trytond-edocument_edifact/locale/es.po

415 lines
11 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_edi_party_message_type"
msgid "Combination of message type and party must be unique."
msgstr "La combinación de tipo de mensaje y tercero debe ser única."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_company_unique"
msgid "Cannot send invoices from more than 1 company."
msgstr "No se pueden enviar facturas desde más de una empresa."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_EDI_sender"
msgid "Company \"%(company)s\" lacks EDI sender identifier."
msgstr "La empresa \"%(company)s\" carece del identificador EDI de emisor."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_EDI_sequence"
msgid "EDI Sequence must be defined in Edocument Configuration."
msgstr "Secuencia EDI debe definirse en Configuración de Documentación Electrónica."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_EDI_receiver"
msgid "Party \"%(party)s\" lacks EDI receiver identifier."
msgstr "El tercero \"%(party)s\" carece del identificador EDI de receptor"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_EDI_export_path"
msgid "EDI export path is not defined in Edocument Configuration."
msgstr "Ruta de exportación EDI no está definida en Configuración de Documentación Electrónica."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_receiver_unique"
msgid "Cannot send document for more than one Party receiver."
msgstr "No se pueden enviar documentos a más de un tercero receptor."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_message_type_unique"
msgid "Message type must be unique."
msgstr "Tipo de mensaje debe ser único."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_message_type_path_required"
msgid "Path for EDI files of message type \"%(message_type)s\" not defined."
msgstr "No se ha definido ruta de ficheros EDI para el tipo de mensaje \"%(message_type)s\"."
msgctxt "field:edocument.configuration,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:edocument.configuration,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:edocument.configuration,edocument_sequence:"
msgid "Electronic Document Sequence"
msgstr "Secuencia Documentación Electrónica"
msgctxt "field:edocument.configuration,error_path:"
msgid "Error Path"
msgstr "Ruta Errores"
msgctxt "field:edocument.configuration,export_path:"
msgid "Export Path"
msgstr "Ruta Exportación"
msgctxt "field:edocument.configuration,id:"
msgid "ID"
msgstr "Identificador"
msgctxt "field:edocument.configuration,import_path:"
msgid "Import Path"
msgstr "Ruta Importación"
msgctxt "field:edocument.configuration,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre registro"
msgctxt "field:edocument.configuration,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha modificación"
msgctxt "field:edocument.configuration,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario que escribe."
msgctxt "field:edocument.configuration.sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:edocument.configuration.sequence,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:edocument.configuration.sequence,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:edocument.configuration.sequence,id:"
msgid "ID"
msgstr "Identificador"
msgctxt "field:edocument.configuration.sequence,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre registro"
msgctxt "field:edocument.configuration.sequence,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha modificación"
msgctxt "field:edocument.configuration.sequence,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario que escribe."
msgctxt "field:edocument.configuration.path,path:"
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
msgctxt "field:edocument.configuration.path,error_path:"
msgid "Errors path"
msgstr "Ruta errores"
msgctxt "field:edocument.configuration.path,message_type:"
msgid "Document"
msgstr "Documento"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_edocument_configuration_path"
msgid "Paths"
msgstr "Rutas"
msgctxt "model:ir.action,name:act_edocument_configuration_path"
msgid "Edocument Paths"
msgstr "Rutas documentación electrónica"
msgctxt "model:edocument.configuration.path,name:"
msgid "Edocument configuration path"
msgstr "Configuración rutas documentación electrónica"
msgctxt "field:edocument.message,code:"
msgid "Code"
msgstr "Código"
msgctxt "field:edocument.message,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:edocument.message,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:edocument.message,id:"
msgid "ID"
msgstr "Identificador"
msgctxt "field:edocument.message,message:"
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
msgctxt "field:edocument.message,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Origen"
msgctxt "field:edocument.message,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:edocument.message,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Secuencia"
msgctxt "field:edocument.message,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha modificación"
msgctxt "field:edocument.message,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario que escribe."
msgctxt "field:edocument.template,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:edocument.template,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:edocument.template,id:"
msgid "ID"
msgstr "Identificador"
msgctxt "field:edocument.template,message_type:"
msgid "Document"
msgstr "Documento"
msgctxt "field:edocument.template,party:"
msgid "Party"
msgstr "Terceros"
msgctxt "field:edocument.template,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre registro"
msgctxt "field:edocument.template,template:"
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
msgctxt "field:edocument.template,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha modificación"
msgctxt "field:edocument.template,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario que escribe."
