
|
msgstr "Régimen especial de las agencias de viajes"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,sii_state:"
|
|
msgid ""
|
|
msgstr " "
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,sii_state:"
|
|
msgid "Accepted"
|
|
msgstr "Aceptado"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,sii_state:"
|
|
msgid "Accepted "
|
|
msgstr "Aceptado"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,sii_state:"
|
|
msgid "Accepted with Errors"
|
|
msgstr "Aceptada con errores"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,sii_state:"
|
|
msgid "Accepted with Errors "
|
|
msgstr "Aceptada con errores"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,sii_state:"
|
|
msgid "Deleted"
|
|
msgstr "Borrada"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,sii_state:"
|
|
msgid "Rejected"
|
|
msgstr "Rechazado"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,sii_subjected:"
|
|
msgid ""
|
|
msgstr " "
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,sii_subjected:"
|
|
msgid "Subjected - Not Excempt"
|
|
msgstr "Sujeto - No exento."
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice,sii_subjected:"
|
|
msgid "Subjected - Not Excempt , Inv. Suj. Pass"
|
|
msgstr "No exenta - Con Inversion sujeto pasivo"
|
|
|
|
msgctxt "selection:aeat.sii.report,book:"
|
|
msgid "IGIC Investment Goods"
|
|
msgstr "IGIC: Bienes de Inversión"
|
|
|
|
msgctxt "selection:aeat.sii.report,book:"
|
|
msgid "IGIC Issued Invoices"
|
|
msgstr "IGIC: Bienes de Inversión"
|
|
|
|
msgctxt "selection:aeat.sii.report,book:"
|
|
msgid "IGIC Received Invoices"
|
|
msgstr "IGIC: Facturas recibidas"
|
|
|
|
msgctxt "selection:aeat.sii.report,book:"
|
|
msgid "Investment Goods"
|
|
msgstr "Bienes de inversión"
|
|
|
|
msgctxt "selection:aeat.sii.report,book:"
|
|
msgid "Issued Invoices"
|
|
msgstr "Facturas emitidas"
|
|
|
|
msgctxt "selection:aeat.sii.report,book:"
|
|
msgid "Particular Intracommunity Operations"
|
|
msgstr "Determinadas operaciones Intracomunitarias"
|
|
|
|
msgctxt "selection:aeat.sii.report,book:"
|
|
msgid "Received Invoices"
|
|
msgstr "Facturas recibidas"
|
|
|
|
msgctxt "selection:aeat.sii.report,communication_state:"
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "selection:aeat.sii.report,communication_state:"
|
|
msgid "Accepted"
|
|
msgstr "Aceptado"
|
|
|
|
msgctxt "selection:aeat.sii.report,communication_state:"
|
|
msgid "Partially Accepted"
|
|
msgstr "Aceptada parcialmente"
|
|
|
|
msgctxt "selection:aeat.sii.report,communication_state:"
|
|
msgid "Rejected"
|
|
msgstr "Rechazado"
|
|
|
|
msgctxt "selection:aeat.sii.report,operation_type:"
|
|
msgid "Delete Invoices"
|
|
msgstr "Borrar facturas"
|
|
|
|
msgctxt "selection:aeat.sii.report,operation_type:"
|
|
msgid "Modify Invoices"
|
|
msgstr "Modificar facturas"
|
|
|
|
msgctxt "selection:aeat.sii.report,operation_type:"
|
|
msgid "New Invoices"
|
|
msgstr "Nuevas facturas"
|
|
|
|
msgctxt "selection:aeat.sii.report,operation_type:"
|
|
msgid "Query Invoices"
|
|
msgstr "Consultar facturas"
|
|
|
|
msgctxt "selection:aeat.sii.report,state:"
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Cancelado"
|
|
|
|
msgctxt "selection:aeat.sii.report,state:"
|
|
msgid "Confirmed"
|
|
msgstr "Confirmados"
|
|
|
|
msgctxt "selection:aeat.sii.report,state:"
