trytond-aeat_sii/locale/es.po

1690 lines
51 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:aeat.sii.load_pkcs12:"
msgid "Unable to load PKCS12: %s"
msgstr "No se ha podido cargar PKCS12: %s"
msgctxt "error:aeat.sii.report:"
msgid "Report \"%s\" must be cancelled before deletion."
msgstr "Debe cancelar el informe \\\"%s\\\" antes de borrarla."
msgctxt "error:company.company:"
msgid "Missing Fernet key configuration"
msgstr "Falta clave Fernet en la configuración"
msgctxt "error:company.company:"
msgid "Missing PEM certificate"
msgstr "Falta certificado PEM"
msgctxt "field:account.invoice,sii_book_key:"
msgid "SII Book Key"
msgstr "SII Clave libro"
msgctxt "field:account.invoice,sii_communication_type:"
msgid "SII Communication Type"
msgstr "SII Tipo comunicación"
msgctxt "field:account.invoice,sii_excemption_key:"
msgid "Excemption Cause"
msgstr "Causa exenta"
msgctxt "field:account.invoice,sii_intracomunity_key:"
msgid "SII Intracommunity Key"
msgstr "Clave Intracomunitaria SII"
msgctxt "field:account.invoice,sii_issued_key:"
msgid "SII Issued Key"
msgstr "Clave facturas emitidas"
msgctxt "field:account.invoice,sii_operation_key:"
msgid "SII Operation Key"
msgstr "SII Clave operación"
msgctxt "field:account.invoice,sii_received_key:"
msgid "SII Recived Key"
msgstr "SII Clave recibidas"
msgctxt "field:account.invoice,sii_records:"
msgid "SII Report Lines"
msgstr "SII Linias"
msgctxt "field:account.invoice,sii_state:"
msgid "SII State"
msgstr "SII Estado"
msgctxt "field:account.invoice,sii_subjected_key:"
msgid "Subjected"
msgstr "Sujeta"
msgctxt "field:account.tax,sii_book_key:"
msgid "Book Key"
msgstr "Clave libro"
msgctxt "field:account.tax,sii_excemption_key:"
msgid "Excemption Key"
msgstr "Clave excepción"
msgctxt "field:account.tax,sii_intracomunity_key:"
msgid "Intracommunity Key"
msgstr "Clave intracomunitaria"
msgctxt "field:account.tax,sii_issued_key:"
msgid "Issued Key"
msgstr "Clave emisión"
msgctxt "field:account.tax,sii_received_key:"
msgid "Received Key"
msgstr "Clave recibidas"
msgctxt "field:account.tax,sii_subjected_key:"
msgid "Subjected Key"
msgstr "Clave sujeto"
msgctxt "field:account.tax,tax_used:"
msgid "Used in Tax"
msgstr "Usado en impuestos"
msgctxt "field:account.tax,invoice_used:"
msgid "Used in invoice Total"
msgstr "Usado en total de factura"
msgctxt "field:account.tax.template,sii_book_key:"
msgid "Book Key"
msgstr "Clave libro"
msgctxt "field:account.tax.template,sii_excemption_key:"
msgid "Excemption Key"
msgstr "Clave excepción"
msgctxt "field:account.tax.template,sii_intracomunity_key:"
msgid "Intracommunity Key"
msgstr "Clave intracomunitaria"
msgctxt "field:account.tax.template,sii_issued_key:"
msgid "Issued Key"
msgstr "Clave emisión"
msgctxt "field:account.tax.template,sii_received_key:"
msgid "Received Key"
msgstr "Clave recibidas"
msgctxt "field:account.tax.template,sii_subjected_key:"
msgid "Subjected Key"
msgstr "Clave sujeto"
msgctxt "field:account.tax.template,tax_used:"
msgid "Used in Tax"
msgstr "Usado en impuestos"
msgctxt "field:account.tax.template,invoice_used:"
msgid "Used in invoice Total"
msgstr "Usado en total de factura"
msgctxt "field:aeat.sii.issued.invoice.mapper,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:aeat.sii.load_pkcs12.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:aeat.sii.load_pkcs12.start,password:"
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
msgctxt "field:aeat.sii.load_pkcs12.start,pfx:"
msgid "PFX File"
msgstr "Archivo PFX "
msgctxt "field:aeat.sii.recieved.invoice.mapper,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:aeat.sii.report,book:"
msgid "Book"
msgstr "Libro"
msgctxt "field:aeat.sii.report,communication_state:"
msgid "Communication State"
msgstr "Estado comunicación"
msgctxt "field:aeat.sii.report,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:aeat.sii.report,company_vat:"
msgid "VAT"
msgstr "NIF"
msgctxt "field:aeat.sii.report,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:aeat.sii.report,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:aeat.sii.report,csv:"
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
msgctxt "field:aeat.sii.report,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:aeat.sii.report,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr "Ejercicio fiscal"
msgctxt "field:aeat.sii.report,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:aeat.sii.report,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Líneas"
msgctxt "field:aeat.sii.report,load_date:"
msgid "Load Date"
msgstr "Fecha límite"
msgctxt "field:aeat.sii.report,load_date_end:"
msgid "Load Date End"
msgstr "Hasta fecha límite"
msgctxt "field:aeat.sii.report,load_date_start:"
msgid "Load Date Start"
msgstr "Desde fecha límite"
msgctxt "field:aeat.sii.report,operation_type:"
msgid "Operation Type"
msgstr "Tipo de operación"
msgctxt "field:aeat.sii.report,period:"
msgid "Period"
msgstr "Período"
msgctxt "field:aeat.sii.report,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:aeat.sii.report,send_date:"
msgid "Send date"
msgstr "Fecha de envío"
msgctxt "field:aeat.sii.report,state:"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:aeat.sii.report,version:"
msgid "Version"
msgstr "Versión"
msgctxt "field:aeat.sii.report,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:aeat.sii.report,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario de modificación"
msgctxt "field:aeat.sii.report.line.tax,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Importe"
msgctxt "field:aeat.sii.report.line.tax,base:"
msgid "Base"
msgstr "Base"
msgctxt "field:aeat.sii.report.line.tax,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:aeat.sii.report.line.tax,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:aeat.sii.report.line.tax,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:aeat.sii.report.line.tax,line:"
msgid "Report Line"
msgstr "Línea informe"
msgctxt "field:aeat.sii.report.line.tax,rate:"
msgid "Rate"
msgstr "Tasa de cambio"
msgctxt "field:aeat.sii.report.line.tax,reagyp_amount:"
msgid "REAGYP Amount"
msgstr "Importe REAGYP"
msgctxt "field:aeat.sii.report.line.tax,reagyp_rate:"
msgid "REAGYP Rate"
msgstr "Importe REAGYP"
msgctxt "field:aeat.sii.report.line.tax,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:aeat.sii.report.line.tax,surcharge_amount:"
msgid "Surcharge Amount"
msgstr "Importe recargo"
msgctxt "field:aeat.sii.report.line.tax,surcharge_rate:"
msgid "Surcharge Rate"
msgstr "Conversión recargo"
msgctxt "field:aeat.sii.report.line.tax,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:aeat.sii.report.line.tax,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario de modificación"
msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,balance_state:"
msgid "Balance State"
msgstr "Estado balance"
msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,communication_code:"
msgid "Communication Code"
msgstr "Código de comunicación"
msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,communication_msg:"
msgid "Communication Message"
msgstr "Mensaje de comunicación"
msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,counterpart_id:"
msgid "Counterpart ID"
msgstr "ID contrapartida"
msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,counterpart_name:"
msgid "Counterpart Name"
msgstr "Nombre contrapartida"
msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,csv:"
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,final_serial_number:"
msgid "Final Serial Number"
msgstr "Final número serie"
msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,identifier_type:"
msgid "Identifier Type"
msgstr "Tipo identificación"
msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,invoice:"
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,invoice_kind:"
msgid "Invoice Kind"
msgstr "Tipo factura"
msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,invoice_operation_key:"
msgid "SII Operation Key"
msgstr "SII clave operación"
msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,issue_date:"
msgid "Issued Date"
msgstr "Fecha emitida"
msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,issuer_vat_number:"
msgid "Issuer VAT Number"
msgstr "Número NIF emisores"
msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,presentation_date:"
msgid "Presentation Date"
msgstr "Fecha presentación"
msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,presenter:"
msgid "Presenter"
msgstr "Presentación"
msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,report:"
msgid "Issued Report"
msgstr "Informe Emitidas"
msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,serial_number:"
msgid "Serial Number"
msgstr "Número serie"
msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,special_key:"
msgid "Special Key"
msgstr "Clave especial"
msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,state:"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,taxes:"
msgid "Tax Lines"
msgstr "Líneas de impuesto"
msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr "Importe total"
msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,vat_code:"
msgid "VAT Code"
msgstr "NIF/CIF"
msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario de modificación"
msgctxt "field:company.company,encrypted_private_key:"
msgid "Encrypted Private Key"
msgstr "Clave privada encriptada"
msgctxt "field:company.company,pem_certificate:"
msgid "PEM Certificate"
msgstr "Certificado PEM"
msgctxt "field:company.company,private_key:"
msgid "Private Key"
msgstr "Clave privada"
msgctxt "field:party.party,sii_identifier_type:"
msgid "SII Identifier Type"
msgstr "SII Identificador"
msgctxt "field:party.party,sii_vat_code:"
msgid "SII VAT Code"
msgstr "Número NIF SII"
msgctxt "field:party.party,sii_vat_country:"
msgid "SII VAT Country"
msgstr "País NIF SII"
msgctxt "help:aeat.sii.report,load_date:"
msgid "Filter invoices to the date whitin the period."
msgstr "Filtra las facturas hasta la fecha dentro del período."
msgctxt "model:aeat.sii.issued.invoice.mapper,name:"
msgid "Tryton Issued Invoice to AEAT mapper"
msgstr "Correspondencia Tryton - Aeat facturas emitidas"
msgctxt "model:aeat.sii.load_pkcs12.start,name:"
msgid "Load PKCS12 Start"
msgstr "Cargar PKCS12"
msgctxt "model:aeat.sii.recieved.invoice.mapper,name:"
msgid "Tryton Recieved Invoice to AEAT mapper"
msgstr "Correspondencia tryton - AEAT facturas recibidas"
msgctxt "model:aeat.sii.report,name:"
msgid "SII Report"
msgstr "Informe SII"
msgctxt "model:aeat.sii.report.line.tax,name:"
msgid "SII Report Line Tax"
msgstr "Informe SII línea impuesto"
msgctxt "model:aeat.sii.report.lines,name:"
msgid "AEAT SII Issued"
msgstr "Emitidas"
msgctxt "model:ir.action,name:act_aeat_sii_intra_report"
msgid "SII Report Intracommunity"
msgstr "Informe Intracomunitarias"
msgctxt "model:ir.action,name:act_aeat_sii_invest_report"
msgid "SII Report Invest"
msgstr "Informe Bienes"
msgctxt "model:ir.action,name:act_aeat_sii_issued_report"
msgid "SII Report Issued"
msgstr "Informe Emitidas"
msgctxt "model:ir.action,name:act_aeat_sii_load_pkcs12"
msgid "Load PKCS12"
msgstr "Cargar PKCS12"
msgctxt "model:ir.action,name:act_aeat_sii_received_report"
msgid "SII Report Received"
msgstr "Informe Recibidas"
msgctxt "model:ir.action,name:act_aeat_sii_report"
msgid "SII Report"
msgstr "Informe SII"
msgctxt "model:ir.action,name:act_aeat_sii_report_line"
msgid "AEAT SII Report Lines"
msgstr "Líneas informe SII"
msgctxt "model:ir.action,name:act_aeat_sii_report_line_related"
msgid "AEAT SII Report Lines"
msgstr "Líneas informe SII"
msgctxt "model:ir.action,name:act_aeat_sii_report_lines"
msgid "SII Report Lines"
msgstr "Líneas informe SII"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:None"
msgid "AEAT SII Report"
msgstr "Informe AEAT SII"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_aeat_sii_lines_report"
msgid "AEAT SII Report Lines"
msgstr "Líneas informe AEAT SII"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_aeat_sii_report"
msgid "AEAT SII Report"
msgstr "Informe AEAT SII"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_aeat_sii_report_intra"
msgid "AEAT SII Report Intracommunity"
msgstr "Libro Facturas intracomunitarias"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_aeat_sii_report_invest"
msgid "AEAT SII Report Invest"
msgstr "Libro Facturas Bienes de Inversión"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_aeat_sii_report_issued"
msgid "AEAT SII Report Issued"
msgstr "Libro Facturas Emitidas"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_aeat_sii_report_menu"
msgid "AEAT SII"
msgstr "AEAT SII"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_aeat_sii_report_received"
msgid "AEAT SII Report Received"
msgstr "Libro Facturas recibidas"
msgctxt "model:res.group,name:group_aeat_sii_admin"
msgid "AEAT SII Administration"
msgstr "Administración AEAT SII"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_book_key:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:account.invoice,sii_book_key:"
msgid "Investment Goods"
msgstr "Bienes de inversión"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_book_key:"
msgid "Issued Invoices"
msgstr "Facturas emitidas"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_book_key:"
msgid "Particular Intracommunity Operations"