msgctxt "field:incoterm.rule,EDI_code:"
msgid "EDI Code"
msgstr "Código EDI"
msgctxt "field:party.address,EDI_code:"
msgid "EDI Code"
msgstr "Código EDI"
msgctxt "field:party.party,edi_add_header:"
msgid "Add Header"
msgstr "Añadir Cabecera"
msgctxt "field:party.party,edi_assigned_code:"
msgid "Assigned Code"
msgstr "Código Asignado"
msgctxt "field:party.party,edi_release_number:"
msgid "Release Number"
msgstr "Número Versión"
msgctxt "field:party.party,edi_template_path:"
msgid "Template Path"
msgstr "Ruta Plantilla"
msgctxt "field:product.cross_reference,EDI_code:"
msgid "EAN Code"
msgstr "Código EAN"
msgctxt "field:product.product,EDI_code:"
msgid "EDI Code"
msgstr "Código EDI"
msgctxt "field:product.template,EDI_code:"
msgid "EDI Code"
msgstr "Código EDI"
msgctxt "model:edocument.configuration,name:"
msgid "Edocument Configuration"
msgstr "Configuración de documentación electrónica"
msgctxt "model:edocument.configuration.sequence,name:"
msgid "Edocument Configuration Sequence"
msgstr "Secuencia de Documentación Electrónica"
msgctxt "model:edocument.message,name:"
msgid "EDIFACT message"
msgstr "Mensaje EDIFACT"
msgctxt "model:edocument.template,name:"
msgid "Electronic Document Template"
msgstr "Plantilla de Documentación Electrónica"
msgctxt "model:ir.action,name:act_edocument_configuration_form"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
msgctxt "model:ir.action,name:act_edocument_template_form"
msgid "Edocument Templates"
msgstr "Plantillas de Documentación Electrónica"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_edocument"
msgid "Electronic Document sequence"
msgstr "Secuencia Documentación Electrónica"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_edocument"
msgid "Electronic Document"
msgstr "Documentación Electrónica"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_edocument"
msgid "Edocument"
msgstr "Documentación Electrónica"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_edocument_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_edocument_template"
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"
msgctxt "selection:party.identifier,type:"
msgid "EDI Buyer"
msgstr "EDI Comprador"
msgctxt "selection:party.identifier,type:"
msgid "EDI Invoice"
msgstr "EDI Factura"
msgctxt "selection:party.identifier,type:"
msgid "EDI Payer"
msgstr "EDI Pagador"
msgctxt "selection:party.identifier,type:"
msgid "EDI Receiver"
msgstr "EDI Receptor"
msgctxt "selection:party.identifier,type:"
msgid "EDI Sender"
msgstr "EDI Emisor"
msgctxt "selection:party.identifier,type:"
msgid "EDI Supplier"
msgstr "EDI Proveedor"
msgctxt "selection:party.party,edi_assigned_code:"
msgid " "
msgstr ""
msgctxt "selection:party.party,edi_assigned_code:"
msgid "EAN001"
msgstr "EAN001"
msgctxt "selection:party.party,edi_assigned_code:"
msgid "EAN002"
msgstr "EAN002"
msgctxt "selection:party.party,edi_assigned_code:"
msgid "EAN003"
msgstr "EAN003"
msgctxt "selection:party.party,edi_assigned_code:"
msgid "EAN004"
msgstr "EAN004"
msgctxt "selection:party.party,edi_assigned_code:"
msgid "EAN005"
msgstr "EAN005"
msgctxt "selection:party.party,edi_assigned_code:"
msgid "EAN006"
msgstr "EAN006"
msgctxt "selection:party.party,edi_assigned_code:"
msgid "EAN007"
msgstr "EAN007"
msgctxt "selection:party.party,edi_assigned_code:"
msgid "EAN008"
msgstr "EAN008"
msgctxt "selection:party.party,edi_assigned_code:"
msgid "EAN009"
msgstr "EAN009"
msgctxt "selection:party.party,edi_assigned_code:"
msgid "EAN010"
msgstr "EAN010"
msgctxt "selection:party.party,edi_release_number:"
msgid " "
msgstr ""
msgctxt "selection:party.party,edi_release_number:"
msgid "01B"
msgstr "01B"
msgctxt "selection:party.party,edi_release_number:"
msgid "93A"
msgstr "93A"
msgctxt "selection:party.party,edi_release_number:"
msgid "96A"
msgstr "96A"
msgctxt "field:edifact_export.params,export_again:"
msgid "Export Again"
msgstr "Exportar de nuevo"
msgctxt "field:edifact_export.file,file:"
msgid "File"
msgstr "Fichero"
msgctxt "field:edifact_export.file,file_name:"
msgid "File Name"
msgstr "Nombre de archivo"
msgctxt "model:edifact_export.params,name:"
msgid "EDIFACT Export Params"
msgstr "Parámetros exportar EDIFACT"
msgctxt "model:edifact_export.file,name:"
msgid "EDIFACT Export File"
msgstr "Fichero exportar EDIFACT"
msgctxt "model:ir.action,name:act_edocument_message"
msgid "Edocument Messages"
msgstr "Mensajes de Documentación Electrónica"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_edocument_message"
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"
msgctxt "model:edifact_import.result,name:"
msgid "Import EDIFACT Result"
msgstr "Resultado importar EDIFACT"
msgctxt "field:edifact_import.result,error_file:"
msgid "Errors"
msgstr "Errores"
msgctxt "view:edifact_import.result:"
msgid "The import of EDI files has encountered the following errors:"
msgstr "La importación de ficheros EDI ha encontrado los siguientes errores:"