# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "model:ir.message,text:msg_edi_party_message_type" msgid "Combination of message type and party must be unique." msgstr "La combinación de tipo de mensaje y tercero debe ser única." msgctxt "model:ir.message,text:msg_company_unique" msgid "Cannot send invoices from more than 1 company." msgstr "No se pueden enviar facturas desde más de una empresa." msgctxt "model:ir.message,text:msg_EDI_sender" msgid "Company \"%(company)s\" lacks EDI sender identifier." msgstr "La empresa \"%(company)s\" carece del identificador EDI de emisor." msgctxt "model:ir.message,text:msg_EDI_sequence" msgid "EDI Sequence must be defined in Edocument Configuration." msgstr "Secuencia EDI debe definirse en Configuración de Documentación Electrónica." msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_EDI_receiver" msgid "Party \"%(party)s\" lacks EDI receiver identifier." msgstr "El tercero \"%(party)s\" carece del identificador EDI de receptor" msgctxt "model:ir.message,text:msg_EDI_export_path" msgid "EDI export path is not defined in Edocument Configuration." msgstr "Ruta de exportación EDI no está definida en Configuración de Documentación Electrónica." msgctxt "model:ir.message,text:msg_customer_unique" msgid "Cannot send invoices for more than 1 customer" msgstr "No se pueden enviar facturas a más de 1 cliente." msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_customer_unique" msgid "Cannot send shipments for more than 1 customer" msgstr ""No se pueden enviar albaranes a más de 1 cliente."" msgctxt "model:ir.message,text:msg_customer_EDI_receiver" msgid "Customer \"%(customer)s\" lacks EDI receiver identifier" msgstr "El cliente \"%(customer)s\" no tiene identificador de receptor EDI." msgctxt "field:edocument.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:edocument.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:edocument.configuration,edocument_sequence:" msgid "Electronic Document Sequence" msgstr "Secuencia Documentación Electrónica" msgctxt "field:edocument.configuration,error_path:" msgid "Error Path" msgstr "Ruta Errores" msgctxt "field:edocument.configuration,export_path:" msgid "Export Path" msgstr "Ruta Exportación" msgctxt "field:edocument.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "Identificador" msgctxt "field:edocument.configuration,import_path:" msgid "Import Path" msgstr "Ruta Importación" msgctxt "field:edocument.configuration,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre registro" msgctxt "field:edocument.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:edocument.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario que escribe." msgctxt "field:edocument.configuration.sequence,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:edocument.configuration.sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:edocument.configuration.sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:edocument.configuration.sequence,edocument_sequence:" msgid "Electronic Document Sequence" msgstr "Secuencia Documentación Electrónica" msgctxt "field:edocument.configuration.sequence,id:" msgid "ID" msgstr "Identificador" msgctxt "field:edocument.configuration.sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre registro" msgctxt "field:edocument.configuration.sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:edocument.configuration.sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario que escribe." msgctxt "field:edocument.message,code:" msgid "Code" msgstr "Código" msgctxt "field:edocument.message,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:edocument.message,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:edocument.message,id:" msgid "ID" msgstr "Identificador" msgctxt "field:edocument.message,message:" msgid "Message" msgstr "Mensaje" msgctxt "field:edocument.message,origin:" msgid "Origin" msgstr "Origen" msgctxt "field:edocument.message,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:edocument.message,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" msgctxt "field:edocument.message,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:edocument.message,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario que escribe." msgctxt "field:edocument.template,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:edocument.template,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:edocument.template,id:" msgid "ID" msgstr "Identificador" msgctxt "field:edocument.template,message_type:" msgid "Document" msgstr "Documento" msgctxt "field:edocument.template,party:" msgid "Party" msgstr "Terceros" msgctxt "field:edocument.template,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre registro" msgctxt "field:edocument.template,template:" msgid "Template" msgstr "Plantilla" msgctxt "field:edocument.template,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:edocument.template,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario que escribe." msgctxt "field:incoterm.rule,EDI_code:" msgid "EDI Code" msgstr "Código EDI" msgctxt "field:party.address,EDI_code:" msgid "EDI Code" msgstr "Código EDI" msgctxt "field:party.party,edi_add_header:" msgid "Add Header" msgstr "Añadir Cabecera" msgctxt "field:party.party,edi_assigned_code:" msgid "Assigned Code" msgstr "Código Asignado" msgctxt "field:party.party,edi_release_number:" msgid "Release Number" msgstr "Número Versión" msgctxt "field:party.party,edi_template_path:" msgid "Template Path" msgstr "Ruta Plantilla" msgctxt "field:product.cross_reference,EDI_code:" msgid "EAN Code" msgstr "Código EAN" msgctxt "field:product.product,EDI_code:" msgid "EDI Code" msgstr "Código EDI" msgctxt "field:product.template,EDI_code:" msgid "EDI Code" msgstr "Código EDI" msgctxt "field:stock.configuration,EDI_output_path:" msgid "EDI Output Path" msgstr "Ruta Salida EDI" msgctxt "field:stock.configuration,edocument_sequence:" msgid "Electronic Document Sequence" msgstr "Secuencia Documentación Electrónica" msgctxt "field:stock.configuration.edi_output_path,EDI_output_path:" msgid "EDI Output Path" msgstr "Ruta Salida EDI" msgctxt "field:stock.configuration.edi_output_path,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:stock.configuration.edi_output_path,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:stock.configuration.edi_output_path,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:stock.configuration.edi_output_path,id:" msgid "ID" msgstr "Identificador" msgctxt "field:stock.configuration.edi_output_path,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre registro" msgctxt "field:stock.configuration.edi_output_path,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:stock.configuration.edi_output_path,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario que escribe." msgctxt "field:stock.configuration.sequence,edocument_sequence:" msgid "Electronic Document Sequence" msgstr "Secuencia Documentación Electrónica" msgctxt "model:edocument.configuration,name:" msgid "Edocument Configuration" msgstr "Configuración de Documentación Electrónica" msgctxt "model:edocument.configuration.sequence,name:" msgid "Edocument Configuration Sequence" msgstr "Secuencia de Documentación Electrónica" msgctxt "model:edocument.message,name:" msgid "EDIFACT message" msgstr "Mensaje EDIFACT" msgctxt "model:edocument.template,name:" msgid "Electronic Document Template" msgstr "Plantilla de Documentación Electrónica" msgctxt "model:ir.action,name:act_edocument_configuration_form" msgid "Edocument Configuration" msgstr "Configuración de Documentación Electrónica" msgctxt "model:ir.action,name:act_edocument_template_form" msgid "Edocument Templates" msgstr "Plantillas de Documentación Electrónica" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_edocument" msgid "Electronic Document sequence" msgstr "Secuencia Documentación Electrónica" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_edocument" msgid "Electronic Document" msgstr "Documentación Electrónica" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configuración" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_edocument" msgid "Edocument" msgstr "Documentación Electrónica" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_edocument_configuration" msgid "Edocument Configuration" msgstr "Configuración de Documentación Electrónica" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_edocument_template" msgid "Edocument Templates" msgstr "Plantillas de Documentación Electrónica" msgctxt "model:stock.configuration.edi_output_path,name:" msgid "Stock Configuration EDI Output Path" msgstr "Configuración Stock Ruta Salida EDI" msgctxt "selection:edocument.template,message_type:" msgid "DESADV" msgstr "DESADV" msgctxt "selection:edocument.template,message_type:" msgid "INVOIC" msgstr "INVOIC" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "EDI Buyer" msgstr "EDI Comprador" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "EDI Invoice" msgstr "EDI Factura" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "EDI Payer" msgstr "EDI Pagador" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "EDI Receiver" msgstr "EDI Receptor" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "EDI Sender" msgstr "EDI Emisor" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "EDI Supplier" msgstr "EDI Proveedor" msgctxt "selection:party.party,edi_assigned_code:" msgid " " msgstr "" msgctxt "selection:party.party,edi_assigned_code:" msgid "EAN001" msgstr "EAN001" msgctxt "selection:party.party,edi_assigned_code:" msgid "EAN002" msgstr "EAN002" msgctxt "selection:party.party,edi_assigned_code:" msgid "EAN003" msgstr "EAN003" msgctxt "selection:party.party,edi_assigned_code:" msgid "EAN004" msgstr "EAN004" msgctxt "selection:party.party,edi_assigned_code:" msgid "EAN005" msgstr "EAN005" msgctxt "selection:party.party,edi_assigned_code:" msgid "EAN006" msgstr "EAN006" msgctxt "selection:party.party,edi_assigned_code:" msgid "EAN007" msgstr "EAN007" msgctxt "selection:party.party,edi_assigned_code:" msgid "EAN008" msgstr "EAN008" msgctxt "selection:party.party,edi_assigned_code:" msgid "EAN009" msgstr "EAN009" msgctxt "selection:party.party,edi_assigned_code:" msgid "EAN010" msgstr "EAN010" msgctxt "selection:party.party,edi_release_number:" msgid " " msgstr "" msgctxt "selection:party.party,edi_release_number:" msgid "01B" msgstr "01B" msgctxt "selection:party.party,edi_release_number:" msgid "93A" msgstr "93A" msgctxt "selection:party.party,edi_release_number:" msgid "96A" msgstr "96A"