msgstr "Determinadas operaciones intracomunitarias"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_book_key:"
msgid "Received Invoices"
msgstr "Facturas recibidas"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_communication_type:"
msgid "Amendment of invoices/records (registration errors)"
msgstr "Modificar facturas"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_communication_type:"
msgid "Delete Invoices"
msgstr "Borrar facturas"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_communication_type:"
msgid "Query Invoices"
msgstr "Consultar facturas"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_communication_type:"
msgid "Registration of invoices/records"
msgstr "Nuevas facturas"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_excemption_key:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:account.invoice,sii_excemption_key:"
msgid "Exempt on account of Article 20"
msgstr "Exenta por el artículo 20"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_excemption_key:"
msgid "Exempt on account of Article 21"
msgstr "Exenta por el artículo 21"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_excemption_key:"
msgid "Exempt on account of Article 22"
msgstr "Exenta por el artículo 22"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_excemption_key:"
msgid "Exempt on account of Article 23 and Article 24"
msgstr "Exenta por el artículo 24"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_excemption_key:"
msgid "Exempt on account of Article 25"
msgstr "Exenta por el artículo 25"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_excemption_key:"
msgid "Exempt on other grounds"
msgstr "Exenta, otros"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_intracomunity_key:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:account.invoice,sii_intracomunity_key:"
msgid ""
"The transmission or receipt of goods to undertake partial reports or works "
"stipulated in Article 70, section one, Number 7 of the Tax Law (Law 37/1992)"
msgstr ""
"El envío o recepción de bienes para la realización de los informes parciales"
" o trabajos mencionados en el artículo 70, apartado uno, número 7º, de la "
"Ley del Impuesto (Ley 37/1992)"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_intracomunity_key:"
msgid ""
"Transfers of goods or intra-Community acquisitions of goods listed in "
"Article 9.3 and Article 16.2 of the Tax Law (Law 37/1992)"
msgstr ""
"Las transferencias de bienes y las adquisiciones intracomunitarias de bienes"
" comprendidas en los artículos 9, apartado 3º, y 16, apartado 2º, de la Ley"
" del Impuesto (Ley 37/1992)"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_issued_key:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:account.invoice,sii_issued_key:"
msgid ""
"Activities subject to Canary Islands General Indirect Tax/Tax on Production,"
" Services and Imports"
msgstr ""
"Operaciones sujetas al IPSI / IGIC (Impuesto sobre la Producción, los "
"Servicios y la Importación / Impuesto General Indirecto Canario)"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_issued_key:"
msgid ""
"Activities to which the special scheme of used goods, works of art, "
"antiquities and collectables (135-139 of the VAT Law)"
msgstr ""
"Operaciones a las que se aplique el régimen especial de bienes usados, "
"objetos de arte, antigüedades y objetos de colección"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_issued_key:"
msgid "Business premises lease activities not subject to withholding"
msgstr ""
"Operaciones de arrendamiento de local de negocio no sujetos a retención"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_issued_key:"
msgid ""
"Business premises lease activities subject and not subject to withholding"
msgstr ""
"Operaciones de arrendamiento de local de negocio sujetas y no sujetas a "
"retención"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_issued_key:"
msgid "Business premises lease activities subject to withholding"
msgstr "Operaciones de arrendamiento de local de negocio sujetas a retención"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_issued_key:"
msgid ""
"Collections on behalf of third parties of professional fees or industrial "
"property, copyright or other such rights by partners, associates or members "
"undertaken by companies, associations, professional organisations or other "
"entities that, amongst their functions, undertake collections"
msgstr ""
"Cobros por cuenta de terceros de honorarios profesionales o de derechos "
"derivados de la propiedad industrial, de autor u otros por cuenta de sus "
"socios, asociados o colegiados efectuados por sociedades, asociaciones, "
"colegios profesionales u otras entidades que realicen estas funciones de "
"cobro"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_issued_key:"
msgid "Export"
msgstr "Exportación"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_issued_key:"
msgid "First semester 2017 and other invoices before the SII"
msgstr ""
"Primer semestre de 2017 y otras facturas anteriores a la inclusión en el SII"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_issued_key:"
msgid "General tax regime activity"
msgstr "Operación de régimen general"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_issued_key:"
msgid ""
"Invoice with VAT pending accrual (work certifications with Public "
"Administration recipients)"
msgstr ""
"Factura con IVA pendiente de devengo en certificaciones de obra cuyo "
"destinatario sea una Administración Pública"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_issued_key:"
msgid "Invoice with VAT pending accrual - operations of successive tract"
msgstr ""
"Factura con IVA pendiente de devengo en operaciones de tracto sucesivo"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_issued_key:"
msgid ""
"Invoicing of the provision of travel agency services acting as "
"intermediaries in the name of and on behalf of other persons (Additional "
"Provision 4, Royal Decree 1619/2012)"
msgstr ""
"Facturación de las prestaciones de servicios de agencias de viaje que actúan"
" como mediadoras en nombre y por cuenta ajena (D.A.4ª RD1619/2012)"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_issued_key:"
msgid "Special cash basis scheme"
msgstr "Régimen especial del criterio de caja"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_issued_key:"
msgid "Special scheme applicable to groups of entities, VAT (Advanced)"
msgstr "Régimen especial grupo de entidades en IVA (Nivel Avanzado)"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_issued_key:"
msgid "Special scheme for investment gold"
