remove taiga and forum (#407)

see Disroot/Disroot-Project#405

Co-authored-by: meaz <meaz@disroot.org>
Co-authored-by: muppeth <muppeth@disroot.org>
Reviewed-on: #407
Reviewed-by: Fede.- <fede@no-reply@disroot.org>
Reviewed-by: antilopa <antilopa@no-reply@disroot.org>
This commit is contained in:
meaz 2023-01-12 16:50:34 +00:00
parent db051346be
commit 03e043352c
69 changed files with 1 additions and 971 deletions

View file

@ -20,13 +20,6 @@ services:
text: "Deine Daten unter Deiner Kontrolle! Sichern, Synchronisieren, Teilen von Kalendern, Kontakten und mehr."
button: 'https://cloud.disroot.org'
buttontext: "Anmelden"
-
title: Forum
icon: forum.png
link: 'https://disroot.org/services/forum'
text: "Diskussionsforen / Mailinglisten für Deine Projekte, Gruppen oder Gemeinschaften."
button: 'https://forum.disroot.org'
buttontext: "Anmelden"
-
title: XMPP-Chat
icon: xmpp.png
@ -64,13 +57,6 @@ services:
button: 'https://search.disroot.org'
buttontext: "Suche"
-
title: Projekt-Board
icon: project_board.png
link: 'https://disroot.org/services/project-board'
text: "Ein Werkzeug zur Projektverwaltung im Kanban-Stil."
button: 'https://board.disroot.org'
buttontext: "Anmelden"
-
title: 'Calls'
icon: calls.png

View file

@ -20,13 +20,6 @@ services:
text: "Your data under your control! Collaborate, sync & share files, calendars, contacts and more."
button: 'https://cloud.disroot.org'
buttontext: "Log in"
-
title: Forum
icon: forum.png
link: 'https://disroot.org/services/forum'
text: "Discussion forums / mailing-list for your community, group or collective."
button: 'https://forum.disroot.org'
buttontext: "Log in"
-
title: XMPP Chat
icon: xmpp.png
@ -64,13 +57,6 @@ services:
button: 'https://search.disroot.org'
buttontext: "Search"
-
title: 'Project Board'
icon: project_board.png
link: 'https://disroot.org/services/project-board'
text: "A project management tool."
button: 'https://board.disroot.org'
buttontext: "Log in"
-
title: 'Calls'
icon: calls.png

View file

@ -20,13 +20,6 @@ services:
text: "¡Tus datos bajo tu control! Colabora, sincroniza y comparte archivos, calendarios, contactos y más."
button: 'https://cloud.disroot.org'
buttontext: "Accede"
-
title: Foro
icon: forum.png
link: 'https://disroot.org/services/forum'
text: "Foros de discusión y lista de correo para tu comunidad, grupo o colectivo."
button: 'https://forum.disroot.org'
buttontext: "Accede"
-
title: Chat XMPP
icon: xmpp.png
@ -64,13 +57,6 @@ services:
button: 'https://search.disroot.org'
buttontext: "Buscar"
-
title: 'Tablero de proyecto'
icon: project_board.png
link: 'https://disroot.org/services/project-board'
text: "Herramienta de gestión de proyectos."
button: 'https://board.disroot.org'
buttontext: "Accede"
-
title: 'Llamadas'
icon: calls.png

View file

@ -20,13 +20,7 @@ services:
text: "Vos données sous votre contrôle ! Collaborez, synchronisez et partagez des fichiers, des calendriers, etc."
button: 'https://cloud.disroot.org'
buttontext: "Se connecter"
-
title: Forum
icon: forum.png
link: 'https://disroot.org/services/forum'
text: "Forums de discussion / mailing-list pour votre communauté, groupe ou collectif."
button: 'https://forum.disroot.org'
buttontext: "Se connecter"
-
title: Chat XMPP
icon: xmpp.png
@ -64,13 +58,6 @@ services:
button: 'https://search.disroot.org'
buttontext: "Rechercher"
-
title: 'Project Board'
icon: project_board.png
link: 'https://disroot.org/services/project-board'
text: "Un outil de gestion de projet."
button: 'https://board.disroot.org'
buttontext: "Se connecter"
-
title: 'Calls'
icon: calls.png

