trytond-aeat_sii/locale/es_ES.po

825 lines
22 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:aeat.sii.load_pkcs12:"
msgid "Unable to load PKCS12: %s"
msgstr "No se ha podido cargar PKCS12: %s"
msgctxt "error:company.company:"
msgid "Missing Fernet key configuration"
msgstr "Falta clave Fernet en la configuración"
msgctxt "error:company.company:"
msgid "Missing PEM certificate"
msgstr "Falta certificado PEM"
msgctxt "field:account.invoice,sii_book_key:"
msgid "SII Book Key"
msgstr "Clave de Libro"
msgctxt "field:account.invoice,sii_excemption_key:"
msgid "Excemption Cause"
msgstr "Exención"
msgctxt "field:account.invoice,sii_intracomunity_key:"
msgid "SII Intracommunity Key"
msgstr "Clave Intracomunitaria SII"
msgctxt "field:account.invoice,sii_issued_key:"
msgid "SII Issued Key"
msgstr "Clave facturas emitidas"
msgctxt "field:account.invoice,sii_operation_key:"
msgid "SII Operation Key"
msgstr "Clave operación"
msgctxt "field:account.invoice,sii_received_key:"
msgid "SII Recived Key"
msgstr "SII Clave recibidas"
msgctxt "field:account.invoice,sii_records:"
msgid "Sii Report Lines"
msgstr "Sii Linias"
msgctxt "field:account.invoice,sii_state:"
msgid "SII State"
msgstr "Estado SII"
msgctxt "field:account.invoice,sii_subjected_key:"
msgid "Subjected"
msgstr "Sujeta"
msgctxt "field:aeat.sii.issued.invoice.mapper,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:aeat.sii.load_pkcs12.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:aeat.sii.load_pkcs12.start,password:"
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
msgctxt "field:aeat.sii.load_pkcs12.start,pfx:"
msgid "PFX File"
msgstr "Archivo PFX "
msgctxt "field:aeat.sii.recieved.invoice.mapper,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:aeat.sii.report,book:"
msgid "Book"
msgstr "Libro"
msgctxt "field:aeat.sii.report,communication_state:"
msgid "Communication State"
msgstr "Estado comunicación"
msgctxt "field:aeat.sii.report,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:aeat.sii.report,company_vat:"
msgid "VAT"
msgstr "NIF"
msgctxt "field:aeat.sii.report,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:aeat.sii.report,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:aeat.sii.report,csv:"
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
msgctxt "field:aeat.sii.report,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:aeat.sii.report,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr "Ejercicio fiscal"
msgctxt "field:aeat.sii.report,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:aeat.sii.report,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Líneas"
msgctxt "field:aeat.sii.report,operation_type:"
msgid "Operation Type"
msgstr "Tipo de operación"
msgctxt "field:aeat.sii.report,period:"
msgid "Period"
msgstr "Período"
msgctxt "field:aeat.sii.report,send_date:"
msgid "Send date"
msgstr "Fecha de envío"
msgctxt "field:aeat.sii.report,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:aeat.sii.report,state:"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:aeat.sii.report,version:"
msgid "Version"
msgstr "Versión"
msgctxt "field:aeat.sii.report,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:aeat.sii.report,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario modificación"
msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,communication_code:"
msgid "Communication Code"
msgstr "Código de comunicación"
msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,communication_msg:"
msgid "Communication Message"
msgstr "Mensaje de comunicación"
msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,invoice:"
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,report:"
msgid "Issued Report"
msgstr "Informe Emitidas"
msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,state:"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:aeat.sii.report.lines,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario modificación"
msgctxt "field:company.company,encrypted_private_key:"
msgid "Encrypted Private Key"
msgstr "Clave privada encriptada"
msgctxt "field:company.company,pem_certificate:"
msgid "PEM Certificate"
msgstr "Certificado PEM"
msgctxt "field:company.company,private_key:"
msgid "Private Key"
msgstr "Clave privada"
msgctxt "field:party.party,sii_identifier_type:"
msgid "Identifier Type"
msgstr "Tipos de Identificador"
msgctxt "model:aeat.sii.issued.invoice.mapper,name:"
msgid "Tryton Issued Invoice to AEAT mapper"
msgstr "Correspondencia Tryton - Aeat facturas emitidas"
msgctxt "model:aeat.sii.load_pkcs12.start,name:"
msgid "Load PKCS12 Start"
msgstr "Cargar PKCS12"
msgctxt "model:aeat.sii.recieved.invoice.mapper,name:"
msgid "Tryton Recieved Invoice to AEAT mapper"
