mirror of
https://gitlab.com/datalifeit/trytond-staff_workplace
synced 2023-12-14 04:42:58 +01:00
bd131d7823
This commit refs #27907
296 lines
No EOL
6.3 KiB
Text
296 lines
No EOL
6.3 KiB
Text
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_staff_workplace_calendar_wp_cal_uk"
|
|
msgid "Combination of Workplace and Calendar must be unique."
|
|
msgstr "La combinación de Centro de empleo y Calendario debe ser única."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_staff_workplace_calendar_unique_year"
|
|
msgid "Cannot add to Workplace \"%(workplace)s\" many calendars for a year."
|
|
msgstr "No puede definir para el Centro de empleo \"%(workplace)s\" "
|
|
"varios calendarios de un mismo año."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_staff_calendar_day_calendar_date_uk"
|
|
msgid "Date must be unique per Calendar."
|
|
msgstr "Fecha debe ser única por calendario."
|
|
|
|
msgctxt "field:company.employee,active:"
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Activo"
|
|
|
|
msgctxt "field:company.employee,workplace:"
|
|
msgid "WorkPlace"
|
|
msgstr "Centro de empleo"
|
|
|
|
msgctxt "field:company.workplace,active:"
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Activo"
|
|
|
|
msgctxt "field:company.workplace,code:"
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Código"
|
|
|
|
msgctxt "field:company.workplace,create_date:"
|
|
msgid "Create Date"
|
|
msgstr "Fecha creación"
|
|
|
|
msgctxt "field:company.workplace,create_uid:"
|
|
msgid "Create User"
|
|
msgstr "Usuario creación"
|
|
|
|
msgctxt "field:company.workplace,id:"
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "Identificador"
|
|
|
|
msgctxt "field:company.workplace,name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
msgctxt "field:company.workplace,rec_name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
msgctxt "field:company.workplace,write_date:"
|
|
msgid "Write Date"
|
|
msgstr "Fecha modificación"
|
|
|
|
msgctxt "field:company.workplace,write_uid:"
|
|
msgid "Write User"
|
|
msgstr "Usuario que escribe"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.calendar,create_date:"
|
|
msgid "Create Date"
|
|
msgstr "Fecha creación"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.calendar,create_uid:"
|
|
msgid "Create User"
|
|
msgstr "Usuario creación"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.calendar,days:"
|
|
msgid "Days"
|
|
msgstr "Días"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.calendar,id:"
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "Identificador"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.calendar,name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.calendar,rec_name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.calendar,country:"
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "País"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.calendar,subdivision:"
|
|
msgid "Subdivision"
|
|
msgstr "Localidad"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.calendar,city:"
|
|
msgid "City"
|
|
msgstr "Ciudad"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.calendar,rest_days:"
|
|
msgid "Rest Days"
|
|
msgstr "Días de Descanso"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.calendar,write_date:"
|
|
msgid "Write Date"
|
|
msgstr "Fecha modificación"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.calendar,write_uid:"
|
|
msgid "Write User"
|
|
msgstr "Usuario que escribe."
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.calendar,year:"
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Año"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.calendar.day,calendar:"
|
|
msgid "Calendar"
|
|
msgstr "Calendarios"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.calendar.day,create_date:"
|
|
msgid "Create Date"
|
|
msgstr "Fecha creación"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.calendar.day,create_uid:"
|
|
msgid "Create User"
|
|
msgstr "Usuario creación"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.calendar.day,date_:"
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Fecha"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.calendar.day,day_type:"
|
|
msgid "Day Type"
|
|
msgstr "Tipo día"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.calendar.day,id:"
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "Identificador"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.calendar.day,name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.calendar.day,rec_name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.calendar.day,write_date:"
|
|
msgid "Write Date"
|
|
msgstr "Fecha modificación"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.calendar.day,write_uid:"
|
|
msgid "Write User"
|
|
msgstr "Usuario que escribe."