View file

@ -20,13 +20,6 @@ services:
text: "I tuoi dati sotto il tuo controllo. Collabora, sincronizza e condividi file, calendari e contatti."
button: 'https://cloud.disroot.org'
buttontext: "Accedi"
-
title: Forum
icon: forum.png
link: 'https://disroot.org/services/forum'
text: "Forum di discussione/mailing list per la tua comunità, gruppo o collettivo."
button: 'https://forum.disroot.org'
buttontext: "Accedi"
-
title: XMPP Chat
icon: xmpp.png
@ -64,13 +57,6 @@ services:
button: 'https://search.disroot.org'
buttontext: "Ricerca"
-
title: 'Project Board'
icon: project_board.png
link: 'https://disroot.org/services/project-board'
text: "Uno strumento di project management."
button: 'https://board.disroot.org'
buttontext: "Accedi"
-
title: 'Calls'
icon: calls.png

View file

@ -20,13 +20,6 @@ services:
text: "Ваши данные под вашим контролем! Совместная работа, синхронизация, обмен файлами и многое другое."
button: 'https://cloud.disroot.org'
buttontext: "Войти"
-
title: 'Форум'
icon: forum.png
link: 'https://disroot.org/services/forum'
text: "Дискуссионные форумы/список рассылки для вашего сообщества, группы или коллектива."
button: 'https://forum.disroot.org'
buttontext: "Войти"
-
title: 'XMPP чат'
icon: xmpp.png
@ -64,13 +57,6 @@ services:
button: 'https://search.disroot.org'
buttontext: "Найти"
-
title: 'Проекты'
icon: project_board.png
link: 'https://disroot.org/services/project-board'
text: "Инструмент для управления проектами."
button: 'https://board.disroot.org'
buttontext: "Войти"
-
title: 'Jitsi'
icon: calls.png

View file

@ -1,17 +0,0 @@
---
title: 'Feature 1'
wider_column: right
---
![](de/discourse_feature1.png?lightbox=1024)
---
## Mailingliste und Forum in einem
Neben der vollen Funktionalität als Forum kann Discourse auch als Mailingliste genutzt werden. Du kannst per Email neue Diskussionen erstellen und auf bestehende Diskussionen antworten. Dafür musst Du Dich nicht mal über die Web-Oberfläche anmelden. Du kannst Discourse genau wie eine traditionelle Mailingliste nutzen.
<br>
## Auf Mobilgeräte angepasste Oberfläche
Die Web-Oberfläche ist in einem mobilen Layout gestaltet, so dass Du keine externe App auf Deinem Mobilgerät benötigst.
<br>
## Öffentliche vs. Private Gruppen
Du kannst öffentliche oder private Forengruppen erstellen, die selbstmoderiert sind. Als Gruppenadministrator bist Du in der Lage zu verwalten, wer an Deiner Forengruppe teilnehmen kann.

View file

@ -1,17 +0,0 @@
---
title: 'Feature 1'
wider_column: right
---
![](en/discourse_feature1.png?lightbox=1024)
---
## Mailing list and forum in one
Next to a full functioning forum, Discourse can be also used as a mailing-list. You can start new topics and reply by sending an email. There is no need to even login to the web interface, you can use it just like traditional mailinglist
## Mobile friendly interface
With a built in mobile layout, you don't need an external app on your mobile.
## Public vs. private groups
You can start public or private forum groups that are self moderated. As a group administrator you will be able to manage who will participate in your forum group.

View file

@ -1,17 +0,0 @@
---
title: 'Características 1'
wider_column: right
---
![](en/discourse_feature1.png?lightbox=1024)
---
# Lista de correo y foro todo en uno
Además de un completo y funcional foro, **Discourse** puede ser utilizado también como lista de correo. Puedes comenzar nuevos tópicos y responder enviando un correo. No hay necesidad siquiera de iniciar sesión en la interfaz web, puedes usarlo como una lista de correo tradicional.
# Interfaz amigable con el móvil
Con una disposición para móviles incorporada, no necesitas aplicaciones externas.
# Grupos públicos vs. privados
Puedes iniciar grupos de foros públicos o privados que sean auto-moderados. Como administrador o administradora de un grupo podrás gestionar quiénes participarán en tu grupo de foro.