msgstr "Régimen especial del oro de inversión"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_issued_key:"
msgid "Special scheme for travel agencies"
msgstr "Régimen especial de las agencias de viajes"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_operation_key:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:account.invoice,sii_operation_key:"
msgid "Corrected Invoice (Art 80.1, 80.2 and 80.6 and error grounded in law)"
msgstr "Factura rectificativa (Art 80.1 y 80.2)"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_operation_key:"
msgid "Corrected Invoice (Art. 80.3)"
msgstr "Fatura rectificativa (Art 80.3)"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_operation_key:"
msgid "Corrected Invoice (Other)"
msgstr "Factura rectificativa"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_operation_key:"
msgid "Corrected Invoice in simplified invoices"
msgstr "Factura Rectificativa en facturas simplificadas"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_operation_key:"
msgid "Credit Note (Art 80.4)"
msgstr "Facura rectificativa (Art. 80.4)"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_operation_key:"
msgid "Duty - Complementary clearing"
msgstr "Aduanas - Liquidación complementaria"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_operation_key:"
msgid "Import (DUA)"
msgstr "Importaciones (DUA)"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_operation_key:"
msgid "Invoice (Art 6.7.3 y 7.3 of RD1619/2012)"
msgstr "Factura (Art. 6, 7.2 y 7.3 del RD 1619/2012)"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_operation_key:"
msgid "Invoice issued to replace simplified invoices issued and filed"
msgstr ""
"Factura emitida en sustitución de facturas simplificadas facturadas y "
"declaradas"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_operation_key:"
msgid "Invoice summary entry"
msgstr "Asiento resumen de facturas"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_operation_key:"
msgid "Other accounting documents"
msgstr "Justificantes contables"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_operation_key:"
msgid ""
"Simplified Invoice (ticket) and Invoices without destination identidication "
"(Art 6.1.d of RD1619/2012)"
msgstr ""
"Factura Simplificada y y Facturas sin identificación del destinatario (Art. "
"6.1.d RD 1619/2012)"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_received_key:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:account.invoice,sii_received_key:"
msgid ""
"Activities subject to Canary Islands General Indirect Tax/Tax on Production,"
" Services and Imports"
msgstr ""
"Operaciones sujetas al IPSI / IGIC (Impuesto sobre la Producción, los "
"Servicios y la Importación / Impuesto General Indirecto Canario)"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_received_key:"
msgid ""
"Activities through which businesses pay compensation for special VAT "
"arrangements for agriculture and fisheries"
msgstr ""
"Operaciones por las que los empresarios satisfacen compensaciones en las "
"adquisiciones a personas acogidas al Régimen especial de la agricultura, "
"ganaderia y pesca"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_received_key:"
msgid ""
"Activities to which the special scheme of used goods, works of art, "
"antiquities and collectables (135-139 of the VAT Law)"
msgstr ""
"Operaciones a las que se aplique el régimen especial de bienes usados, "
"objetos de arte, antigüedades y objetos de colección"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_received_key:"
msgid "Business premises lease activities"
msgstr "Operaciones de arrendamiento de local de negocio"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_received_key:"
msgid "First semester 2017 and other invoices before the SII"
msgstr ""
"Primer semestre de 2017 y otras facturas anteriores a la inclusión en el SII"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_received_key:"
msgid "General tax regime activity"
msgstr "Operación de régimen general"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_received_key:"
msgid "Intra-Community acquisition of assets and provisions of services"
msgstr "Adquisiciones intracomunitarias de bienes y prestaciones de servicios"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_received_key:"
msgid ""
"Invoice corresponding to an import (reported without been associated with a "
"DUA)"
msgstr ""
"Factura correspondiente a una importación (informada sin asociar a un DUA)"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_received_key:"
msgid "Special cash basis scheme"
msgstr "Régimen especial del criterio de caja"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_received_key:"
msgid "Special scheme applicable to groups of entities, VAT (Advanced)"
msgstr "Régimen especial grupo de entidades en IVA (Nivel Avanzado)"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_received_key:"
msgid "Special scheme for investment gold"
msgstr "Régimen especial del oro de inversión"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_received_key:"
msgid "Special scheme for travel agencies"
msgstr "Régimen especial de las agencias de viajes"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_state:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:account.invoice,sii_state:"
msgid "Accepted"
msgstr "Correcta"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_state:"
msgid "Accepted "
msgstr "Correcto"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_state:"
msgid "Accepted with Errors"
msgstr "Aceptada con errores"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_state:"
msgid "Accepted with Errors "
msgstr "Aceptada con errores"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_state:"
msgid "Deleted"
msgstr "Borrada"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_state:"
msgid "Rejected"
msgstr "Rechazado"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_subjected_key:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:account.invoice,sii_subjected_key:"
msgid ""
"Subject - Not exempt. Both non VAT reverse charge and VAT reverse charge"
msgstr "No exenta - Con o sin Inversion sujeto pasivo"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_subjected_key:"
msgid "Subject - Not exempt. Non VAT reverse charge"
msgstr "Sujeto - No exento"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_subjected_key:"
msgid "Subject - Not exempt. VAT reverse charge"
msgstr "No exenta - Con Inversion sujeto pasivo"
msgctxt "selection:account.tax,sii_book_key:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,sii_book_key:"
msgid "Investment Goods"
