trytond-electronic_mail_filter/locale/es.po

196 lines
4.9 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:electronic.mail.filter:"
msgid ""
"Details:\n"
"%s"
msgstr ""
"Detalles:\n"
"%s"
msgctxt "error:electronic.mail.filter:"
msgid "Filter ended without errors, but do not obtained any records."
msgstr "El filtro finalizó sin errores, pero no pudo obtener ningún registro."
msgctxt "error:electronic.mail.filter:"
msgid ""
"Filter obtained these records:\n"
"%s"
msgstr ""
"El filtro obtuvo estos registros:\n"
"%s"
msgctxt "error:electronic.mail.filter:"
msgid ""
"Manual filter error:\n"
"%s"
msgstr ""
"Error de filtro manual:\n"
"%s"
msgctxt "field:electronic.mail.filter,active:"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
msgctxt "field:electronic.mail.filter,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha creación"
msgctxt "field:electronic.mail.filter,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario creación"
msgctxt "field:electronic.mail.filter,cron:"
msgid "Cron"
msgstr "Planificador de tareas"
msgctxt "field:electronic.mail.filter,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:electronic.mail.filter,last_send:"
msgid "Last Send"
msgstr "Último enviado"
msgctxt "field:electronic.mail.filter,manual:"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
msgctxt "field:electronic.mail.filter,mix_operator:"
msgid "Mix operator"
msgstr "Mezcla operador"
msgctxt "field:electronic.mail.filter,model:"
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
msgctxt "field:electronic.mail.filter,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:electronic.mail.filter,profile:"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil de búsqueda"
msgctxt "field:electronic.mail.filter,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:electronic.mail.filter,source:"
msgid "Source"
msgstr "Origen"
msgctxt "field:electronic.mail.filter,template:"
msgid "eMail Template"
msgstr "Plantilla de correo electrónico"
msgctxt "field:electronic.mail.filter,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha modificación"
msgctxt "field:electronic.mail.filter,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario modificación"
msgctxt "field:electronic.mail.template,filters:"
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
msgctxt "field:electronic.mail.template,no_records_email:"
msgid "Send email when no records"
msgstr "Enviar correo si no hay resultados"
msgctxt "field:electronic.mail.template,reply_to:"
msgid "Reply To"
msgstr "Responder a"
msgctxt "help:electronic.mail.filter,mix_operator:"
msgid ""
"Operator to mix the records obtained through the filters in the first tab "
"and records calculated by the manual code."
msgstr ""
"Operador para mezclar los registros obtenidos a través de los filtros en la "
"primera pestaña y los registros calculados por el código manualmente."
msgctxt "help:electronic.mail.filter,name:"
msgid "Name of the cron for sending Email."
msgstr "Nombre del planificador para enviar correos electrónicos."
msgctxt "help:electronic.mail.filter,source:"
msgid ""
"Available global variables:\n"
"\tself: Instance of this model.\n"
"\tpool: Instance of Pool that allows get access to any model of database.\n"
"Returns `records`: List of records you want to select."
msgstr ""
"Variables globales disponibles:\n"
"\tself: Instancia de este modelo.\n"
"\tpool: Instancia del Pool que permite tener acceso a cualquier otro modelo de la base de datos.\n"
"Devuelve `records`: Lista de registros que desea seleccionar."
msgctxt "model:electronic.mail.filter,name:"
msgid "eMail Filter"
msgstr "Filtro de correo electrónico"
msgctxt "model:ir.action,name:action_electronic_mail_filter"
msgid "Electronic Mail Filters"
msgstr "Filtros de correo electrónico"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_electronic_mail_filter"
msgid "Electronic Mail Filters"
msgstr "Filtros de correo electrónico"
msgctxt "selection:electronic.mail.filter,mix_operator:"
msgid "All"
msgstr "Todos"
msgctxt "selection:electronic.mail.filter,mix_operator:"
msgid "Any"
msgstr "Cualquiera"
msgctxt "view:electronic.mail.filter:"
msgid "Are you sure to create the cron?"
msgstr "¿Está seguro de crear el planificador?"
msgctxt "view:electronic.mail.filter:"
msgid "Are you sure to delete the cron?"
msgstr "¿Está seguro de borrar el planificador?"
msgctxt "view:electronic.mail.filter:"
msgid "Create Cron"
msgstr "Crear planificador"
msgctxt "view:electronic.mail.filter:"
msgid "Cron"
msgstr "Planificador de tareas"
msgctxt "view:electronic.mail.filter:"
msgid "Delete Cron"
msgstr "Borrar planificador"
msgctxt "view:electronic.mail.filter:"
msgid "Electronic Mail Filter"
msgstr "Filtro de correo electrónico"
msgctxt "view:electronic.mail.filter:"
msgid "Electronic Mail Filters"
msgstr "Filtros de correo electrónico"
msgctxt "view:electronic.mail.filter:"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil de búsqueda"
msgctxt "view:electronic.mail.filter:"
msgid "Send emails"
msgstr "Enviar correos electrónicos"
msgctxt "view:electronic.mail.filter:"
msgid "Test Profile"
msgstr "Probar el perfil"
msgctxt "view:electronic.mail.template:"
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"