View file

@ -1,16 +0,0 @@
---
title: 'Caractéristique n.1'
wider_column: right
---
![](en/discourse_feature1.png?lightbox=1024)
---
# Liste de diffusion et forum d'un seul coup
Outre le forum, Discourse peut également être utilisé comme liste de diffusion. Ceci résout la lutte éternelle entre les défenseurs de l'une ou l'autre option dans votre communauté et permet à tout le monde d'en profiter et de communiquer les uns avec les autres de la façon qu'ils pensent être la meilleure. Vous pouvez commencer de nouveaux sujets et y répondre en envoyant un courriel ou en utilisant l'interface web.
# Interface mobile conviviale
Discourse a été conçu pour les appareils tactiles haute résolution, avec une disposition mobile intégrée. Pas besoin d'une application externe. Vous exécuterez toujours la dernière version de Discourse puisque vous n'avez pas besoin de le mettre à jour manuellement.
# Groupes publics ou privés
Vous pouvez créer des groupes de discussion publics ou privés qui sont modérés par vous-même. En tant qu'administrateur de groupe, vous pourrez gérer qui participera à votre groupe de discussion.

View file

@ -1,16 +0,0 @@
---
title: 'Caratteristiche - 1'
wider_column: right
---
![](en/discourse_feature1.png?lightbox=1024)
---
# Mailing list e forum di discussione
Oltre che come forum, Discourse può pure essere utilizzato come una mailing-list. In questo modo è possibile gestire i flussi comunicativi nel miglior modo possibile rispettando le proprie abitudini e preferenze. È possibile aprire nuovi topic e rispondere mandando un messaggio di posta elettronica oppure utilizzando la classica interfaccia web dei forum.
# Interfaccia mobile friendly
Discourse è fruibile in modo molto semplice da qualsiasi device. Non sono necessarie app esterne.
# Gruppi pubblici vs gruppi privati
È possibile aprire forum pubblici o privati automoderati. L'amministratore del gruppo ha inoltre la possibilità di gestire le partecipazioni ai vari forum.

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 120 KiB

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 120 KiB

View file

@ -1,17 +0,0 @@
---
title: 'Feature 2'
wider_column: left
---
## Eine gute Benutzeroberfläche
Die Benutzeroberfläche ist äußerst praktisch:
- Dynamische Benachrichtigungen werden Dir eingeblendet, wenn jemand auf einen Beitrag von Dir antwortet, Dich zitiert oder Deinen Namen erwähnt. Wenn Du nicht online bist erhältst Du eine Benachrichtigung per Email.
- Keine Diskussionen mehr, die auf mehrere Seiten verteilt sind. Der Diskussionsbaum wird fortlaufend angezeigt, während Du nach unten scrollst.
- Antworte bereits, während Du noch liest. Mit Hilfe eines geteilten Bildschirms kannst Du weiter Antworten und Beiträge anderer Nutzer lesen und gleichzeitig Zitate, Verknüpfungen oder Verweise einfügen.
- Echtzeit-Aktualisierungen. Wenn eine Diskussion sich ändert während Du sie liest oder eine Antwort schreibst, wird sie sich automatisch aktualisieren.
- Von jeder Seite aus suchen - fang einfach an zu tippen und Du erhältst noch währenddessen Ergebnisse.
---
![](de/discourse_feature2.png?lightbox=1024)

View file

@ -1,19 +0,0 @@
---
title: 'Feature 2'
wider_column: left
---
## A nice user interface:
The user interface is very practical:
<ul class=disc>
<li>Dynamic notifications will give you heads up whenever someone replies to your post, quotes you or mentiones your name, and if you aren't online, you'll get a notification via email.</li>
<li>No more discussions that are split into pages, the thread reveals while you scroll down.</li>
<li>Reply while you still read. With split screen you can still read other replies or threads, and dynamically add quotes, links and references.</li>
<li>Real time updates. If a topic changes while you are reading or responding to it, or new replies arrive, it will update automatically.</li>
<li>Search from any page just start typing and get results instantly as you type.</li>
</ul>
---
![](en/discourse_feature2.png?lightbox=1024)

View file

@ -1,18 +0,0 @@
---
title: 'Características 2'
wider_column: left
---
# Una atractiva interfaz de usuarix:
La interfaz es muy práctica:
<ul class=disc>
<li>Las notificaciones dinámicas te darán avisos cuando alguien responda a tus publicaciones, te cite o mencione tu nombre, y si no estás en línea, recibirás una notificación por correo.</li>
<li>No más discusiones que están divididas en páginas, el hilo aparece a medida que te desplazas.</li>
<li>Responde mientras lees. Con la pantalla dividida puedes leer otras respuestas o hilos, y agregar de manera dinámica citas, vínculos y referencias.</li>
<li>Actualizaciones en tiempo real. Si un tópico cambia mientras lo estás leyendo o respondiendo, o llegan nuevas respuestas, se actualizará automáticamente.</li>
<li>Busca desde cualquier página, solo comienza a tipear y consigue los resultados instantáneamente mientras lo haces.</li>
---
![](en/discourse_feature2.png?lightbox=1024)