msgstr "Correspondencia tryton - AEAT facturas recibidas"
msgctxt "model:aeat.sii.report,name:"
msgid "SII Report"
msgstr "Informe SII"
msgctxt "model:aeat.sii.report.lines,name:"
msgid "AEAT SII Issued"
msgstr "Emitidas"
msgctxt "model:ir.action,name:act_aeat_sii_intra_report"
msgid "SII Report Intracommunity"
msgstr "Informe Intracomunitarias"
msgctxt "model:ir.action,name:act_aeat_sii_invest_report"
msgid "SII Report Invest"
msgstr "Informe Bienes"
msgctxt "model:ir.action,name:act_aeat_sii_issued_report"
msgid "SII Report Issued"
msgstr "Informe Emitidas"
msgctxt "model:ir.action,name:act_aeat_sii_load_pkcs12"
msgid "Load PKCS12"
msgstr "Cargar PKCS12"
msgctxt "model:ir.action,name:act_aeat_sii_received_report"
msgid "SII Report Received"
msgstr "Informe Recibidas"
msgctxt "model:ir.action,name:act_aeat_sii_report"
msgid "SII Report"
msgstr "Informe SII"
msgctxt "model:ir.action,name:act_aeat_sii_report_line"
msgid "AEAT SII Report Lines"
msgstr "Líneas informe SII"
msgctxt "model:ir.action,name:act_aeat_sii_report_lines"
msgid "SII Report Lines"
msgstr "Líneas informe SII"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_aeat_sii_report"
msgid "AEAT SII Report"
msgstr "Informe AEAT SII"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_aeat_sii_report_intra"
msgid "AEAT SII Report Intracommunity"
msgstr "Libro Facturas intracomunitarias"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_aeat_sii_report_invest"
msgid "AEAT SII Report Invest"
msgstr "Libro Facturas Bienes de Inversión"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_aeat_sii_report_issued"
msgid "AEAT SII Report Issued"
msgstr "Libro Facturas Emitidas"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_aeat_sii_report_menu"
msgid "AEAT SII"
msgstr "AEAT SII"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_aeat_sii_report_received"
msgid "AEAT SII Report Received"
msgstr "Libro Facturas recibidas"
msgctxt "model:res.group,name:group_aeat_sii_admin"
msgid "AEAT SII Administration"
msgstr "Administración AEAT SII"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_book_key:"
msgid ""
msgstr " "
msgctxt "selection:account.invoice,sii_book_key:"
msgid "IGIC Investment Goods"
msgstr "IGIC: Bienes de Inversión"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_book_key:"
msgid "IGIC Issued Invoices"
msgstr "IGIC: Facturas emitidas"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_book_key:"
msgid "IGIC Received Invoices"
msgstr "IGIC: Facturas recibidas"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_book_key:"
msgid "Investment Goods"
msgstr "Bienes de inversión"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_book_key:"
msgid "Issued Invoices"
msgstr "Facturas emitidas"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_book_key:"
msgid "Particular Intracommunity Operations"
msgstr "Determinadas operaciones intracomunitarias"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_book_key:"
msgid "Received Invoices"
msgstr "Facturas recibidas"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_excemption_key:"
msgid ""
msgstr " "
msgctxt "selection:account.invoice,sii_excemption_key:"
msgid "Excempt. Article 20"
msgstr "Exenta por el artículo 20"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_excemption_key:"
msgid "Excempt. Article 21"
msgstr "Exenta por el artículo 21"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_excemption_key:"
msgid "Excempt. Article 22"
msgstr "Exenta por el artículo 22"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_excemption_key:"
msgid "Excempt. Article 24"
msgstr "Exenta por el artículo 24"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_excemption_key:"
msgid "Excempt. Article 25"
msgstr "Exenta por el artículo 25"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_excemption_key:"
msgid "Excempt. Other"
msgstr "Exenta, otros"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_intracomunity_key:"
msgid ""
msgstr " "
msgctxt "selection:account.invoice,sii_intracomunity_key:"
msgid ""
"The sending or receiving of goods for\n"
"the execution of the partial\n"
"reports or works Mentioned in \n"
"article 70, paragraph one, number 7,\n"
"of the Tax Law (Law 37/1992)."
msgstr ""
"El envío o recepción de bienes para la realización \n"
"de los informes parciales o trabajos mencionados \n"
"en el artículo 70, apartado uno, número 7º, \n"
"de la Ley del Impuesto (Ley 37/1992)."
msgctxt "selection:account.invoice,sii_intracomunity_key:"
msgid ""
"Transfers of goods and intra-Community\n"
"acquisitions of goods covered by In \n"
"articles 9, paragraph 3, and 16, \n"
"section 2, of the \n"
"Tax Law (Law 37/1992)."