msgstr "Bienes de inversión"
msgctxt "selection:account.tax,sii_book_key:"
msgid "Issued Invoices"
msgstr "Facturas emitidas"
msgctxt "selection:account.tax,sii_book_key:"
msgid "Particular Intracommunity Operations"
msgstr "Determinadas operaciones Intracomunitarias"
msgctxt "selection:account.tax,sii_book_key:"
msgid "Received Invoices"
msgstr "Facturas recibidas"
msgctxt "selection:account.tax,sii_excemption_key:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,sii_excemption_key:"
msgid "Exempt on account of Article 20"
msgstr "Exenta por el artículo 20"
msgctxt "selection:account.tax,sii_excemption_key:"
msgid "Exempt on account of Article 21"
msgstr "Exenta por el artículo 21"
msgctxt "selection:account.tax,sii_excemption_key:"
msgid "Exempt on account of Article 22"
msgstr "Exenta por el artículo 22"
msgctxt "selection:account.tax,sii_excemption_key:"
msgid "Exempt on account of Article 23 and Article 24"
msgstr "Exenta por el artículo 24"
msgctxt "selection:account.tax,sii_excemption_key:"
msgid "Exempt on account of Article 25"
msgstr "Exenta por el artículo 25"
msgctxt "selection:account.tax,sii_excemption_key:"
msgid "Exempt on other grounds"
msgstr "Exenta, otros"
msgctxt "selection:account.tax,sii_intracomunity_key:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,sii_intracomunity_key:"
msgid ""
"The transmission or receipt of goods to undertake partial reports or works "
"stipulated in Article 70, section one, Number 7 of the Tax Law (Law 37/1992)"
msgstr ""
"El envío o recepción de bienes para la realización de los informes parciales"
" o trabajos mencionados en el artículo 70, apartado uno, número 7º, de la "
"Ley del Impuesto (Ley 37/1992)"
msgctxt "selection:account.tax,sii_intracomunity_key:"
msgid ""
"Transfers of goods or intra-Community acquisitions of goods listed in "
"Article 9.3 and Article 16.2 of the Tax Law (Law 37/1992)"
msgstr ""
"Las transferencias de bienes y las adquisiciones intracomunitarias de bienes"
" comprendidas en los artículos 9, apartado 3º, y 16, apartado 2º, de la Ley"
" del Impuesto (Ley 37/1992)"
msgctxt "selection:account.tax,sii_issued_key:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,sii_issued_key:"
msgid ""
"Activities subject to Canary Islands General Indirect Tax/Tax on Production,"
" Services and Imports"
msgstr ""
"Operaciones sujetas al IPSI / IGIC (Impuesto sobre la Producción, los "
"Servicios y la Importación / Impuesto General Indirecto Canario)"
msgctxt "selection:account.tax,sii_issued_key:"
msgid ""
"Activities to which the special scheme of used goods, works of art, "
"antiquities and collectables (135-139 of the VAT Law)"
msgstr ""
"Operaciones a las que se aplique el régimen especial de bienes usados, "
"objetos de arte, antigüedades y objetos de colección"
msgctxt "selection:account.tax,sii_issued_key:"
msgid "Business premises lease activities not subject to withholding"
msgstr ""
"Operaciones de arrendamiento de local de negocio no sujetos a retención"
msgctxt "selection:account.tax,sii_issued_key:"
msgid ""
"Business premises lease activities subject and not subject to withholding"
msgstr ""
"Operaciones de arrendamiento de local de negocio sujetas y no sujetas a "
"retención"
msgctxt "selection:account.tax,sii_issued_key:"
msgid "Business premises lease activities subject to withholding"
msgstr "Operaciones de arrendamiento de local de negocio sujetas a retención"
msgctxt "selection:account.tax,sii_issued_key:"
msgid ""
"Collections on behalf of third parties of professional fees or industrial "
"property, copyright or other such rights by partners, associates or members "
"undertaken by companies, associations, professional organisations or other "
"entities that, amongst their functions, undertake collections"
msgstr ""
"Cobros por cuenta de terceros de honorarios profesionales o de derechos "
"derivados de la propiedad industrial, de autor u otros por cuenta de sus "
"socios, asociados o colegiados efectuados por sociedades, asociaciones, "
"colegios profesionales u otras entidades que realicen estas funciones de "
"cobro"
msgctxt "selection:account.tax,sii_issued_key:"
msgid "Export"
msgstr "Exportación"
msgctxt "selection:account.tax,sii_issued_key:"
msgid "First semester 2017 and other invoices before the SII"
msgstr ""
"Primer semestre de 2017 y otras facturas anteriores a la inclusión en el SII"
msgctxt "selection:account.tax,sii_issued_key:"
msgid "General tax regime activity"
msgstr "Operación de régimen general"
msgctxt "selection:account.tax,sii_issued_key:"
msgid ""
"Invoice with VAT pending accrual (work certifications with Public "
"Administration recipients)"
msgstr ""
"Factura con IVA pendiente de devengo en certificaciones de obra cuyo "
"destinatario sea una Administración Pública"
msgctxt "selection:account.tax,sii_issued_key:"
msgid "Invoice with VAT pending accrual - operations of successive tract"
msgstr ""
"Factura con IVA pendiente de devengo en operaciones de tracto sucesivo"
msgctxt "selection:account.tax,sii_issued_key:"
msgid ""
"Invoicing of the provision of travel agency services acting as "
"intermediaries in the name of and on behalf of other persons (Additional "
"Provision 4, Royal Decree 1619/2012)"
msgstr ""
"Facturación de las prestaciones de servicios de agencias de viaje que actúan"
" como mediadoras en nombre y por cuenta ajena (D.A.4ª RD1619/2012)"
msgctxt "selection:account.tax,sii_issued_key:"
msgid "Special cash basis scheme"
msgstr "Régimen especial del criterio de caja"
msgctxt "selection:account.tax,sii_issued_key:"
msgid "Special scheme applicable to groups of entities, VAT (Advanced)"
msgstr "Régimen especial grupo de entidades en IVA (Nivel avanzado)"
msgctxt "selection:account.tax,sii_issued_key:"
msgid "Special scheme for investment gold"
msgstr "Régimen especial del oro de inversión"
msgctxt "selection:account.tax,sii_issued_key:"
msgid "Special scheme for travel agencies"
msgstr "Régimen especial de las agencias de viajes"
msgctxt "selection:account.tax,sii_received_key:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,sii_received_key:"
msgid ""
"Activities subject to Canary Islands General Indirect Tax/Tax on Production,"
" Services and Imports"
msgstr ""
"Operaciones sujetas al IPSI / IGIC (Impuesto sobre la Producción, los "
"Servicios y la Importación / Impuesto General Indirecto Canario)"
msgctxt "selection:account.tax,sii_received_key:"
msgid ""
"Activities through which businesses pay compensation for special VAT "
"arrangements for agriculture and fisheries"
msgstr ""
"Operaciones por las que los empresarios satisfacen compensaciones en las "