View file

@ -1,20 +0,0 @@
---
title: 'Caractéristique n.2'
wider_column: left
---
# Interface utilisateur:
L'UI (User Interface) Discourse n'est pas seulement belle mais elle aussi pratique:
- Les notifications dynamiques vous préviendront chaque fois que quelqu'un répondra à votre message, vous citera ou mentionnera votre nom, et si vous n'êtes pas en ligne, vous recevrez une notification par email.
- Finies les discussions qui sont divisées en pages, le fil se révèle pendant que vous faites défiler vers le bas.
- Répondez alors que vous lisez encore. Avec l'écran divisé, vous pouvez toujours lire d'autres réponses ou fils de discussion et ajouter dynamiquement des guillemets, des liens et des références.
- Mises à jour en temps réel. Si un sujet change pendant que vous le lisez ou y répondez, ou si de nouvelles réponses arrivent, il sera mis à jour automatiquement.
# Recherche qui fonctionne vraiment
Cherchez à partir de n'importe quelle page - commencez simplement à taper et obtenez des résultats instantanément au fur et à mesure que vous tapez. Options de recherche avancées pour les utilisateurs expérimentés.
---
![](en/discourse_feature2.png?lightbox=1024)

View file

@ -1,20 +0,0 @@
---
title: 'Caratteristiche - 2'
wider_column: left
---
# Intefraccia utente:
L'interfaccia di Discourse non è solo bella, è anche pratica:
- Le notifiche dinamiche vi informano quando qualcuno risponde ad un vostro post, vi quota o mensiona il vostro nome. Nel caso non foste online la notifica avverà attraverso un messaggio di posta elettronica.
- Lunghe discussioni non saranno suddivise su più pagine, ma verranno continuamente mostrate durante la lettura
- Rispondi mentre stai leggendo un messaggio. Con la suddivisione della pagina in più aree, puoi rispondere ai messaggi e dinamicamente aggiungere citazioni o link.
- Aggiornamenti in tempo reale. Se un topic viene modificato o altre risposte vengono aggiunge mentre stai leggendo o rispondendo, la pagina si aggiorna automaticamente.
# Ricerca
È presente uno strumento di ricera molto potente. Propone i risultati in tempo reale e offre strumenti di ricerca avanzati.
---
![](en/discourse_feature2.png?lightbox=1024)

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 105 KiB

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 105 KiB

View file

@ -1,8 +0,0 @@
---
title: 'Forum Highlights'
bgcolor: '#8EB726'
fontcolor: '#FFF'
text_align: center
---
<br>
## Herausragende Funktionen:

View file

@ -1,8 +0,0 @@
---
title: 'Forum Highlights'
bgcolor: '#8EB726'
fontcolor: '#FFF'
text_align: center
---
## Feature highlights:

View file

@ -1,8 +0,0 @@
---
title: 'Destacados del foro'
bgcolor: '#8EB726'
fontcolor: '#FFF'
text_align: center
---
## Características destacadas:

View file

@ -1,8 +0,0 @@
---
title: 'Principales caractéristiques du Forum'
bgcolor: '#8EB726'
fontcolor: '#FFF'
text_align: center
---
## Caractéristiques principales:

View file

@ -1,8 +0,0 @@
---
title: 'Caratteritiche forum'
bgcolor: '#8EB726'
fontcolor: '#FFF'
text_align: center
---
## Caratteristiche principali:

View file

@ -1,23 +0,0 @@
---
title: Discourse
bgcolor: '#FFF'
fontcolor: '#1F5C60'
body_classes: modular
wider_column: right
---
<a class="button button2" href="https://user.disroot.org/pwm/public/newuser">Für Disroot registrieren</a>
<a class="button button1" href="https://forum.disroot.org/">Nur im Forum anmelden oder registrieren</a>
---
![](discourse_logo.png)
## Moderner Ansatz eines Diskussionsforums
Disroots Forum wird bereitgestellt von **Discourse**. Discourse ist ein vollständig quelloffener, moderner Ansatz eines Diskussionsforums. Es bietet alles, was Deine Gemeinschaft, Deine Gruppe oder sogar Deine Familie benötigt, um ihre eigene Kommunikationsplattform zu erstellen, öffentlich oder privat. Es ermöglicht dem Einzelnen, Diskussionen zu Themen, die ihn interessieren, zu erstellen und mit anderen darüber zu diskutieren oder auch einfach in bestehende Gemeinschaften einzusteigen.
Disroot-Forum: [https://forum.disroot.org](https://forum.disroot.org)
Projekt-Website: [http://discourse.org](http://discourse.org)
Quellcode: [https://github.com/discourse/discourse](https://github.com/discourse/discourse)

View file

@ -1,23 +0,0 @@
---
title: Discourse
bgcolor: '#FFF'
fontcolor: '#1F5C60'
body_classes: modular
wider_column: right
---
<a class="button button2" href="https://user.disroot.org/pwm/public/newuser">Sign up for Disroot</a>
<a class="button button1" href="https://forum.disroot.org/">Log in or Signup for forum only account</a>
---
![](discourse_logo.png)
## A Modern approach to discussion forums.
Disroot's forum is powered by **Discourse**. Discourse is a fully open-source modern approach to discussion forums. It offers everything your community, group or collective needs to create their communication platform, both public and private. It also gives possibility for individuals to create topics on subjects of their interest and find others to discuss it with, or simply join already existing community.
Disroot Forum: [https://forum.disroot.org](https://forum.disroot.org)
Project Homepage: [http://discourse.org](http://discourse.org)
Source code: [https://github.com/discourse/discourse](https://github.com/discourse/discourse)

View file

@ -1,23 +0,0 @@
---
title: Discourse
bgcolor: '#FFF'
fontcolor: '#1F5C60'
body_classes: modular
wider_column: right
---
<a class="button button2" href="https://user.disroot.org/pwm/public/newuser">Inscribirse en Disroot</a>
<a class="button button1" href="https://forum.disroot.org/">Iniciar sesión o crear una cuenta solo para el Foro</a>
---
![](discourse_logo.png)
## Una aproximación moderna a los foros de discusión
El foro de **Disroot** está desarrollado por **Discourse**, una completa solución de código abierto para foros de discusión. Ofrece todo lo que tu comunidad, grupo o colectivo necesita para crear su plataforma de comunicación, tanto pública como privada. También le da la posibilidad a particulares de crear tópicos sobre temáticas de su interés y encontrar a otras personas con quienes discutirlas, o simplemente unirse a una comunidad existente.
Foro de Disroot: [https://forum.disroot.org](https://forum.disroot.org)
Página del proyecto: [http://discourse.org](http://discourse.org)
Código fuente: [https://github.com/discourse/discourse](https://github.com/discourse/discourse)

View file

@ -1,23 +0,0 @@
---
title: Discourse
bgcolor: '#FFF'
fontcolor: '#1F5C60'
body_classes: modular
wider_column: right
---
<a class="button button2" href="https://user.disroot.org/pwm/public/newuser">S'inscrire sur Disroot</a>
<a class="button button1" href="https://forum.disroot.org/">Connectez-vous ou inscrivez-vous pour un compte forum seulement</a>
---
![](discourse_logo.png)
## Une approche moderne des forums de discussion.
Le forum de Disroot est alimenté par **Discourse**. Discourse est une approche moderne entièrement open-source des forums de discussion. Il offre tout ce dont votre communauté, groupe ou collectif a besoin pour créer sa plateforme de communication, qu'elle soit publique ou privée. Il donne également la possibilité aux individus de créer des sujets sur des sujets qui les intéressent et de trouver d'autres personnes avec qui en discuter, ou simplement de rejoindre une communauté déjà existante.
Forum Disroot : [https://forum.disroot.org](https://forum.disroot.org)
Page d'accueil du projet : [http://discourse.org](http://discourse.org)
Le code source : [https://github.com/discourse/discourse](https://github.com/discourse/discourse)