msgstr ""
"Las transferencias de bienes y las adquisiciones \n"
"intracomunitarias de bienes comprendidas\n"
"en los artículos 9, apartado 3º, y 16, apartado\n"
" 2º, de la Ley del Impuesto (Ley 37/1992)."
msgctxt "selection:account.invoice,sii_issued_key:"
msgid ""
msgstr " "
msgctxt "selection:account.invoice,sii_issued_key:"
msgid "Business premises lease transactionssubject to withholding"
msgstr "Operaciones de arrendamiento de local de negocio sujetas a retención"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_issued_key:"
msgid ""
"Collection on behalf of third parties of\n"
"professional fees or rights derived from\n"
"industrial property, author or others..."
msgstr ""
"Cobros por cuenta de terceros de honorarios profesionales o de derechos derivados de\n"
"la propiedad industrial, de autor u otros por cuenta de sus socios, asociados o\n"
"colegiados efectuados por sociedades, asociaciones, colegios profesionales u otras\n"
"entidades que realicen estas funciones de cobro."
msgctxt "selection:account.invoice,sii_issued_key:"
msgid "Common System Operation"
msgstr "Operación de régimen general."
msgctxt "selection:account.invoice,sii_issued_key:"
msgid "Export"
msgstr "Exportación"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_issued_key:"
msgid ""
"Invoice with VAT pending accrual -\n"
"operations of successive tract"
msgstr ""
"Factura con IVA pendiente de devengo en operaciones de tracto sucesivo."
msgctxt "selection:account.invoice,sii_issued_key:"
msgid ""
"Invoice with tax pending of accrual\n"
"(certifications of works whose addresses\n"
"is a Public Administration)"
msgstr ""
"Factura con IVA pendiente de devengo en certificaciones de obra cuyo destinatario sea\n"
"una Administración Pública."
msgctxt "selection:account.invoice,sii_issued_key:"
msgid ""
"Invoicing of travel agency services acting\n"
"as mediators in the name and for the account\n"
"of others (D.A.4a RD1619 2012)"
msgstr ""
"Facturación de las prestaciones de servicios de agencias de viaje que actúan como\n"
"mediadoras en nombre y por cuenta ajena (D.A.4ª RD1619/2012)"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_issued_key:"
msgid ""
"Lease transactions of business premises\n"
"subject to and not subject to withholding"
msgstr ""
"Operaciones de arrendamiento de local de negocio sujetas y no sujetas a "
"retención."
msgctxt "selection:account.invoice,sii_issued_key:"
msgid "Non-retention business lease operations"
msgstr ""
"Operaciones de arrendamiento de local de negocio no sujetos a retención."
msgctxt "selection:account.invoice,sii_issued_key:"
msgid "Operations subject to IPSI / IGIC"
msgstr ""
"Operaciones sujetas al IPSI / IGIC (Impuesto sobre la Producción, los Servicios y la\n"
"Importación / Impuesto General Indirecto Canario)."
msgctxt "selection:account.invoice,sii_issued_key:"
msgid ""
"Operations to which the special arrangements for\n"
"second-hand goods, art objects, antiques and collectors\n"
"articles apply (135-139 LIVA)"
msgstr ""
"Operaciones a las que se aplique el régimen especial de bienes usados, objetos de\n"
"arte, antigüedades y objetos de colección"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_issued_key:"
msgid "Special group of entities in VAT (Advanced Level)"
msgstr "Régimen especial grupo de entidades en IVA (Nivel Avanzado)"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_issued_key:"
msgid "Special investment gold regime"
msgstr "Régimen especial del oro de inversión."
msgctxt "selection:account.invoice,sii_issued_key:"
msgid "Special scheme for cash"
msgstr "Régimen especial del criterio de caja."
msgctxt "selection:account.invoice,sii_issued_key:"
msgid "Special travel agencies"
msgstr "Régimen especial de las agencias de viajes."