"adquisiciones a personas acogidas al Régimen especial de la agricultura, "
"ganaderia y pesca"
msgctxt "selection:account.tax,sii_received_key:"
msgid ""
"Activities to which the special scheme of used goods, works of art, "
"antiquities and collectables (135-139 of the VAT Law)"
msgstr ""
"Operaciones a las que se aplique el régimen especial de bienes usados, "
"objetos de arte, antigüedades y objetos de colección"
msgctxt "selection:account.tax,sii_received_key:"
msgid "Business premises lease activities"
msgstr "Operaciones de arrendamiento de local de negocio"
msgctxt "selection:account.tax,sii_received_key:"
msgid "First semester 2017 and other invoices before the SII"
msgstr ""
"Primer semestre de 2017 y otras facturas anteriores a la inclusión en el SII"
msgctxt "selection:account.tax,sii_received_key:"
msgid "General tax regime activity"
msgstr "Operación de régimen general"
msgctxt "selection:account.tax,sii_received_key:"
msgid "Intra-Community acquisition of assets and provisions of services"
msgstr "Adquisiciones intracomunitarias de bienes y prestaciones de servicios"
msgctxt "selection:account.tax,sii_received_key:"
msgid ""
"Invoice corresponding to an import (reported without been associated with a "
"DUA)"
msgstr ""
"Factura correspondiente a una importación (informada sin asociar a un DUA)"
msgctxt "selection:account.tax,sii_received_key:"
msgid "Special cash basis scheme"
msgstr "Régimen especial del criterio de caja"
msgctxt "selection:account.tax,sii_received_key:"
msgid "Special scheme applicable to groups of entities, VAT (Advanced)"
msgstr "Régimen especial grupo de entidades en IVA (Nivel avanzado)"
msgctxt "selection:account.tax,sii_received_key:"
msgid "Special scheme for investment gold"
msgstr "Régimen especial del oro de inversión"
msgctxt "selection:account.tax,sii_received_key:"
msgid "Special scheme for travel agencies"
msgstr "Régimen especial de las agencias de viajes"
msgctxt "selection:account.tax,sii_subjected_key:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,sii_subjected_key:"
msgid ""
"Subject - Not exempt. Both non VAT reverse charge and VAT reverse charge"
msgstr "No exenta - Con o sin Inversion sujeto pasivo"
msgctxt "selection:account.tax,sii_subjected_key:"
msgid "Subject - Not exempt. Non VAT reverse charge"
msgstr "Sujeto - No exento"
msgctxt "selection:account.tax,sii_subjected_key:"
msgid "Subject - Not exempt. VAT reverse charge"
msgstr "No exenta - Con Inversion sujeto pasivo"
msgctxt "selection:account.tax.template,sii_book_key:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax.template,sii_book_key:"
msgid "Investment Goods"
msgstr "Bienes de inversión"
msgctxt "selection:account.tax.template,sii_book_key:"
msgid "Issued Invoices"
msgstr "Facturas emitidas"
msgctxt "selection:account.tax.template,sii_book_key:"
msgid "Particular Intracommunity Operations"
msgstr "Determinadas operaciones Intracomunitarias"
msgctxt "selection:account.tax.template,sii_book_key:"
msgid "Received Invoices"
msgstr "Facturas recibidas"
msgctxt "selection:account.tax.template,sii_excemption_key:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax.template,sii_excemption_key:"
msgid "Exempt on account of Article 20"
msgstr "Exenta por el artículo 20"
msgctxt "selection:account.tax.template,sii_excemption_key:"
msgid "Exempt on account of Article 21"
msgstr "Exenta por el artículo 21"
msgctxt "selection:account.tax.template,sii_excemption_key:"
msgid "Exempt on account of Article 22"
msgstr "Exenta por el artículo 22"
msgctxt "selection:account.tax.template,sii_excemption_key:"
msgid "Exempt on account of Article 23 and Article 24"
msgstr "Exenta por el artículo 24"
msgctxt "selection:account.tax.template,sii_excemption_key:"
msgid "Exempt on account of Article 25"
msgstr "Exenta por el artículo 25"
msgctxt "selection:account.tax.template,sii_excemption_key:"
msgid "Exempt on other grounds"
msgstr "Exenta, otros"
msgctxt "selection:account.tax.template,sii_intracomunity_key:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax.template,sii_intracomunity_key:"
msgid ""
"The transmission or receipt of goods to undertake partial reports or works "
"stipulated in Article 70, section one, Number 7 of the Tax Law (Law 37/1992)"
msgstr ""
"El envío o recepción de bienes para la realización de los informes parciales"
" o trabajos mencionados en el artículo 70, apartado uno, número 7º, de la "
"Ley del Impuesto (Ley 37/1992)"
msgctxt "selection:account.tax.template,sii_intracomunity_key:"
msgid ""
"Transfers of goods or intra-Community acquisitions of goods listed in "
"Article 9.3 and Article 16.2 of the Tax Law (Law 37/1992)"
msgstr ""
"Las transferencias de bienes y las adquisiciones intracomunitarias de bienes"
" comprendidas en los artículos 9, apartado 3º, y 16, apartado 2º, de la Ley"
" del Impuesto (Ley 37/1992)"
msgctxt "selection:account.tax.template,sii_issued_key:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax.template,sii_issued_key:"
msgid ""
"Activities subject to Canary Islands General Indirect Tax/Tax on Production,"
" Services and Imports"
msgstr ""
"Operaciones sujetas al IPSI / IGIC (Impuesto sobre la Producción, los "
"Servicios y la Importación / Impuesto General Indirecto Canario)"
msgctxt "selection:account.tax.template,sii_issued_key:"
msgid ""
"Activities to which the special scheme of used goods, works of art, "
"antiquities and collectables (135-139 of the VAT Law)"
msgstr ""
"Operaciones a las que se aplique el régimen especial de bienes usados, "
"objetos de arte, antigüedades y objetos de colección"
msgctxt "selection:account.tax.template,sii_issued_key:"
msgid "Business premises lease activities not subject to withholding"
msgstr ""
"Operaciones de arrendamiento de local de negocio no sujetos a retención"
msgctxt "selection:account.tax.template,sii_issued_key:"
msgid ""
"Business premises lease activities subject and not subject to withholding"
msgstr ""
"Operaciones de arrendamiento de local de negocio sujetas y no sujetas a "
"retención"
msgctxt "selection:account.tax.template,sii_issued_key:"
msgid "Business premises lease activities subject to withholding"
msgstr "Operaciones de arrendamiento de local de negocio sujetas a retención"
msgctxt "selection:account.tax.template,sii_issued_key:"
msgid ""
"Collections on behalf of third parties of professional fees or industrial "
"property, copyright or other such rights by partners, associates or members "
"undertaken by companies, associations, professional organisations or other "
"entities that, amongst their functions, undertake collections"
msgstr ""