View file

@ -1,30 +0,0 @@
---
title: Discourse
bgcolor: '#FFF'
fontcolor: '#1F5C60'
body_classes: modular
wider_column: right
---
<a class="button button2" href="https://user.disroot.org/pwm/public/newuser">Accedi con l'account Disroot</a>
<a class="button button1" href="https://forum.disroot.org/">Registrati o accedi con un account dedicato solo al forum</a>
---
![](discourse_logo.png)
## Un approccio moderno ai forum di discussione.
Discourse è un software open-source con un approccio moderno ai forum di discussione. Offre tutto quanto una comunità o un collettivo necessita per creare la propria piattaforma di comunicazione. Permette inoltre ai singoli utenti la possibilità di creare topic di proprio interesse e partecipare a discussioni create da altri utenti della comunità.
Può essere utilizzato come:
<ul class=list>
<li>una mailing list</li>
<li>un forum di discussione</li>
<li>una chat permanente</li>
</ul>
Disroot Forum: [https://forum.disroot.org](https://forum.disroot.org)
Pagina del progetto: [http://discourse.org](http://discourse.org)
Codice sorgente: [https://github.com/discourse/discourse](https://github.com/discourse/discourse)

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 7.6 KiB

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 132 KiB

View file

@ -1,21 +0,0 @@
---
title: Forum
bgcolor: '#fff'
content:
items: '@self.modular'
order:
by: default
dir: asc
custom:
- _forum
- _forum-highlights
- _forum-feature1
- _forum-feature2
body_classes: modular
header_image: forum_banner.jpeg
translation_banner:
set: true
last_modified: März 2022
language: German
---

View file

@ -1,16 +0,0 @@
---
title: Forum
bgcolor: '#fff'
content:
items: '@self.modular'
order:
by: default
dir: asc
custom:
- _forum
- _forum-highlights
- _forum-feature1
- _forum-feature2
body_classes: modular
header_image: forum_banner.jpeg
---

View file

@ -1,21 +0,0 @@
---
title: Foro
bgcolor: '#fff'
content:
items: '@self.modular'
order:
by: default
dir: asc
custom:
- _forum
- _forum-highlights
- _forum-feature1
- _forum-feature2
body_classes: modular
header_image: forum_banner.jpeg
translation_banner:
set: true
last_modified: März 2022
language: Spanish
---

View file

@ -1,21 +0,0 @@
---
title: Forum
bgcolor: '#fff'
content:
items: '@self.modular'
order:
by: default
dir: asc
custom:
- _forum
- _forum-highlights
- _forum-feature1
- _forum-feature2
body_classes: modular
header_image: forum_banner.jpeg
translation_banner:
set: true
last_modified: Mars 2022
language: French
---

View file

@ -1,21 +0,0 @@
---
title: Forum
bgcolor: '#fff'
content:
items: '@self.modular'
order:
by: default
dir: asc
custom:
- _forum
- _forum-highlights
- _forum-feature1
- _forum-feature2
body_classes: modular
header_image: forum_banner.jpeg
translation_banner:
set: true
last_modified: Marzo 2022
language: Italian
---

View file

@ -1,35 +0,0 @@
---
title: 'Taiga-Funktionen'
wider_column: left
---
## Kanban-Board
Für diejenigen, die bisher nichts mit Projektmanagement-Tools und Scrum zu tun hatten, empfehlen wir, eine simple Kanban-Vorlage zu wählen (To-Do > In Arbeit > Fertig).<br>[Kanban](https://de.wikipedia.org/wiki/Kanban)
## Scrum-Projekt
Mit Backlog, Sprintplanung, User-Story-Punkten und all den anderen Annehmlichkeiten, die jedes Scrum-Projekt benötigt.<br>[Software-Entwicklung](https://de.wikipedia.org/wiki/Scrum)
## Fragen-Board
Ein Ort, an dem du all die Fragen, Anregungen, Probleme, etc. sammeln und gemeinsam an ihrer Lösung arbeiten kannst.
## Wiki
Dokumentiere Deine Arbeit mit einem integrierten Wiki.
## Epics
Bündele Aufgaben in Epics, die Du über die Zeit erfüllen kannst, sogar über mehrere Projekte.
---
![](de/taiga-backlog.png?lightbox=1024)
![](de/taiga-kanban.png?lightbox=1024)