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.workplace,active:"
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Activo"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.workplace,calendars:"
|
|
msgid "Calendars"
|
|
msgstr "Calendarios"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.workplace,calendar:"
|
|
msgid "Calendar"
|
|
msgstr "Calendario"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.workplace,code:"
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Código"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.workplace,create_date:"
|
|
msgid "Create Date"
|
|
msgstr "Fecha creación"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.workplace,create_uid:"
|
|
msgid "Create User"
|
|
msgstr "Usuario creación"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.workplace,id:"
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "Identificador"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.workplace,name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.workplace,rec_name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.workplace,write_date:"
|
|
msgid "Write Date"
|
|
msgstr "Fecha modificación"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.workplace,write_uid:"
|
|
msgid "Write User"
|
|
msgstr "Usuario que escribe"
|
|
|
|
msgctxt "model:company.workplace,name:"
|
|
msgid "WorkPlace"
|
|
msgstr "Centro de empleo"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_calendar"
|
|
msgid "Calendar"
|
|
msgstr "Calendarios"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_day"
|
|
msgid "Calendar Day"
|
|
msgstr "Días calendario"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_workplace"
|
|
msgid "WorkPlace"
|
|
msgstr "Centros de empleo"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_calendar"
|
|
msgid "Calendar"
|
|
msgstr "Calendarios"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_workplace"
|
|
msgid "WorkPlaces"
|
|
msgstr "Centros de empleo"
|
|
|
|
msgctxt "model:res.group,name:group_workplace_admin"
|
|
msgid "WorkPlace Admin"
|
|
msgstr "Administrador de Centro de empleo"
|
|
|
|
msgctxt "model:staff.calendar,name:"
|
|
msgid "Calendar"
|
|
msgstr "Calendarios"
|
|
|
|
msgctxt "model:staff.calendar.day,name:"
|
|
msgid "Calendar Day"
|
|
msgstr "Días calendario"
|
|
|
|
msgctxt "model:staff.workplace,name:"
|
|
msgid "WorkPlace"
|
|
msgstr "Centro de empleo"
|
|
|
|
msgctxt "selection:staff.calendar,rest_days:"
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "Lunes"
|
|
|
|
msgctxt "selection:staff.calendar,rest_days:"
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "Martes"
|
|
|
|
msgctxt "selection:staff.calendar,rest_days:"
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
msgstr "Miércoles"
|
|
|
|
msgctxt "selection:staff.calendar,rest_days:"
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "Jueves"
|
|
|
|
msgctxt "selection:staff.calendar,rest_days:"
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "Viernes"
|
|
|
|
msgctxt "selection:staff.calendar,rest_days:"
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "Sábado"
|
|
|
|
msgctxt "selection:staff.calendar,rest_days:"
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "Domingo"
|
|
|
|
msgctxt "selection:staff.calendar,rest_days:"
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "selection:staff.calendar.day,day_type:"
|
|
msgid "Local Holiday"
|
|
msgstr "Festivo local"
|
|
|
|
msgctxt "selection:staff.calendar.day,day_type:"
|
|
msgid "Rest"
|
|
msgstr "Descanso"
|
|
|
|
msgctxt "selection:staff.calendar.day,day_type:"
|
|
msgid "holiday"
|
|
msgstr "Festivo"
|
|
|
|
msgctxt "view:staff.workplace:"
|
|
msgid "WorkPlaces"
|
|
msgstr "Centros de empleo"
|
|
|
|
msgctxt "view:staff.calendar:"
|
|
msgid "Calendars"
|
|
msgstr "Calendarios"
|
|
|
|
msgctxt "view:staff.calendar:"
|
|
msgid "Days"
|
|
msgstr "Días"
|
|
|
|
msgctxt "field:company.employee.time_clock.print_start,workplace:"
|
|
msgid "Work place"
|
|
msgstr "Centro de empleo" |