trytond-ir_sequence_period/locale/es.po

72 lines
1.8 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_date"
msgid "Must define a Date value in context for Sequence \"%s\"."
msgstr "Debe definir un valor de Fecha en contexto para la Secuencia \"%s\"."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_period"
msgid "Cannot find a valid period for date \"%s\" in Sequence \"%s\"."
msgstr "No se ha podido encontrar un período válido para la fecha \"%s\" en la Secuencia \"%s\"."
msgctxt "field:ir.sequence,periods:"
msgid "Periods"
msgstr "Períodos"
msgctxt "field:ir.sequence.period,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:ir.sequence.period,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:ir.sequence.period,end_date:"
msgid "End date"
msgstr "Fecha fin"
msgctxt "field:ir.sequence.period,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:ir.sequence.period,number_next:"
msgid "Next Number"
msgstr "Siguiente número"
msgctxt "field:ir.sequence.period,number_next_internal:"
msgid "Next Number"
msgstr "Siguiente número"
msgctxt "field:ir.sequence.period,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre del registro"
msgctxt "field:ir.sequence.period,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Secuencia"
msgctxt "field:ir.sequence.period,start_date:"
msgid "Start date"
msgstr "Fecha inicio"
msgctxt "field:ir.sequence.period,prefix:"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefijo"
msgctxt "field:ir.sequence.period,suffix:"
msgid "Suffix"
msgstr "Sufijo"
msgctxt "field:ir.sequence.period,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:ir.sequence.period,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario de modificación"
msgctxt "model:ir.sequence.period,name:"
msgid "Sequence period"
msgstr "Período de secuencia"