msgctxt "selection:account.invoice,sii_operation_key:"
msgid ""
msgstr " "
msgctxt "selection:account.invoice,sii_operation_key:"
msgid "Credit Note"
msgstr "Factura rectificativa"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_operation_key:"
msgid "Credit Note (Art 80.1 y 80.2)"
msgstr "Factura rectificativa (Art 80.1 y 80.2)"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_operation_key:"
msgid "Credit Note (Art 80.3)"
msgstr "Fatura rectificativa (Art 80.3)"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_operation_key:"
msgid "Credit Note (Art 80.4)"
msgstr "Facura rectificativa (Art. 80.4)"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_operation_key:"
msgid "Credit Note on simplified Invoices"
msgstr "Factura Rectificativa en facturas simplificadas"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_operation_key:"
msgid "Import (DUA)"
msgstr "Importaciones (DUA)"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_operation_key:"
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_operation_key:"
msgid "Invoice Summary Account Move"
msgstr "Asiento resumen de facturas"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_operation_key:"
msgid ""
"Invoice issued as a substitute\n"
"for simplified invoices\n"
"Billed and declared\n"
msgstr ""
"Factura emitida en sustitución de facturas simplificadas\n"
"facturadas y declaradas"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_operation_key:"
msgid "Other accounting documents"
msgstr "Justificantes contables"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_operation_key:"
msgid "Simplified Invoice"
msgstr "Factura simplificada"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_received_key:"
msgid ""
msgstr " "
msgctxt "selection:account.invoice,sii_received_key:"
msgid "Business premises lease operations"
msgstr "Operaciones de arrendamiento de local de negocio."
msgctxt "selection:account.invoice,sii_received_key:"
msgid "Common system operation"
msgstr "Operación de régimen general"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_received_key:"
msgid "Intra-Community acquisitions of goods and services"
msgstr ""
"Adquisiciones intracomunitarias de bienes y prestaciones de servicios."
msgctxt "selection:account.invoice,sii_received_key:"
msgid ""
"Invoice corresponding to an import\n"
"(reported without associating with a DUA)"
msgstr ""
"Factura correspondiente a una importación (informada sin asociar a un DUA)."
msgctxt "selection:account.invoice,sii_received_key:"
msgid "Operations by which employers satisfy REAGYP compensation"
msgstr ""
"Operaciones por las que los empresarios satisfacen compensaciones en las\n"
"adquisiciones a personas acogidas al Régimen especial de la agricultura, ganaderia y\n"
"pesca."
msgctxt "selection:account.invoice,sii_received_key:"
msgid "Operations subject to IPSI / IGIC"
msgstr ""
"Operaciones sujetas al IPSI / IGIC (Impuesto sobre la\n"
"Producción, los Servicios y la Importación / Impuesto\n"
" General Indirecto Canario)."
msgctxt "selection:account.invoice,sii_received_key:"
msgid ""
"Operations to which the special arrangements\n"
"for second-hand goods, art objects, antiques\n"
"and collectors articles apply (135-139 LIVA)"
msgstr ""
"Operaciones a las que se aplique el régimen especial de bienes usados, objetos de\n"
"arte, antigüedades y objetos de colección."
msgctxt "selection:account.invoice,sii_received_key:"
msgid "Special group of entities in VAT (Advanced Level)"
msgstr "Régimen especial grupo de entidades en IVA (Nivel Avanzado)"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_received_key:"
msgid "Special investment gold regime"
msgstr "Régimen especial del oro de inversión."
msgctxt "selection:account.invoice,sii_received_key:"
msgid "Special scheme for cash"
msgstr "Régimen especial del criterio de caja."
msgctxt "selection:account.invoice,sii_received_key:"
msgid "Special travel agencies"
msgstr "Régimen especial de las agencias de viajes"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_state:"
msgid ""
msgstr " "
msgctxt "selection:account.invoice,sii_state:"
msgid "Accepted"
msgstr "Aceptado"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_state:"
msgid "Accepted "
msgstr "Aceptado"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_state:"
msgid "Accepted with Errors"
msgstr "Aceptada con errores"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_state:"
msgid "Accepted with Errors "
msgstr "Aceptada con errores"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_state:"
msgid "Deleted"
msgstr "Borrada"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_state:"
msgid "Rejected"
msgstr "Rechazado"
msgctxt "selection:account.invoice,sii_subjected_key:"
msgid ""
msgstr " "
msgctxt "selection:account.invoice,sii_subjected_key:"
msgid "Subjected - Not Excempt"
msgstr "Sujeto - No exento."
