# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:aeat.sii.load_pkcs12:" msgid "Unable to load PKCS12: %s" msgstr "No se ha podido cargar PKCS12: %s" msgctxt "error:aeat.sii.report:" msgid "Report \"%s\" must be cancelled before deletion." msgstr "Debe cancelar el informe \\\"%s\\\" antes de borrarla." msgctxt "error:company.company:" msgid "Missing Fernet key configuration" msgstr "Falta clave Fernet en la configuración" msgctxt "error:company.company:" msgid "Missing PEM certificate" msgstr "Falta certificado PEM" msgctxt "field:account.invoice,sii_book_key:" msgid "SII Book Key" msgstr "SII Clave libro" msgctxt "field:account.invoice,sii_communication_type:" msgid "SII Communication Type" msgstr "SII Tipo comunicación" msgctxt "field:account.invoice,sii_excemption_key:" msgid "Excemption Cause" msgstr "Causa exenta" msgctxt "field:account.invoice,sii_intracomunity_key:" msgid "SII Intracommunity Key" msgstr "Clave Intracomunitaria SII" msgctxt "field:account.invoice,sii_issued_key:" msgid "SII Issued Key" msgstr "Clave facturas emitidas" msgctxt "field:account.invoice,sii_operation_key:" msgid "SII Operation Key" msgstr "SII Clave operación" msgctxt "field:account.invoice,sii_received_key:" msgid "SII Recived Key" msgstr "SII Clave recibidas" msgctxt "field:account.invoice,sii_records:" msgid "SII Report Lines" msgstr "SII Linias" msgctxt "field:account.invoice,sii_state:" msgid "SII State" msgstr "SII Estado" msgctxt "field:account.invoice,sii_subjected_key:" msgid "Subjected" msgstr "Sujeta" msgctxt "field:account.tax,sii_book_key:" msgid "Book Key" msgstr "Clave libro" msgctxt "field:account.tax,sii_excemption_key:" msgid "Excemption Key" msgstr "Clave excepción" msgctxt "field:account.tax,sii_intracomunity_key:" msgid "Intracommunity Key" msgstr "Clave intracomunitaria" msgctxt "field:account.tax,sii_issued_key:" msgid "Issued Key" msgstr "Clave emisión" msgctxt "field:account.tax,sii_received_key:" msgid "Received Key" msgstr "Clave recibidas" msgctxt "field:account.tax,sii_subjected_key:" msgid "Subjected Key" msgstr "Clave sujeto" msgctxt "field:account.tax,tax_used:" msgid "Used in Tax" msgstr "Usado en impuestos" msgctxt "field:account.tax,invoice_used:" msgid "Used in invoice Total" msgstr "Usado en total de factura" msgctxt "field:account.tax.template,sii_book_key:" msgid "Book Key" msgstr "Clave libro" msgctxt "field:account.tax.template,sii_excemption_key:" msgid "Excemption Key" msgstr "Clave excepción" msgctxt "field:account.tax.template,sii_intracomunity_key:" msgid "Intracommunity Key" msgstr "Clave intracomunitaria" msgctxt "field:account.tax.template,sii_issued_key:" msgid "Issued Key" msgstr "Clave emisión" msgctxt "field:account.tax.template,sii_received_key:" msgid "Received Key" msgstr "Clave recibidas" msgctxt "field:account.tax.template,sii_subjected_key:" msgid "Subjected Key" msgstr "Clave sujeto" msgctxt "field:account.tax.template,tax_used:" msgid "Used in Tax" msgstr "Usado en impuestos" msgctxt "field:account.tax.template,invoice_used:" msgid "Used in invoice Total" msgstr "Usado en total de factura" msgctxt "field:aeat.sii.issued.invoice.mapper,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:aeat.sii.load_pkcs12.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:aeat.sii.load_pkcs12.start,password:" msgid "Password" msgstr "Contraseña" msgctxt "field:aeat.sii.load_pkcs12.start,pfx:" msgid "PFX File" msgstr "Archivo PFX " msgctxt "field:aeat.sii.recieved.invoice.mapper,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:aeat.sii.report,book:" msgid "Book" msgstr "Libro" msgctxt "field:aeat.sii.report,communication_state:" msgid "Communication State" msgstr "Estado comunicación" msgctxt "field:aeat.sii.report,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:aeat.sii.report,company_vat:" msgid "VAT" msgstr "NIF" msgctxt "field:aeat.sii.report,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:aeat.sii.report,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:aeat.sii.report,csv:" msgid "CSV" msgstr "CSV" msgctxt "field:aeat.sii.report,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moneda" msgctxt "field:aeat.sii.report,fiscalyear:" msgid "Fiscal Year" msgstr "Ejercicio fiscal" msgctxt "field:aeat.sii.report,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:aeat.sii.report,lines:" msgid "Lines" msgstr "Líneas" msgctxt "field:aeat.sii.report,load_date:" msgid "Load Date" msgstr "Fecha límite" msgctxt "field:aeat.sii.report,load_date_end:" msgid "Load Date End" msgstr "Hasta fecha límite" msgctxt "field:aeat.sii.report,load_date_start:" msgid "Load Date Start" msgstr "Desde fecha límite" msgctxt "field:aeat.sii.report,operation_type:" msgid "Operation Type" msgstr "Tipo de operación" msgctxt "field:aeat.sii.report,period:" msgid "Period" msgstr "Período" msgctxt "field:aeat.sii.report,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:aeat.sii.report,send_date:" msgid "Send date" msgstr "Fecha de envío" msgctxt "field:aeat.sii.report,state:" msgid "State" msgstr "Estado" msgctxt "field:aeat.sii.report,version:" msgid "Version" msgstr "Versión" msgctxt "field:aeat.sii.report,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:aeat.sii.report,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:aeat.sii.report.line.tax,amount:" msgid "Amount" msgstr "Importe" msgctxt "field:aeat.sii.report.line.tax,base:" msgid "Base" msgstr "Base" msgctxt "field:aeat.sii.report.line.tax,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:aeat.sii.report.line.tax,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:aeat.sii.report.line.tax,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:aeat.sii.report.line.tax,line:" msgid "Report Line" msgstr "Línea informe" msgctxt "field:aeat.sii.report.line.tax,rate:" msgid "Rate" msgstr "Tasa de cambio" msgctxt "field:aeat.sii.report.line.tax,reagyp_amount:" msgid "REAGYP Amount" msgstr "Importe REAGYP" msgctxt "field:aeat.sii.report.line.tax,reagyp_rate:" msgid "REAGYP Rate" msgstr "Importe REAGYP" msgctxt "field:aeat.sii.report.line.tax,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:aeat.sii.report.line.tax,surcharge_amount:" msgid "Surcharge Amount" msgstr "Importe recargo" msgctxt "field:aeat.sii.report.line.tax,surcharge_rate:" msgid "Surcharge Rate" msgstr "Conversión recargo" msgctxt "field:aeat.sii.report.line.tax,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:aeat.sii.report.line.tax,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,balance_state:" msgid "Balance State" msgstr "Estado balance" msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,communication_code:" msgid "Communication Code" msgstr "Código de comunicación" msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,communication_msg:" msgid "Communication Message" msgstr "Mensaje de comunicación" msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,counterpart_id:" msgid "Counterpart ID" msgstr "ID contrapartida" msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,counterpart_name:" msgid "Counterpart Name" msgstr "Nombre contrapartida" msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,csv:" msgid "CSV" msgstr "CSV" msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,final_serial_number:" msgid "Final Serial Number" msgstr "Final número serie" msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,identifier_type:" msgid "Identifier Type" msgstr "Tipo identificación" msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "Factura" msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,invoice_kind:" msgid "Invoice Kind" msgstr "Tipo factura" msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,invoice_operation_key:" msgid "SII Operation Key" msgstr "SII clave operación" msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,issue_date:" msgid "Issued Date" msgstr "Fecha emitida" msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,issuer_vat_number:" msgid "Issuer VAT Number" msgstr "Número NIF emisores" msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,presentation_date:" msgid "Presentation Date" msgstr "Fecha presentación" msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,presenter:" msgid "Presenter" msgstr "Presentación" msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,report:" msgid "Issued Report" msgstr "Informe Emitidas" msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,serial_number:" msgid "Serial Number" msgstr "Número serie" msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,special_key:" msgid "Special Key" msgstr "Clave especial" msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,state:" msgid "State" msgstr "Estado" msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,taxes:" msgid "Tax Lines" msgstr "Líneas de impuesto" msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,total_amount:" msgid "Total Amount" msgstr "Importe total" msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,vat_code:" msgid "VAT Code" msgstr "NIF/CIF" msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:company.company,encrypted_private_key:" msgid "Encrypted Private Key" msgstr "Clave privada encriptada" msgctxt "field:company.company,pem_certificate:" msgid "PEM Certificate" msgstr "Certificado PEM" msgctxt "field:company.company,private_key:" msgid "Private Key" msgstr "Clave privada" msgctxt "field:party.party,sii_identifier_type:" msgid "SII Identifier Type" msgstr "SII Identificador" msgctxt "field:party.party,sii_vat_code:" msgid "SII VAT Code" msgstr "Número NIF SII" msgctxt "field:party.party,sii_vat_country:" msgid "SII VAT Country" msgstr "País NIF SII" msgctxt "help:aeat.sii.report,load_date:" msgid "Filter invoices to the date whitin the period." msgstr "Filtra las facturas hasta la fecha dentro del período." msgctxt "model:aeat.sii.issued.invoice.mapper,name:" msgid "Tryton Issued Invoice to AEAT mapper" msgstr "Correspondencia Tryton - Aeat facturas emitidas" msgctxt "model:aeat.sii.load_pkcs12.start,name:" msgid "Load PKCS12 Start" msgstr "Cargar PKCS12" msgctxt "model:aeat.sii.recieved.invoice.mapper,name:" msgid "Tryton Recieved Invoice to AEAT mapper" msgstr "Correspondencia tryton - AEAT facturas recibidas" msgctxt "model:aeat.sii.report,name:" msgid "SII Report" msgstr "Informe SII" msgctxt "model:aeat.sii.report.line.tax,name:" msgid "SII Report Line Tax" msgstr "Informe SII línea impuesto" msgctxt "model:aeat.sii.report.lines,name:" msgid "AEAT SII Issued" msgstr "Emitidas" msgctxt "model:ir.action,name:act_aeat_sii_intra_report" msgid "SII Report Intracommunity" msgstr "Informe Intracomunitarias" msgctxt "model:ir.action,name:act_aeat_sii_invest_report" msgid "SII Report Invest" msgstr "Informe Bienes" msgctxt "model:ir.action,name:act_aeat_sii_issued_report" msgid "SII Report Issued" msgstr "Informe Emitidas" msgctxt "model:ir.action,name:act_aeat_sii_load_pkcs12" msgid "Load PKCS12" msgstr "Cargar PKCS12" msgctxt "model:ir.action,name:act_aeat_sii_received_report" msgid "SII Report Received" msgstr "Informe Recibidas" msgctxt "model:ir.action,name:act_aeat_sii_report" msgid "SII Report" msgstr "Informe SII" msgctxt "model:ir.action,name:act_aeat_sii_report_line" msgid "AEAT SII Report Lines" msgstr "Líneas informe SII" msgctxt "model:ir.action,name:act_aeat_sii_report_line_related" msgid "AEAT SII Report Lines" msgstr "Líneas informe SII" msgctxt "model:ir.action,name:act_aeat_sii_report_lines" msgid "SII Report Lines" msgstr "Líneas informe SII" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:None" msgid "AEAT SII Report" msgstr "Informe AEAT SII" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_aeat_sii_lines_report" msgid "AEAT SII Report Lines" msgstr "Líneas informe AEAT SII" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_aeat_sii_report" msgid "AEAT SII Report" msgstr "Informe AEAT SII" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_aeat_sii_report_intra" msgid "AEAT SII Report Intracommunity" msgstr "Libro Facturas intracomunitarias" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_aeat_sii_report_invest" msgid "AEAT SII Report Invest" msgstr "Libro Facturas Bienes de Inversión" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_aeat_sii_report_issued" msgid "AEAT SII Report Issued" msgstr "Libro Facturas Emitidas" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_aeat_sii_report_menu" msgid "AEAT SII" msgstr "AEAT SII" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_aeat_sii_report_received" msgid "AEAT SII Report Received" msgstr "Libro Facturas recibidas" msgctxt "model:res.group,name:group_aeat_sii_admin" msgid "AEAT SII Administration" msgstr "Administración AEAT SII" msgctxt "selection:account.invoice,sii_book_key:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:account.invoice,sii_book_key:" msgid "Investment Goods" msgstr "Bienes de inversión" msgctxt "selection:account.invoice,sii_book_key:" msgid "Issued Invoices" msgstr "Facturas emitidas" msgctxt "selection:account.invoice,sii_book_key:" msgid "Particular Intracommunity Operations" msgstr "Determinadas operaciones intracomunitarias" msgctxt "selection:account.invoice,sii_book_key:" msgid "Received Invoices" msgstr "Facturas recibidas" msgctxt "selection:account.invoice,sii_communication_type:" msgid "Amendment of invoices/records (registration errors)" msgstr "Modificar facturas" msgctxt "selection:account.invoice,sii_communication_type:" msgid "Delete Invoices" msgstr "Borrar facturas" msgctxt "selection:account.invoice,sii_communication_type:" msgid "Query Invoices" msgstr "Consultar facturas" msgctxt "selection:account.invoice,sii_communication_type:" msgid "Registration of invoices/records" msgstr "Nuevas facturas" msgctxt "selection:account.invoice,sii_excemption_key:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:account.invoice,sii_excemption_key:" msgid "Exempt on account of Article 20" msgstr "Exenta por el artículo 20" msgctxt "selection:account.invoice,sii_excemption_key:" msgid "Exempt on account of Article 21" msgstr "Exenta por el artículo 21" msgctxt "selection:account.invoice,sii_excemption_key:" msgid "Exempt on account of Article 22" msgstr "Exenta por el artículo 22" msgctxt "selection:account.invoice,sii_excemption_key:" msgid "Exempt on account of Article 23 and Article 24" msgstr "Exenta por el artículo 24" msgctxt "selection:account.invoice,sii_excemption_key:" msgid "Exempt on account of Article 25" msgstr "Exenta por el artículo 25" msgctxt "selection:account.invoice,sii_excemption_key:" msgid "Exempt on other grounds" msgstr "Exenta, otros" msgctxt "selection:account.invoice,sii_intracomunity_key:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:account.invoice,sii_intracomunity_key:" msgid "" "The transmission or receipt of goods to undertake partial reports or works " "stipulated in Article 70, section one, Number 7 of the Tax Law (Law 37/1992)" msgstr "" "El envío o recepción de bienes para la realización de los informes parciales" " o trabajos mencionados en el artículo 70, apartado uno, número 7º, de la " "Ley del Impuesto (Ley 37/1992)" msgctxt "selection:account.invoice,sii_intracomunity_key:" msgid "" "Transfers of goods or intra-Community acquisitions of goods listed in " "Article 9.3 and Article 16.2 of the Tax Law (Law 37/1992)" msgstr "" "Las transferencias de bienes y las adquisiciones intracomunitarias de bienes" " comprendidas en los artículos 9, apartado 3º, y 16, apartado 2º, de la Ley" " del Impuesto (Ley 37/1992)" msgctxt "selection:account.invoice,sii_issued_key:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:account.invoice,sii_issued_key:" msgid "" "Activities subject to Canary Islands General Indirect Tax/Tax on Production," " Services and Imports" msgstr "" "Operaciones sujetas al IPSI / IGIC (Impuesto sobre la Producción, los " "Servicios y la Importación / Impuesto General Indirecto Canario)" msgctxt "selection:account.invoice,sii_issued_key:" msgid "" "Activities to which the special scheme of used goods, works of art, " "antiquities and collectables (135-139 of the VAT Law)" msgstr "" "Operaciones a las que se aplique el régimen especial de bienes usados, " "objetos de arte, antigüedades y objetos de colección" msgctxt "selection:account.invoice,sii_issued_key:" msgid "Business premises lease activities not subject to withholding" msgstr "" "Operaciones de arrendamiento de local de negocio no sujetos a retención" msgctxt "selection:account.invoice,sii_issued_key:" msgid "" "Business premises lease activities subject and not subject to withholding" msgstr "" "Operaciones de arrendamiento de local de negocio sujetas y no sujetas a " "retención" msgctxt "selection:account.invoice,sii_issued_key:" msgid "Business premises lease activities subject to withholding" msgstr "Operaciones de arrendamiento de local de negocio sujetas a retención" msgctxt "selection:account.invoice,sii_issued_key:" msgid "" "Collections on behalf of third parties of professional fees or industrial " "property, copyright or other such rights by partners, associates or members " "undertaken by companies, associations, professional organisations or other " "entities that, amongst their functions, undertake collections" msgstr "" "Cobros por cuenta de terceros de honorarios profesionales o de derechos " "derivados de la propiedad industrial, de autor u otros por cuenta de sus " "socios, asociados o colegiados efectuados por sociedades, asociaciones, " "colegios profesionales u otras entidades que realicen estas funciones de " "cobro" msgctxt "selection:account.invoice,sii_issued_key:" msgid "Export" msgstr "Exportación" msgctxt "selection:account.invoice,sii_issued_key:" msgid "First semester 2017 and other invoices before the SII" msgstr "" "Primer semestre de 2017 y otras facturas anteriores a la inclusión en el SII" msgctxt "selection:account.invoice,sii_issued_key:" msgid "General tax regime activity" msgstr "Operación de régimen general" msgctxt "selection:account.invoice,sii_issued_key:" msgid "" "Invoice with VAT pending accrual (work certifications with Public " "Administration recipients)" msgstr "" "Factura con IVA pendiente de devengo en certificaciones de obra cuyo " "destinatario sea una Administración Pública" msgctxt "selection:account.invoice,sii_issued_key:" msgid "Invoice with VAT pending accrual - operations of successive tract" msgstr "" "Factura con IVA pendiente de devengo en operaciones de tracto sucesivo" msgctxt "selection:account.invoice,sii_issued_key:" msgid "" "Invoicing of the provision of travel agency services acting as " "intermediaries in the name of and on behalf of other persons (Additional " "Provision 4, Royal Decree 1619/2012)" msgstr "" "Facturación de las prestaciones de servicios de agencias de viaje que actúan" " como mediadoras en nombre y por cuenta ajena (D.A.4ª RD1619/2012)" msgctxt "selection:account.invoice,sii_issued_key:" msgid "Special cash basis scheme" msgstr "Régimen especial del criterio de caja" msgctxt "selection:account.invoice,sii_issued_key:" msgid "Special scheme applicable to groups of entities, VAT (Advanced)" msgstr "Régimen especial grupo de entidades en IVA (Nivel Avanzado)" msgctxt "selection:account.invoice,sii_issued_key:" msgid "Special scheme for investment gold" msgstr "Régimen especial del oro de inversión" msgctxt "selection:account.invoice,sii_issued_key:" msgid "Special scheme for travel agencies" msgstr "Régimen especial de las agencias de viajes" msgctxt "selection:account.invoice,sii_operation_key:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:account.invoice,sii_operation_key:" msgid "Corrected Invoice (Art 80.1, 80.2 and 80.6 and error grounded in law)" msgstr "Factura rectificativa (Art 80.1 y 80.2)" msgctxt "selection:account.invoice,sii_operation_key:" msgid "Corrected Invoice (Art. 80.3)" msgstr "Fatura rectificativa (Art 80.3)" msgctxt "selection:account.invoice,sii_operation_key:" msgid "Corrected Invoice (Other)" msgstr "Factura rectificativa" msgctxt "selection:account.invoice,sii_operation_key:" msgid "Corrected Invoice in simplified invoices" msgstr "Factura Rectificativa en facturas simplificadas" msgctxt "selection:account.invoice,sii_operation_key:" msgid "Credit Note (Art 80.4)" msgstr "Facura rectificativa (Art. 80.4)" msgctxt "selection:account.invoice,sii_operation_key:" msgid "Duty - Complementary clearing" msgstr "Aduanas - Liquidación complementaria" msgctxt "selection:account.invoice,sii_operation_key:" msgid "Import (DUA)" msgstr "Importaciones (DUA)" msgctxt "selection:account.invoice,sii_operation_key:" msgid "Invoice (Art 6.7.3 y 7.3 of RD1619/2012)" msgstr "Factura (Art. 6, 7.2 y 7.3 del RD 1619/2012)" msgctxt "selection:account.invoice,sii_operation_key:" msgid "Invoice issued to replace simplified invoices issued and filed" msgstr "" "Factura emitida en sustitución de facturas simplificadas facturadas y " "declaradas" msgctxt "selection:account.invoice,sii_operation_key:" msgid "Invoice summary entry" msgstr "Asiento resumen de facturas" msgctxt "selection:account.invoice,sii_operation_key:" msgid "Other accounting documents" msgstr "Justificantes contables" msgctxt "selection:account.invoice,sii_operation_key:" msgid "" "Simplified Invoice (ticket) and Invoices without destination identidication " "(Art 6.1.d of RD1619/2012)" msgstr "" "Factura Simplificada y y Facturas sin identificación del destinatario (Art. " "6.1.d RD 1619/2012)" msgctxt "selection:account.invoice,sii_received_key:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:account.invoice,sii_received_key:" msgid "" "Activities subject to Canary Islands General Indirect Tax/Tax on Production," " Services and Imports" msgstr "" "Operaciones sujetas al IPSI / IGIC (Impuesto sobre la Producción, los " "Servicios y la Importación / Impuesto General Indirecto Canario)" msgctxt "selection:account.invoice,sii_received_key:" msgid "" "Activities through which businesses pay compensation for special VAT " "arrangements for agriculture and fisheries" msgstr "" "Operaciones por las que los empresarios satisfacen compensaciones en las " "adquisiciones a personas acogidas al Régimen especial de la agricultura, " "ganaderia y pesca" msgctxt "selection:account.invoice,sii_received_key:" msgid "" "Activities to which the special scheme of used goods, works of art, " "antiquities and collectables (135-139 of the VAT Law)" msgstr "" "Operaciones a las que se aplique el régimen especial de bienes usados, " "objetos de arte, antigüedades y objetos de colección" msgctxt "selection:account.invoice,sii_received_key:" msgid "Business premises lease activities" msgstr "Operaciones de arrendamiento de local de negocio" msgctxt "selection:account.invoice,sii_received_key:" msgid "First semester 2017 and other invoices before the SII" msgstr "" "Primer semestre de 2017 y otras facturas anteriores a la inclusión en el SII" msgctxt "selection:account.invoice,sii_received_key:" msgid "General tax regime activity" msgstr "Operación de régimen general" msgctxt "selection:account.invoice,sii_received_key:" msgid "Intra-Community acquisition of assets and provisions of services" msgstr "Adquisiciones intracomunitarias de bienes y prestaciones de servicios" msgctxt "selection:account.invoice,sii_received_key:" msgid "" "Invoice corresponding to an import (reported without been associated with a " "DUA)" msgstr "" "Factura correspondiente a una importación (informada sin asociar a un DUA)" msgctxt "selection:account.invoice,sii_received_key:" msgid "Special cash basis scheme" msgstr "Régimen especial del criterio de caja" msgctxt "selection:account.invoice,sii_received_key:" msgid "Special scheme applicable to groups of entities, VAT (Advanced)" msgstr "Régimen especial grupo de entidades en IVA (Nivel Avanzado)" msgctxt "selection:account.invoice,sii_received_key:" msgid "Special scheme for investment gold" msgstr "Régimen especial del oro de inversión" msgctxt "selection:account.invoice,sii_received_key:" msgid "Special scheme for travel agencies" msgstr "Régimen especial de las agencias de viajes" msgctxt "selection:account.invoice,sii_state:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:account.invoice,sii_state:" msgid "Accepted" msgstr "Correcta" msgctxt "selection:account.invoice,sii_state:" msgid "Accepted " msgstr "Correcto" msgctxt "selection:account.invoice,sii_state:" msgid "Accepted with Errors" msgstr "Aceptada con errores" msgctxt "selection:account.invoice,sii_state:" msgid "Accepted with Errors " msgstr "Aceptada con errores" msgctxt "selection:account.invoice,sii_state:" msgid "Deleted" msgstr "Borrada" msgctxt "selection:account.invoice,sii_state:" msgid "Rejected" msgstr "Rechazado" msgctxt "selection:account.invoice,sii_subjected_key:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:account.invoice,sii_subjected_key:" msgid "" "Subject - Not exempt. Both non VAT reverse charge and VAT reverse charge" msgstr "No exenta - Con o sin Inversion sujeto pasivo" msgctxt "selection:account.invoice,sii_subjected_key:" msgid "Subject - Not exempt. Non VAT reverse charge" msgstr "Sujeto - No exento" msgctxt "selection:account.invoice,sii_subjected_key:" msgid "Subject - Not exempt. VAT reverse charge" msgstr "No exenta - Con Inversion sujeto pasivo" msgctxt "selection:account.tax,sii_book_key:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:account.tax,sii_book_key:" msgid "Investment Goods" msgstr "Bienes de inversión" msgctxt "selection:account.tax,sii_book_key:" msgid "Issued Invoices" msgstr "Facturas emitidas" msgctxt "selection:account.tax,sii_book_key:" msgid "Particular Intracommunity Operations" msgstr "Determinadas operaciones Intracomunitarias" msgctxt "selection:account.tax,sii_book_key:" msgid "Received Invoices" msgstr "Facturas recibidas" msgctxt "selection:account.tax,sii_excemption_key:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:account.tax,sii_excemption_key:" msgid "Exempt on account of Article 20" msgstr "Exenta por