"Cobros por cuenta de terceros de honorarios profesionales o de derechos "
"derivados de la propiedad industrial, de autor u otros por cuenta de sus "
"socios, asociados o colegiados efectuados por sociedades, asociaciones, "
"colegios profesionales u otras entidades que realicen estas funciones de "
"cobro"
msgctxt "selection:account.tax.template,sii_issued_key:"
msgid "Export"
msgstr "Exportación"
msgctxt "selection:account.tax.template,sii_issued_key:"
msgid "First semester 2017 and other invoices before the SII"
msgstr ""
"Primer semestre de 2017 y otras facturas anteriores a la inclusión en el SII"
msgctxt "selection:account.tax.template,sii_issued_key:"
msgid "General tax regime activity"
msgstr "Operación de régimen general"
msgctxt "selection:account.tax.template,sii_issued_key:"
msgid ""
"Invoice with VAT pending accrual (work certifications with Public "
"Administration recipients)"
msgstr ""
"Factura con IVA pendiente de devengo en certificaciones de obra cuyo "
"destinatario sea una Administración Pública"
msgctxt "selection:account.tax.template,sii_issued_key:"
msgid "Invoice with VAT pending accrual - operations of successive tract"
msgstr ""
"Factura con IVA pendiente de devengo en operaciones de tracto sucesivo"
msgctxt "selection:account.tax.template,sii_issued_key:"
msgid ""
"Invoicing of the provision of travel agency services acting as "
"intermediaries in the name of and on behalf of other persons (Additional "
"Provision 4, Royal Decree 1619/2012)"
msgstr ""
"Facturación de las prestaciones de servicios de agencias de viaje que actúan"
" como mediadoras en nombre y por cuenta ajena (D.A.4ª RD1619/2012)"
msgctxt "selection:account.tax.template,sii_issued_key:"
msgid "Special cash basis scheme"
msgstr "Régimen especial del criterio de caja"
msgctxt "selection:account.tax.template,sii_issued_key:"
msgid "Special scheme applicable to groups of entities, VAT (Advanced)"
msgstr "Régimen especial grupo de entidades en IVA (Nivel avanzado)"
msgctxt "selection:account.tax.template,sii_issued_key:"
msgid "Special scheme for investment gold"
msgstr "Régimen especial del oro de inversión"
msgctxt "selection:account.tax.template,sii_issued_key:"
msgid "Special scheme for travel agencies"
msgstr "Régimen especial de las agencias de viajes"
msgctxt "selection:account.tax.template,sii_received_key:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax.template,sii_received_key:"
msgid ""
"Activities subject to Canary Islands General Indirect Tax/Tax on Production,"
" Services and Imports"
msgstr ""
"Operaciones sujetas al IPSI / IGIC (Impuesto sobre la Producción, los "
"Servicios y la Importación / Impuesto General Indirecto Canario)"
msgctxt "selection:account.tax.template,sii_received_key:"
msgid ""
"Activities through which businesses pay compensation for special VAT "
"arrangements for agriculture and fisheries"
msgstr ""
"Operaciones por las que los empresarios satisfacen compensaciones en las "
"adquisiciones a personas acogidas al Régimen especial de la agricultura, "
"ganaderia y pesca"
msgctxt "selection:account.tax.template,sii_received_key:"
msgid ""
"Activities to which the special scheme of used goods, works of art, "
"antiquities and collectables (135-139 of the VAT Law)"
msgstr ""
"Operaciones a las que se aplique el régimen especial de bienes usados, "
"objetos de arte, antigüedades y objetos de colección"
msgctxt "selection:account.tax.template,sii_received_key:"
msgid "Business premises lease activities"
msgstr "Operaciones de arrendamiento de local de negocio"
msgctxt "selection:account.tax.template,sii_received_key:"
msgid "First semester 2017 and other invoices before the SII"
msgstr ""
"Primer semestre de 2017 y otras facturas anteriores a la inclusión en el SII"
msgctxt "selection:account.tax.template,sii_received_key:"
msgid "General tax regime activity"
msgstr "Operación de régimen general"
msgctxt "selection:account.tax.template,sii_received_key:"
msgid "Intra-Community acquisition of assets and provisions of services"
msgstr "Adquisiciones intracomunitarias de bienes y prestaciones de servicios"
msgctxt "selection:account.tax.template,sii_received_key:"
msgid ""
"Invoice corresponding to an import (reported without been associated with a "
"DUA)"
msgstr ""
"Factura correspondiente a una importación (informada sin asociar a un DUA)"
msgctxt "selection:account.tax.template,sii_received_key:"
msgid "Special cash basis scheme"
msgstr "Régimen especial del criterio de caja"
msgctxt "selection:account.tax.template,sii_received_key:"
msgid "Special scheme applicable to groups of entities, VAT (Advanced)"
msgstr "Régimen especial grupo de entidades en IVA (Nivel avanzado)"
msgctxt "selection:account.tax.template,sii_received_key:"
msgid "Special scheme for investment gold"
msgstr "Régimen especial del oro de inversión"
msgctxt "selection:account.tax.template,sii_received_key:"
msgid "Special scheme for travel agencies"
msgstr "Régimen especial de las agencias de viajes"
msgctxt "selection:account.tax.template,sii_subjected_key:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax.template,sii_subjected_key:"
msgid ""
"Subject - Not exempt. Both non VAT reverse charge and VAT reverse charge"
msgstr "No exenta - Con o sin Inversion sujeto pasivo"
msgctxt "selection:account.tax.template,sii_subjected_key:"
msgid "Subject - Not exempt. Non VAT reverse charge"
msgstr "Sujeto - No exento"
msgctxt "selection:account.tax.template,sii_subjected_key:"
msgid "Subject - Not exempt. VAT reverse charge"
msgstr "No exenta - Con Inversion sujeto pasivo"
msgctxt "selection:aeat.sii.report,book:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:aeat.sii.report,book:"
msgid "Investment Goods"
msgstr "Bienes de inversión"
msgctxt "selection:aeat.sii.report,book:"
msgid "Issued Invoices"
msgstr "Facturas emitidas"
msgctxt "selection:aeat.sii.report,book:"
msgid "Particular Intracommunity Operations"
msgstr "Determinadas operaciones Intracomunitarias"
msgctxt "selection:aeat.sii.report,book:"
msgid "Received Invoices"
msgstr "Facturas recibidas"
msgctxt "selection:aeat.sii.report,communication_state:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:aeat.sii.report,communication_state:"
msgid "Accepted"
msgstr "Correcto"
msgctxt "selection:aeat.sii.report,communication_state:"
msgid "Partially Accepted"
msgstr "Aceptada parcialmente"
msgctxt "selection:aeat.sii.report,communication_state:"
msgid "Rejected"
msgstr "Rechazado"
msgctxt "selection:aeat.sii.report,operation_type:"
msgid "Amendment of invoices/records (registration errors)"
msgstr "Modificar facturas"