msgctxt "selection:account.invoice,sii_subjected_key:"
msgid "Subjected - Not Excempt , Inv. Suj. Pass"
msgstr "No exenta - Con Inversion sujeto pasivo"
msgctxt "selection:aeat.sii.report,book:"
msgid "IGIC Investment Goods"
msgstr "IGIC: Bienes de Inversión"
msgctxt "selection:aeat.sii.report,book:"
msgid "IGIC Issued Invoices"
msgstr "IGIC: Bienes de Inversión"
msgctxt "selection:aeat.sii.report,book:"
msgid "IGIC Received Invoices"
msgstr "IGIC: Facturas recibidas"
msgctxt "selection:aeat.sii.report,book:"
msgid "Investment Goods"
msgstr "Bienes de inversión"
msgctxt "selection:aeat.sii.report,book:"
msgid "Issued Invoices"
msgstr "Facturas emitidas"
msgctxt "selection:aeat.sii.report,book:"
msgid "Particular Intracommunity Operations"
msgstr "Determinadas operaciones Intracomunitarias"
msgctxt "selection:aeat.sii.report,book:"
msgid "Received Invoices"
msgstr "Facturas recibidas"
msgctxt "selection:aeat.sii.report,communication_state:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:aeat.sii.report,communication_state:"
msgid "Accepted"
msgstr "Aceptado"
msgctxt "selection:aeat.sii.report,communication_state:"
msgid "Partially Accepted"
msgstr "Aceptada parcialmente"
msgctxt "selection:aeat.sii.report,communication_state:"
msgid "Rejected"
msgstr "Rechazado"
msgctxt "selection:aeat.sii.report,operation_type:"
msgid "Delete Invoices"
msgstr "Borrar facturas"
msgctxt "selection:aeat.sii.report,operation_type:"
msgid "Modify Invoices"
msgstr "Modificar facturas"
msgctxt "selection:aeat.sii.report,operation_type:"
msgid "New Invoices"
msgstr "Nuevas facturas"
msgctxt "selection:aeat.sii.report,operation_type:"
msgid "Query Invoices"
msgstr "Consultar facturas"
msgctxt "selection:aeat.sii.report,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
msgctxt "selection:aeat.sii.report,state:"
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmado"
msgctxt "selection:aeat.sii.report,state:"
msgid "Done"
msgstr "Realizar"
msgctxt "selection:aeat.sii.report,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "selection:aeat.sii.report,state:"
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
msgctxt "selection:aeat.sii.report,version:"
msgid "0.7"
msgstr "0.7"
msgctxt "selection:aeat.sii.report.lines,state:"
msgid ""
msgstr " "
msgctxt "selection:aeat.sii.report.lines,state:"
msgid "Accepted"
msgstr "Aceptado"
msgctxt "selection:aeat.sii.report.lines,state:"
msgid "Accepted "
msgstr "Aceptado"
msgctxt "selection:aeat.sii.report.lines,state:"
msgid "Accepted with Errors"
msgstr "Aceptada con errores"
msgctxt "selection:aeat.sii.report.lines,state:"
msgid "Accepted with Errors "
msgstr "Aceptada con errores"
msgctxt "selection:aeat.sii.report.lines,state:"
msgid "Deleted"
msgstr "Borrada"
msgctxt "selection:aeat.sii.report.lines,state:"
msgid "Rejected"
msgstr "Rechazado"
msgctxt "selection:party.party,identifier_type:"
msgid "Certificate of fiscal resident"
msgstr "Certificado de residencia"
msgctxt "selection:party.party,identifier_type:"
msgid "NIF"
msgstr "Nif"
msgctxt "selection:party.party,identifier_type:"
msgid "Not on the Census"
msgstr "No censado"
msgctxt "selection:party.party,identifier_type:"
msgid ""
"Official Document Emmited by\n"
"the Country of Residence"
msgstr ""
"Documento oficial de identificación expedido per el país de residencia."
msgctxt "selection:party.party,identifier_type:"
msgid "Other proving document"
msgstr "Otro documento provatorio"
msgctxt "selection:party.party,identifier_type:"
msgid "Passport"
msgstr "Pasaporte"
msgctxt "view:account.invoice:"
msgid "Aeat SII"
msgstr "AEAT SII"
msgctxt "view:aeat.sii.load_pkcs12.start:"
msgid "Load PKCS12"
msgstr "Cargar PKCS12"
msgctxt "view:aeat.sii.report.lines:"
msgid "AEAT SII Issued"
msgstr "Emitidas"
msgctxt "view:aeat.sii.report.lines:"
msgid "AEAT SII Issued Lines"
msgstr "Línies facturas emitidas"
msgctxt "view:aeat.sii.report:"
msgid "AEAT SII Issued Report"
msgstr "Libro Facturas emitidas"
msgctxt "view:aeat.sii.report:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "view:aeat.sii.report:"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
msgctxt "view:aeat.sii.report:"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "view:aeat.sii.report:"
msgid "Load Invoices"
msgstr "Cargar facturas"
msgctxt "view:aeat.sii.report:"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
msgctxt "view:company.company:"
msgid "Certificate"
msgstr "Certificado"
msgctxt "wizard_button:aeat.sii.load_pkcs12,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:aeat.sii.load_pkcs12,start,load:"
msgid "Load"
msgstr "Cargar"