el artículo 20" msgctxt "selection:account.tax,sii_excemption_key:" msgid "Exempt on account of Article 21" msgstr "Exenta por el artículo 21" msgctxt "selection:account.tax,sii_excemption_key:" msgid "Exempt on account of Article 22" msgstr "Exenta por el artículo 22" msgctxt "selection:account.tax,sii_excemption_key:" msgid "Exempt on account of Article 23 and Article 24" msgstr "Exenta por el artículo 24" msgctxt "selection:account.tax,sii_excemption_key:" msgid "Exempt on account of Article 25" msgstr "Exenta por el artículo 25" msgctxt "selection:account.tax,sii_excemption_key:" msgid "Exempt on other grounds" msgstr "Exenta, otros" msgctxt "selection:account.tax,sii_intracomunity_key:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:account.tax,sii_intracomunity_key:" msgid "" "The transmission or receipt of goods to undertake partial reports or works " "stipulated in Article 70, section one, Number 7 of the Tax Law (Law 37/1992)" msgstr "" "El envío o recepción de bienes para la realización de los informes parciales" " o trabajos mencionados en el artículo 70, apartado uno, número 7º, de la " "Ley del Impuesto (Ley 37/1992)" msgctxt "selection:account.tax,sii_intracomunity_key:" msgid "" "Transfers of goods or intra-Community acquisitions of goods listed in " "Article 9.3 and Article 16.2 of the Tax Law (Law 37/1992)" msgstr "" "Las transferencias de bienes y las adquisiciones intracomunitarias de bienes" " comprendidas en los artículos 9, apartado 3º, y 16, apartado 2º, de la Ley" " del Impuesto (Ley 37/1992)" msgctxt "selection:account.tax,sii_issued_key:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:account.tax,sii_issued_key:" msgid "" "Activities subject to Canary Islands General Indirect Tax/Tax on Production," " Services and Imports" msgstr "" "Operaciones sujetas al IPSI / IGIC (Impuesto sobre la Producción, los " "Servicios y la Importación / Impuesto General Indirecto Canario)" msgctxt "selection:account.tax,sii_issued_key:" msgid "" "Activities to which the special scheme of used goods, works of art, " "antiquities and collectables (135-139 of the VAT Law)" msgstr "" "Operaciones a las que se aplique el régimen especial de bienes usados, " "objetos de arte, antigüedades y objetos de colección" msgctxt "selection:account.tax,sii_issued_key:" msgid "Business premises lease activities not subject to withholding" msgstr "" "Operaciones de arrendamiento de local de negocio no sujetos a retención" msgctxt "selection:account.tax,sii_issued_key:" msgid "" "Business premises lease activities subject and not subject to withholding" msgstr "" "Operaciones de arrendamiento de local de negocio sujetas y no sujetas a " "retención" msgctxt "selection:account.tax,sii_issued_key:" msgid "Business premises lease activities subject to withholding" msgstr "Operaciones de arrendamiento de local de negocio sujetas a retención" msgctxt "selection:account.tax,sii_issued_key:" msgid "" "Collections on behalf of third parties of professional fees or industrial " "property, copyright or other such rights by partners, associates or members " "undertaken by companies, associations, professional organisations or other " "entities that, amongst their functions, undertake collections" msgstr "" "Cobros por cuenta de terceros de honorarios profesionales o de derechos " "derivados de la propiedad industrial, de autor u otros por cuenta de sus " "socios, asociados o colegiados efectuados por sociedades, asociaciones, " "colegios profesionales u otras entidades que realicen estas funciones de " "cobro" msgctxt "selection:account.tax,sii_issued_key:" msgid "Export" msgstr "Exportación" msgctxt "selection:account.tax,sii_issued_key:" msgid "First semester 2017 and other invoices before the SII" msgstr "" "Primer semestre de 2017 y otras facturas anteriores a la inclusión en el SII" msgctxt "selection:account.tax,sii_issued_key:" msgid "General tax regime activity" msgstr "Operación de régimen general" msgctxt "selection:account.tax,sii_issued_key:" msgid "" "Invoice with VAT pending accrual (work certifications with Public " "Administration recipients)" msgstr "" "Factura con IVA pendiente de devengo en certificaciones de obra cuyo " "destinatario sea una Administración Pública" msgctxt "selection:account.tax,sii_issued_key:" msgid "Invoice with VAT pending accrual - operations of successive tract" msgstr "" "Factura con IVA pendiente de devengo en operaciones de tracto sucesivo" msgctxt "selection:account.tax,sii_issued_key:" msgid "" "Invoicing of the provision of travel agency services acting as " "intermediaries in the name of and on behalf of other persons (Additional " "Provision 4, Royal Decree 1619/2012)" msgstr "" "Facturación de las prestaciones de servicios de agencias de viaje que actúan" " como mediadoras en nombre y por cuenta ajena (D.A.4ª RD1619/2012)" msgctxt "selection:account.tax,sii_issued_key:" msgid "Special cash basis scheme" msgstr "Régimen especial del criterio de caja" msgctxt "selection:account.tax,sii_issued_key:" msgid "Special scheme applicable to groups of entities, VAT (Advanced)" msgstr "Régimen especial grupo de entidades en IVA (Nivel avanzado)" msgctxt "selection:account.tax,sii_issued_key:" msgid "Special scheme for investment gold" msgstr "Régimen especial del oro de inversión" msgctxt "selection:account.tax,sii_issued_key:" msgid "Special scheme for travel agencies" msgstr "Régimen especial de las agencias de viajes" msgctxt "selection:account.tax,sii_received_key:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:account.tax,sii_received_key:" msgid "" "Activities subject to Canary Islands General Indirect Tax/Tax on Production," " Services and Imports" msgstr "" "Operaciones sujetas al IPSI / IGIC (Impuesto sobre la Producción, los " "Servicios y la Importación / Impuesto General Indirecto Canario)" msgctxt "selection:account.tax,sii_received_key:" msgid "" "Activities through which businesses pay compensation for special VAT " "arrangements for agriculture and fisheries" msgstr "" "Operaciones por las que los empresarios satisfacen compensaciones en las " "adquisiciones a personas acogidas al Régimen especial de la agricultura, " "ganaderia y pesca" msgctxt "selection:account.tax,sii_received_key:" msgid "" "Activities to which the special scheme of used goods, works of art, " "antiquities and collectables (135-139 of the VAT Law)" msgstr "" "Operaciones a las que se aplique el régimen especial de bienes usados, " "objetos de