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Realizar"
|
|
|
|
msgctxt "selection:aeat.sii.report,state:"
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Borrador"
|
|
|
|
msgctxt "selection:aeat.sii.report,state:"
|
|
msgid "Sent"
|
|
msgstr "Enviado"
|
|
|
|
msgctxt "selection:aeat.sii.report,version:"
|
|
msgid "0.7"
|
|
msgstr "0.7"
|
|
|
|
msgctxt "selection:aeat.sii.report.lines,state:"
|
|
msgid ""
|
|
msgstr " "
|
|
|
|
msgctxt "selection:aeat.sii.report.lines,state:"
|
|
msgid "Accepted"
|
|
msgstr "Aceptado"
|
|
|
|
msgctxt "selection:aeat.sii.report.lines,state:"
|
|
msgid "Accepted "
|
|
msgstr "Aceptado"
|
|
|
|
msgctxt "selection:aeat.sii.report.lines,state:"
|
|
msgid "Accepted with Errors"
|
|
msgstr "Aceptada con errores"
|
|
|
|
msgctxt "selection:aeat.sii.report.lines,state:"
|
|
msgid "Accepted with Errors "
|
|
msgstr "Aceptada con errores"
|
|
|
|
msgctxt "selection:aeat.sii.report.lines,state:"
|
|
msgid "Deleted"
|
|
msgstr "Borrada"
|
|
|
|
msgctxt "selection:aeat.sii.report.lines,state:"
|
|
msgid "Rejected"
|
|
msgstr "Rechazado"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.party,identifier_type:"
|
|
msgid "Certificate of fiscal resident"
|
|
msgstr "Certificado de residencia"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.party,identifier_type:"
|
|
msgid "NIF"
|
|
msgstr "Nif"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.party,identifier_type:"
|
|
msgid "Not on the Census"
|
|
msgstr "No censado"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.party,identifier_type:"
|
|
msgid ""
|
|
"Official Document Emmited by\n"
|
|
"the Country of Residence"
|
|
msgstr ""
|
|
"Documento oficial de identificación expedido per el país de residencia."
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.party,identifier_type:"
|
|
msgid "Other proving document"
|
|
msgstr "Otro documento provatorio"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.party,identifier_type:"
|
|
msgid "Passport"
|
|
msgstr "Pasaporte"
|
|
|
|
msgctxt "view:account.invoice:"
|
|
msgid "Aeat SII"
|
|
msgstr "AEAT SII"
|
|
|
|
msgctxt "view:aeat.sii.load_pkcs12.start:"
|
|
msgid "Load PKCS12"
|
|
msgstr "Cargar PKCS12"
|
|
|
|
msgctxt "view:aeat.sii.report.lines:"
|
|
msgid "AEAT SII Issued"
|
|
msgstr "Emitidas"
|
|
|
|
msgctxt "view:aeat.sii.report.lines:"
|
|
msgid "AEAT SII Issued Lines"
|
|
msgstr "Línies facturas emitidas"
|
|
|
|
msgctxt "view:aeat.sii.report:"
|
|
msgid "AEAT SII Issued Report"
|
|
msgstr "Libro Facturas emitidas"
|
|
|
|
msgctxt "view:aeat.sii.report:"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
msgctxt "view:aeat.sii.report:"
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Confirmar"
|
|
|
|
msgctxt "view:aeat.sii.report:"
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Borrador"
|
|
|
|
msgctxt "view:aeat.sii.report:"
|
|
msgid "Load Invoices"
|
|
msgstr "Cargar facturas"
|
|
|
|
msgctxt "view:aeat.sii.report:"
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "Enviar"
|
|
|
|
msgctxt "view:company.company:"
|
|
msgid "Certificate"
|
|
msgstr "Certificado"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:aeat.sii.load_pkcs12,start,end:"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:aeat.sii.load_pkcs12,start,load:"
|
|
msgid "Load"
|
|
msgstr "Cargar"
|