msgctxt "selection:aeat.sii.report,operation_type:"
msgid "Delete Invoices"
msgstr "Borrar facturas"
msgctxt "selection:aeat.sii.report,operation_type:"
msgid "Query Invoices"
msgstr "Consultar facturas"
msgctxt "selection:aeat.sii.report,operation_type:"
msgid "Registration of invoices/records"
msgstr "Nuevas facturas"
msgctxt "selection:aeat.sii.report,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
msgctxt "selection:aeat.sii.report,state:"
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmado"
msgctxt "selection:aeat.sii.report,state:"
msgid "Done"
msgstr "Realizar"
msgctxt "selection:aeat.sii.report,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "selection:aeat.sii.report,state:"
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
msgctxt "selection:aeat.sii.report,version:"
msgid "0.7"
msgstr "0.7"
msgctxt "selection:aeat.sii.report,version:"
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
msgctxt "selection:aeat.sii.report,version:"
msgid "1.1"
msgstr "1.1"
msgctxt "selection:aeat.sii.report.lines,identifier_type:"
msgid "NIF-VAT"
msgstr "NIF"
msgctxt "selection:aeat.sii.report.lines,identifier_type:"
msgid "Not registered"
msgstr "No censado"
msgctxt "selection:aeat.sii.report.lines,identifier_type:"
msgid ""
"Official identification document issued by the country or region of "
"residence"
msgstr ""
"Documento oficial de identificación expedido per el país de residencia"
msgctxt "selection:aeat.sii.report.lines,identifier_type:"
msgid "Other supporting document"
msgstr "Otro documento provatorio"
msgctxt "selection:aeat.sii.report.lines,identifier_type:"
msgid "Passport"
msgstr "Pasaporte"
msgctxt "selection:aeat.sii.report.lines,identifier_type:"
msgid "Residence certificate"
msgstr "Certificado de residencia"
msgctxt "selection:aeat.sii.report.lines,invoice_operation_key:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:aeat.sii.report.lines,invoice_operation_key:"
msgid "Corrected Invoice (Art 80.1, 80.2 and 80.6 and error grounded in law)"
msgstr "Factura rectificativa (Art 80.1, 80.2 y 80.6)"
msgctxt "selection:aeat.sii.report.lines,invoice_operation_key:"
msgid "Corrected Invoice (Art. 80.3)"
msgstr "Fatura rectificativa (Art 80.3)"
msgctxt "selection:aeat.sii.report.lines,invoice_operation_key:"
msgid "Corrected Invoice (Other)"
msgstr "Factura rectificativa"
msgctxt "selection:aeat.sii.report.lines,invoice_operation_key:"
msgid "Corrected Invoice in simplified invoices"
msgstr "Factura Rectificativa en facturas simplificadas"
msgctxt "selection:aeat.sii.report.lines,invoice_operation_key:"
msgid "Credit Note (Art 80.4)"
msgstr "Facura rectificativa (Art. 80.4)"
msgctxt "selection:aeat.sii.report.lines,invoice_operation_key:"
msgid "Duty - Complementary clearing"
msgstr "Aduanas - Liquidación complementaria"
msgctxt "selection:aeat.sii.report.lines,invoice_operation_key:"
msgid "Import (DUA)"
msgstr "Importaciones (DUA)"
msgctxt "selection:aeat.sii.report.lines,invoice_operation_key:"
msgid "Invoice (Art 6.7.3 y 7.3 of RD1619/2012)"
msgstr "Factura (Art. 6, 7.2 y 7.3 del RD 1619/2012)"
msgctxt "selection:aeat.sii.report.lines,invoice_operation_key:"
msgid "Invoice issued to replace simplified invoices issued and filed"
msgstr ""
"Factura emitida en sustitución de facturas simplificadasfacturadas y "
"declaradas"
msgctxt "selection:aeat.sii.report.lines,invoice_operation_key:"
msgid "Invoice summary entry"
msgstr "Asiento resumen de facturas"
msgctxt "selection:aeat.sii.report.lines,invoice_operation_key:"
msgid "Other accounting documents"
msgstr "Justificantes contables"
msgctxt "selection:aeat.sii.report.lines,invoice_operation_key:"
msgid ""
"Simplified Invoice (ticket) and Invoices without destination identidication "
"(Art 6.1.d of RD1619/2012)"
msgstr ""
"Factura Simplificada y y Facturas sin identificación del destinatario (Art. "
"6.1.d RD 1619/2012)"
msgctxt "selection:aeat.sii.report.lines,state:"
msgid "Accepted"
msgstr "Correcta"
msgctxt "selection:aeat.sii.report.lines,state:"
msgid "Accepted "
msgstr "Correcto"
msgctxt "selection:aeat.sii.report.lines,state:"
msgid "Accepted with Errors"
msgstr "Aceptada con errores"
msgctxt "selection:aeat.sii.report.lines,state:"
msgid "Accepted with Errors "
msgstr "Aceptada con errores"
msgctxt "selection:aeat.sii.report.lines,state:"
msgid "Deleted"
msgstr "Borrada"
msgctxt "selection:aeat.sii.report.lines,state:"
msgid "Rejected"
msgstr "Rechazado"
msgctxt "selection:party.party,sii_identifier_type:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:party.party,sii_identifier_type:"
msgid "NIF-VAT"
msgstr "NIF"
msgctxt "selection:party.party,sii_identifier_type:"
msgid "Not registered"
msgstr "No censado"
msgctxt "selection:party.party,sii_identifier_type:"
msgid ""
"Official identification document issued by the country or region of "
"residence"
msgstr ""
"Documento oficial de identificación expedido per el país de residencia"
msgctxt "selection:party.party,sii_identifier_type:"
msgid "Other supporting document"
msgstr "Otro documento provatorio"
msgctxt "selection:party.party,sii_identifier_type:"
msgid "Passport"
msgstr "Pasaporte"
msgctxt "selection:party.party,sii_identifier_type:"
msgid "Residence certificate"
msgstr "Certificado de residencia"
msgctxt "view:account.invoice:"
msgid "AEAT SII"
msgstr "AEAT SII"
msgctxt "view:account.invoice:"
msgid "Reset SII Keys"
msgstr "Reiniciar claves SII"
msgctxt "view:account.tax.template:"
msgid "AEAT SII"
msgstr "AEAT SII"
msgctxt "view:account.tax:"
msgid "AEAT SII"
msgstr "AEAT SII"
msgctxt "view:aeat.sii.load_pkcs12.start:"
msgid "Load PKCS12"
msgstr "Cargar PKCS12"
msgctxt "view:aeat.sii.report.line.tax:"
msgid "SII Report Line Tax"
msgstr "Informe SII línea impuesto"
msgctxt "view:aeat.sii.report.lines:"
msgid "AEAT SII Issued"
msgstr "Emitidas"
msgctxt "view:aeat.sii.report.lines:"
msgid "AEAT SII Issued Lines"
msgstr "Línies facturas emitidas"
msgctxt "view:aeat.sii.report:"
msgid "AEAT SII Issued Report"
msgstr "Libro Facturas emitidas"
msgctxt "view:aeat.sii.report:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "view:aeat.sii.report:"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
msgctxt "view:aeat.sii.report:"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "view:aeat.sii.report:"
msgid "Load Invoices"
msgstr "Cargar facturas"
msgctxt "view:aeat.sii.report:"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
msgctxt "view:company.company:"
msgid "Certificate"
msgstr "Certificado"
msgctxt "wizard_button:aeat.sii.load_pkcs12,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:aeat.sii.load_pkcs12,start,load:"
msgid "Load"
msgstr "Cargar"