arte, antigüedades y objetos de colección" msgctxt "selection:account.tax,sii_received_key:" msgid "Business premises lease activities" msgstr "Operaciones de arrendamiento de local de negocio" msgctxt "selection:account.tax,sii_received_key:" msgid "First semester 2017 and other invoices before the SII" msgstr "" "Primer semestre de 2017 y otras facturas anteriores a la inclusión en el SII" msgctxt "selection:account.tax,sii_received_key:" msgid "General tax regime activity" msgstr "Operación de régimen general" msgctxt "selection:account.tax,sii_received_key:" msgid "Intra-Community acquisition of assets and provisions of services" msgstr "Adquisiciones intracomunitarias de bienes y prestaciones de servicios" msgctxt "selection:account.tax,sii_received_key:" msgid "" "Invoice corresponding to an import (reported without been associated with a " "DUA)" msgstr "" "Factura correspondiente a una importación (informada sin asociar a un DUA)" msgctxt "selection:account.tax,sii_received_key:" msgid "Special cash basis scheme" msgstr "Régimen especial del criterio de caja" msgctxt "selection:account.tax,sii_received_key:" msgid "Special scheme applicable to groups of entities, VAT (Advanced)" msgstr "Régimen especial grupo de entidades en IVA (Nivel avanzado)" msgctxt "selection:account.tax,sii_received_key:" msgid "Special scheme for investment gold" msgstr "Régimen especial del oro de inversión" msgctxt "selection:account.tax,sii_received_key:" msgid "Special scheme for travel agencies" msgstr "Régimen especial de las agencias de viajes" msgctxt "selection:account.tax,sii_subjected_key:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:account.tax,sii_subjected_key:" msgid "" "Subject - Not exempt. Both non VAT reverse charge and VAT reverse charge" msgstr "No exenta - Con o sin Inversion sujeto pasivo" msgctxt "selection:account.tax,sii_subjected_key:" msgid "Subject - Not exempt. Non VAT reverse charge" msgstr "Sujeto - No exento" msgctxt "selection:account.tax,sii_subjected_key:" msgid "Subject - Not exempt. VAT reverse charge" msgstr "No exenta - Con Inversion sujeto pasivo" msgctxt "selection:account.tax.template,sii_book_key:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:account.tax.template,sii_book_key:" msgid "Investment Goods" msgstr "Bienes de inversión" msgctxt "selection:account.tax.template,sii_book_key:" msgid "Issued Invoices" msgstr "Facturas emitidas" msgctxt "selection:account.tax.template,sii_book_key:" msgid "Particular Intracommunity Operations" msgstr "Determinadas operaciones Intracomunitarias" msgctxt "selection:account.tax.template,sii_book_key:" msgid "Received Invoices" msgstr "Facturas recibidas" msgctxt "selection:account.tax.template,sii_excemption_key:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:account.tax.template,sii_excemption_key:" msgid "Exempt on account of Article 20" msgstr "Exenta por el artículo 20" msgctxt "selection:account.tax.template,sii_excemption_key:" msgid "Exempt on account of Article 21" msgstr "Exenta por el artículo 21" msgctxt "selection:account.tax.template,sii_excemption_key:" msgid "Exempt on account of Article 22" msgstr "Exenta por el artículo 22" msgctxt "selection:account.tax.template,sii_excemption_key:" msgid "Exempt on account of Article 23 and Article 24" msgstr "Exenta por el artículo 24" msgctxt "selection:account.tax.template,sii_excemption_key:" msgid "Exempt on account of Article 25" msgstr "Exenta por el artículo 25" msgctxt "selection:account.tax.template,sii_excemption_key:" msgid "Exempt on other grounds" msgstr "Exenta, otros" msgctxt "selection:account.tax.template,sii_intracomunity_key:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:account.tax.template,sii_intracomunity_key:" msgid "" "The transmission or receipt of goods to undertake partial reports or works " "stipulated in Article 70, section one, Number 7 of the Tax Law (Law 37/1992)" msgstr "" "El envío o recepción de bienes para la realización de los informes parciales" " o trabajos mencionados en el artículo 70, apartado uno, número 7º, de la " "Ley del Impuesto (Ley 37/1992)" msgctxt "selection:account.tax.template,sii_intracomunity_key:" msgid "" "Transfers of goods or intra-Community acquisitions of goods listed in " "Article 9.3 and Article 16.2 of the Tax Law (Law 37/1992)" msgstr "" "Las transferencias de bienes y las adquisiciones intracomunitarias de bienes" " comprendidas en los artículos 9, apartado 3º, y 16, apartado 2º, de la Ley" " del Impuesto (Ley 37/1992)" msgctxt "selection:account.tax.template,sii_issued_key:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:account.tax.template,sii_issued_key:" msgid "" "Activities subject to Canary Islands General Indirect Tax/Tax on Production," " Services and Imports" msgstr "" "Operaciones sujetas al IPSI / IGIC (Impuesto sobre la Producción, los " "Servicios y la Importación / Impuesto General Indirecto Canario)" msgctxt "selection:account.tax.template,sii_issued_key:" msgid "" "Activities to which the special scheme of used goods, works of art, " "antiquities and collectables (135-139 of the VAT Law)" msgstr "" "Operaciones a las que se aplique el régimen especial de bienes usados, " "objetos de arte, antigüedades y objetos de colección" msgctxt "selection:account.tax.template,sii_issued_key:" msgid "Business premises lease activities not subject to withholding" msgstr "" "Operaciones de arrendamiento de local de negocio no sujetos a retención" msgctxt "selection:account.tax.template,sii_issued_key:" msgid "" "Business premises lease activities subject and not subject to withholding" msgstr "" "Operaciones de arrendamiento de local de negocio sujetas y no sujetas a " "retención" msgctxt "selection:account.tax.template,sii_issued_key:" msgid "Business premises lease activities subject to withholding" msgstr "Operaciones de arrendamiento de local de negocio sujetas a retención" msgctxt "selection:account.tax.template,sii_issued_key:" msgid "" "Collections on behalf of third parties of professional fees or industrial " "property, copyright or other such rights by partners, associates or members " "undertaken by companies, associations, professional organisations or other " "entities that, amongst their functions, undertake collections" msgstr "" "Cobros por cuenta de terceros de honorarios profesionales o de derechos " "derivados de la propiedad industrial, de autor u otros por cuenta de sus " "socios, asociados o colegiados efectuados por sociedades, asociaciones, " "colegios profesionales u otras entidades que realicen estas funciones de " "cobro" msgctxt "selection:account.tax.template,sii_issued_key:" msgid "Export" msgstr "Exportación" msgctxt "selection:account.tax.template,sii_issued_key:" msgid "First semester 2017 and other invoices before the SII" msgstr "" "Primer semestre de 2017 y otras facturas anteriores a la inclusión en el SII" msgctxt "selection:account.tax.template,sii_issued_key:" msgid "General tax regime activity" msgstr "Operación de régimen general" msgctxt "selection:account.tax.template,sii_issued_key:" msgid "" "Invoice with VAT pending accrual (work certifications with Public " "Administration recipients)" msgstr "" "Factura con IVA pendiente de devengo en certificaciones de obra cuyo " "destinatario sea una Administración Pública" msgctxt "selection:account.tax.template,sii_issued_key:" msgid "Invoice with VAT pending accrual - operations of successive tract" msgstr "" "Factura con IVA pendiente de devengo en operaciones de tracto sucesivo" msgctxt "selection:account.tax.template,sii_issued_key:" msgid "" "Invoicing of the provision of travel agency services acting as " "intermediaries in the name of and on behalf of other persons (Additional " "Provision 4, Royal Decree 1619/2012)" msgstr "" "Facturación de las prestaciones de servicios de agencias de viaje que actúan" " como mediadoras en nombre y por cuenta ajena (D.A.4ª RD1619/2012)" msgctxt "selection:account.tax.template,sii_issued_key:" msgid "Special cash basis scheme" msgstr "Régimen especial del criterio de caja" msgctxt "selection:account.tax.template,sii_issued_key:" msgid "Special scheme applicable to groups of entities, VAT (Advanced)" msgstr "Régimen especial grupo de entidades en IVA (Nivel avanzado)" msgctxt "selection:account.tax.template,sii_issued_key:" msgid "Special scheme for investment gold" msgstr "Régimen especial del oro de inversión" msgctxt "selection:account.tax.template,sii_issued_key:" msgid "Special scheme for travel agencies" msgstr "Régimen especial de las agencias de viajes" msgctxt "selection:account.tax.template,sii_received_key:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:account.tax.template,sii_received_key:" msgid "" "Activities subject to Canary Islands General Indirect Tax/Tax on Production," " Services and Imports" msgstr "" "Operaciones sujetas al IPSI / IGIC (Impuesto sobre la Producción, los " "Servicios y la Importación / Impuesto General Indirecto Canario)" msgctxt "selection:account.tax.template,sii_received_key:" msgid "" "Activities through which businesses pay compensation for special VAT " "arrangements for agriculture and fisheries" msgstr "" "Operaciones por las que los empresarios satisfacen compensaciones en las " "adquisiciones a personas acogidas al Régimen especial de la agricultura, " "ganaderia y pesca" msgctxt "selection:account.tax.template,sii_received_key:" msgid "" "Activities to which the special scheme of used goods, works of art, " "antiquities and collectables (135-139 of the VAT Law)" msgstr "" "Operaciones a las que se aplique el régimen especial de bienes usados, " "objetos de arte, antigüedades y objetos de colección" msgctxt "selection:account.tax.template,sii_received_key:" msgid "Business premises lease activities" msgstr "Operaciones de arrendamiento de local de negocio" msgctxt "selection:account.tax.template,sii_received_key:" msgid "First semester 2017 and other invoices before the SII" msgstr "" "Primer semestre de 2017 y otras facturas anteriores a la inclusión en el SII" msgctxt "selection:account.tax.template,sii_received_key:" msgid "General tax regime activity" msgstr "Operación de régimen general" msgctxt "selection:account.tax.template,sii_received_key:" msgid "Intra-Community acquisition of assets and provisions of services" msgstr "Adquisiciones intracomunitarias de bienes y prestaciones de servicios" msgctxt "selection:account.tax.template,sii_received_key:" msgid "" "Invoice corresponding to an import (reported without been associated with a " "DUA)" msgstr "" "Factura correspondiente a una importación (informada sin asociar a un DUA)" msgctxt "selection:account.tax.template,sii_received_key:" msgid "Special cash basis scheme" msgstr "Régimen especial del criterio de caja" msgctxt "selection:account.tax.template,sii_received_key:" msgid "Special scheme applicable to groups of entities, VAT (Advanced)" msgstr "Régimen especial grupo de entidades en IVA (Nivel avanzado)" msgctxt "selection:account.tax.template,sii_received_key:" msgid "Special scheme for investment gold" msgstr "Régimen especial del oro de inversión" msgctxt "selection:account.tax.template,sii_received_key:" msgid "Special scheme for travel agencies" msgstr "Régimen especial de las agencias de viajes" msgctxt "selection:account.tax.template,sii_subjected_key:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:account.tax.template,sii_subjected_key:" msgid "" "Subject - Not exempt. Both non VAT reverse charge and VAT reverse charge" msgstr "No exenta - Con o sin Inversion sujeto pasivo" msgctxt "selection:account.tax.template,sii_subjected_key:" msgid "Subject - Not exempt. Non VAT reverse charge" msgstr "Sujeto - No exento" msgctxt "selection:account.tax.template,sii_subjected_key:" msgid "Subject - Not exempt. VAT reverse charge" msgstr "No exenta - Con Inversion sujeto pasivo" msgctxt "selection:aeat.sii.report,book:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:aeat.sii.report,book:" msgid "Investment Goods" msgstr "Bienes de inversión" msgctxt "selection:aeat.sii.report,book:" msgid "Issued Invoices" msgstr "Facturas emitidas" msgctxt "selection:aeat.sii.report,book:" msgid "Particular Intracommunity Operations" msgstr "Determinadas operaciones Intracomunitarias" msgctxt "selection:aeat.sii.report,book:" msgid "Received Invoices" msgstr "Facturas recibidas" msgctxt "selection:aeat.sii.report,communication_state:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:aeat.sii.report,communication_state:" msgid "Accepted" msgstr "Correcto" msgctxt "selection:aeat.sii.report,communication_state:" msgid "Partially Accepted" msgstr "Aceptada parcialmente" msgctxt "selection:aeat.sii.report,communication_state:" msgid "Rejected" msgstr "Rechazado" msgctxt "selection:aeat.sii.report,operation_type:" msgid "Amendment of invoices/records (registration errors)" msgstr "Modificar facturas" msgctxt "selection:aeat.sii.report,operation_type:" msgid "Delete Invoices" msgstr "Borrar facturas" msgctxt "selection:aeat.sii.report,operation_type:" msgid "Query Invoices" msgstr "Consultar facturas" msgctxt "selection:aeat.sii.report,operation_type:" msgid "Registration of invoices/records" msgstr "Nuevas facturas" msgctxt "selection:aeat.sii.report,state:" msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" msgctxt "selection:aeat.sii.report,state:" msgid "Confirmed" msgstr "Confirmado" msgctxt "selection:aeat.sii.report,state:" msgid "Done" msgstr "Realizar" msgctxt "selection:aeat.sii.report,state:" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "selection:aeat.sii.report,state:" msgid "Sent" msgstr "Enviado" msgctxt "selection:aeat.sii.report,version:" msgid "0.7" msgstr "0.7" msgctxt "selection:aeat.sii.report,version:" msgid "1.0" msgstr "1.0" msgctxt "selection:aeat.sii.report,version:" msgid "1.1" msgstr "1.1" msgctxt "selection:aeat.sii.report.lines,identifier_type:" msgid "NIF-VAT" msgstr "NIF" msgctxt "selection:aeat.sii.report.lines,identifier_type:" msgid "Not registered" msgstr "No censado" msgctxt "selection:aeat.sii.report.lines,identifier_type:" msgid "" "Official identification document issued by the country or region of " "residence" msgstr "" "Documento oficial de identificación expedido per el país de residencia" msgctxt "selection:aeat.sii.report.lines,identifier_type:" msgid "Other supporting document" msgstr "Otro documento provatorio" msgctxt "selection:aeat.sii.report.lines,identifier_type:" msgid "Passport" msgstr "Pasaporte" msgctxt "selection:aeat.sii.report.lines,identifier_type:" msgid "Residence certificate" msgstr "Certificado de residencia" msgctxt "selection:aeat.sii.report.lines,invoice_operation_key:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:aeat.sii.report.lines,invoice_operation_key:" msgid "Corrected Invoice (Art 80.1, 80.2 and 80.6 and error grounded in law)" msgstr "Factura rectificativa (Art 80.1, 80.2 y 80.6)" msgctxt "selection:aeat.sii.report.lines,invoice_operation_key:" msgid "Corrected Invoice (Art. 80.3)" msgstr "Fatura rectificativa (Art 80.3)" msgctxt "selection:aeat.sii.report.lines,invoice_operation_key:" msgid "Corrected Invoice (Other)" msgstr "Factura rectificativa" msgctxt "selection:aeat.sii.report.lines,invoice_operation_key:" msgid "Corrected Invoice in simplified invoices" msgstr "Factura Rectificativa en facturas simplificadas" msgctxt "selection:aeat.sii.report.lines,invoice_operation_key:" msgid "Credit Note (Art 80.4)" msgstr "Facura rectificativa (Art. 80.4)" msgctxt "selection:aeat.sii.report.lines,invoice_operation_key:" msgid "Duty - Complementary clearing" msgstr "Aduanas - Liquidación complementaria" msgctxt "selection:aeat.sii.report.lines,invoice_operation_key:" msgid "Import (DUA)" msgstr "Importaciones (DUA)" msgctxt "selection:aeat.sii.report.lines,invoice_operation_key:" msgid "Invoice (Art 6.7.3 y 7.3 of RD1619/2012)" msgstr "Factura (Art. 6, 7.2 y 7.3 del RD 1619/2012)" msgctxt "selection:aeat.sii.report.lines,invoice_operation_key:" msgid "Invoice issued to replace simplified invoices issued and filed" msgstr "" "Factura emitida en sustitución de facturas simplificadasfacturadas y " "declaradas" msgctxt "selection:aeat.sii.report.lines,invoice_operation_key:" msgid "Invoice summary entry" msgstr "Asiento resumen de facturas" msgctxt "selection:aeat.sii.report.lines,invoice_operation_key:" msgid "Other accounting documents" msgstr "Justificantes contables" msgctxt "selection:aeat.sii.report.lines,invoice_operation_key:" msgid "" "Simplified Invoice (ticket) and Invoices without destination identidication " "(Art 6.1.d of RD1619/2012)" msgstr "" "Factura Simplificada y y Facturas sin identificación del destinatario (Art. " "6.1.d RD 1619/2012)" msgctxt "selection:aeat.sii.report.lines,state:" msgid "Accepted" msgstr "Correcta" msgctxt "selection:aeat.sii.report.lines,state:" msgid "Accepted " msgstr "Correcto" msgctxt "selection:aeat.sii.report.lines,state:" msgid "Accepted with Errors" msgstr "Aceptada con errores" msgctxt "selection:aeat.sii.report.lines,state:" msgid "Accepted with Errors " msgstr "Aceptada con errores" msgctxt "selection:aeat.sii.report.lines,state:" msgid "Deleted" msgstr "Borrada" msgctxt "selection:aeat.sii.report.lines,state:" msgid "Rejected" msgstr "Rechazado" msgctxt "selection:party.party,sii_identifier_type:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:party.party,sii_identifier_type:" msgid "NIF-VAT" msgstr "NIF" msgctxt "selection:party.party,sii_identifier_type:" msgid "Not registered" msgstr "No censado" msgctxt "selection:party.party,sii_identifier_type:" msgid "" "Official identification document issued by the country or region of " "residence" msgstr "" "Documento oficial de identificación expedido per el país de residencia" msgctxt "selection:party.party,sii_identifier_type:" msgid "Other supporting document" msgstr "Otro documento provatorio" msgctxt "selection:party.party,sii_identifier_type:" msgid "Passport" msgstr "Pasaporte" msgctxt "selection:party.party,sii_identifier_type:" msgid "Residence certificate" msgstr "Certificado de residencia" msgctxt "view:account.invoice:" msgid "AEAT SII" msgstr "AEAT SII" msgctxt "view:account.invoice:" msgid "Reset SII Keys" msgstr "Reiniciar claves SII" msgctxt "view:account.tax.template:" msgid "AEAT SII" msgstr "AEAT SII" msgctxt "view:account.tax:" msgid "AEAT SII" msgstr "AEAT SII" msgctxt "view:aeat.sii.load_pkcs12.start:" msgid "Load PKCS12" msgstr "Cargar PKCS12" msgctxt "view:aeat.sii.report.line.tax:" msgid "SII Report Line Tax" msgstr "Informe SII línea impuesto" msgctxt "view:aeat.sii.report.lines:" msgid "AEAT SII Issued" msgstr "Emitidas" msgctxt "view:aeat.sii.report.lines:" msgid "AEAT SII Issued Lines" msgstr "Línies facturas emitidas" msgctxt "view:aeat.sii.report:" msgid "AEAT SII Issued Report" msgstr "Libro Facturas emitidas" msgctxt "view:aeat.sii.report:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "view:aeat.sii.report:" msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" msgctxt "view:aeat.sii.report:" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "view:aeat.sii.report:" msgid "Load Invoices" msgstr "Cargar facturas" msgctxt "view:aeat.sii.report:" msgid "Send" msgstr "Enviar" msgctxt "view:company.company:" msgid "Certificate" msgstr "Certificado" msgctxt "wizard_button:aeat.sii.load_pkcs12,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:aeat.sii.load_pkcs12,start,load:" msgid "Load" msgstr "Cargar"