View file

@ -1,32 +0,0 @@
---
title: 'Taiga Features'
wider_column: left
---
## Kanban board
For those unfamiliar with project management tools and scrum, we advice to choose simple Kanban template (Todo > In progress > Done). [https://en.wikipedia.org/wiki/Kanban](https://en.wikipedia.org/wiki/Kanban)
## Scrum Project
With backlog, sprint planning, user story points and all the other goodies every Scrum project needs. [Software development](https://en.wikipedia.org/wiki/Scrum_(software_development))
## Issue board
Place where you can collect all the issues, suggestions, problems etc. and work collectively to resolve them.
## Wiki
Document your work with integrated wiki.
## Epics
Bundle tasks into epics that you can accomplish over time even across multiple projects.
---
![](en/taiga-backlog.png?lightbox=1024)
![](en/taiga-kanban.png?lightbox=1024)

View file

@ -1,33 +0,0 @@
---
title: 'Características de Taiga'
wider_column: left
---
## Tablero Kanban
Para quienes que no están familiarizadxs con las herramientas de gestión de proyectos y [scrum](https://es.wikipedia.org/wiki/Scrum_(desarrollo_de_software)), aconsejamos elegir el formato simple Kanban (Para hacer > En curso > Hecho). Puedes leer más sobre Kanban [aquí](https://kanbantool.com/es/metodologia-kanban).
## Proyecto Scrum
Con tareas pendientes, planificación de sprint, puntaje de historia de usuarixs y todas las otras golosinas que todo proyecto Scrum necesita ([Leer más sobre SCRUM](http://www.scrummanager.net/blog/2015/04/libro-gestion-de-proyectos-con-scrum-manager/))
## Tablero de dificultades
El lugar donde puedes recopilar todas las dificultades, sugerencias, problemas, etc, y trabajar colectivamente para resolverlos.
## Wiki
Documenta tu trabajo con una wiki integrada.
## Épicas
Agrupa tareas en [épicas](https://adelatorrefoss.wordpress.com/2014/11/18/que-es-una-historia-epica/) que puedes lograr conforme pasa el tiempo e incluso a través de múltiples proyectos.
---
![](en/taiga-backlog.png?lightbox=1024)
![](en/taiga-kanban.png?lightbox=1024)

View file

@ -1,33 +0,0 @@
---
title: 'Caractéristiques de Taiga'
wider_column: left
---
## Tableau Kanban
Pour ceux qui ne sont pas familiers avec les outils de gestion de projet et de scrum, nous vous conseillons de choisir un modèle Kanban simple. (A faire > En cours > Terminé). [https://en.wikipedia.org/wiki/Kanban](https://en.wikipedia.org/wiki/Kanban)
## Projet Scrum
Avec un backlog, une planification par sprint, des points par "User Story" et tous les autres goodies dont chaque projet Scrum a besoin [Développement du logiciel](https://fr.wikipedia.org/wiki/Scrum_(d%C3%A9veloppement))
## Tableau des problèmes
Lieu où vous pouvez rassembler toutes les questions, suggestions, problèmes, etc. et travailler collectivement pour les résoudre.
## Wiki
Documentez votre travail avec le wiki intégré.
## Epics
Regrouper les tâches en "Epics" que vous pouvez réaliser au fil du temps, même sur plusieurs projets.
---
![](en/taiga-backlog.png?lightbox=1024)
![](en/taiga-kanban.png?lightbox=1024)

View file

@ -1,30 +0,0 @@
---
title: 'Taiga caratteritiche'
wider_column: left
---
## Pannello Kanban
Per coloro che non hanno familiarità con gli strumenti di project management e scrum, si consiglia di scegliere un semplice modello Kanban. (Scopri di più su Kanban )
## Progetto Scrum
Con backlog, pianificazione degli sprint, user story points e tutte le altre cose di cui ogni progetto Scrum ha bisogno ( Per saperne di più su SCRUM )
## Pannello problematiche
Luogo in cui è possibile raccogliere tutte le questioni, i suggerimenti, i problemi ecc. e lavorare collettivamente per risolverli.
## Wiki
Documenta il tuo lavoro con il wiki integrato.
---
![](en/taiga-backlog.png?lightbox=1024)
![](en/taiga-kanban.png?lightbox=1024)

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 230 KiB

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 221 KiB

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 230 KiB

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 221 KiB

View file

@ -1,8 +0,0 @@
---
title: 'Taiga-Highlights'
bgcolor: '#8eb726'
fontcolor: '#ffffff'
text_align: center
---
<br>
## Taigas Funktionen-Highlights:

View file

@ -1,8 +0,0 @@
---
title: 'Taiga Highlights'
bgcolor: '#8eb726'
fontcolor: '#ffffff'
text_align: center
---
## Taiga's features highlights:

View file

@ -1,8 +0,0 @@
---
title: 'Destacados de Taiga'
bgcolor: '#8eb726'
fontcolor: '#ffffff'
text_align: center
---
## Características destacadas de Taiga:

View file

@ -1,8 +0,0 @@
---
title: 'Points forts de Taiga'
bgcolor: '#8eb726'
fontcolor: '#ffffff'
text_align: center
---
## Les points forts de Taïga:

View file

@ -1,8 +0,0 @@
---
title: 'Taiga caratteristiche'
bgcolor: '#8eb726'
fontcolor: '#ffffff'
text_align: center
---
## I punti salienti di Taiga:

View file

@ -1,25 +0,0 @@
---
title: Taiga
bgcolor: '#FFF'
fontcolor: '#555'
body_classes: modular
wider_column: right
---
<a class="button button2" href="https://user.disroot.org/pwm/public/newuser">Disroot-Account registrieren</a>
<a class="button button1" href="https://board.disroot.org/">Anmelden</a>
---
![taiga_logo](taiga.png)
## Projektmanagement
Disroots Projektboard ist ein Projektmanagement-Tool auf der Basis von **Taiga**. Bei der Entwicklung wurde dabei besonders auf eine flexible und bewegliche Methodik wert gelegt. Taiga kann dadurch bei nahezu jedem Projekt und jeder Gruppenarbeit eingesetzt werden, auch außerhalb der IT-Sphäre. Es erzeugt einen klaren, sichtbaren Überblick über den derzeitigen Status Deines Projekts für jeden, der damit befasst ist. Es erleichtert spürbar die Planung und ermöglicht Dir und Deinem Team, Euch auf Eure tatsächlichen Aufgaben zu konzentrieren. Taiga kann durch seine Flexibilität an jedes Projekt angepasst werden, von komplexen Entwicklungsprojekten bis hin zu grundlegenden Haushaltsaufgaben. Deine Fantasie ist das Limit.
Wenn Du noch nie ein solches Programm genutzt hast, wirst Du überrascht sein, wie sehr Taiga Dein Leben verbessern kann. Erstelle einfach ein Projekt, lade Gruppenmitglieder ein, erstelle Aufgaben und setze sie auf das Board. Entscheide, wer die Verantwortung für die Aufgaben übernehmen soll, verfolge den Entwicklungsprozess, kommentiere, entscheide und beobachte, wie Dein Projekt gedeiht.
Disroot-Board: [https://board.disroot.org](https://board.disroot.org)
Projekt-Website: [https://taiga.io/](https://taiga.io/)
Quellcode: [https://github.com/taigaio](https://github.com/taigaio)

View file

@ -1,23 +0,0 @@
---
title: Taiga
bgcolor: '#FFF'
fontcolor: '#555'
body_classes: modular
wider_column: right
---
<a class="button button2" href="https://user.disroot.org/pwm/public/newuser">Sign up for Disroot</a>
<a class="button button1" href="https://board.disroot.org/">Log in</a>
---
![taiga_logo](taiga.png)
## Project management board
Disroot's Project board is a project management tool powered by **Taiga**, working with agile methodology in mind. It creates a clear, visual overview of the current state of your project to anyone involved. It makes planning very easy and it keeps you and your team focused on tasks. Simply create a project, invite your group members, create tasks and put them on the board. Decide who will take responsibility for the tasks, follow progress, comment, decide and see your project flourish.
Disroot Board: [https://board.disroot.org](https://board.disroot.org)
Project homepage: [https://taiga.io/](https://taiga.io/)
Source code: [https://github.com/taigaio](https://github.com/taigaio)

View file

@ -1,23 +0,0 @@
---
title: Taiga
bgcolor: '#FFF'
fontcolor: '#555'
body_classes: modular
wider_column: right
---
<a class="button button2" href="https://user.disroot.org/pwm/public/newuser">Inscribirse en Disroot</a>
<a class="button button1" href="https://board.disroot.org/">Iniciar sesión</a>
---
![taiga_logo](taiga.png)
## Tablero de gestión de proyecto
El **tablero de proyectos** de **Disroot** es una herramienta de gestión de proyectos, desarrollada por **Taiga** que trabaja con el método de [desarrollo ágil](https://es.wikipedia.org/wiki/Desarrollo_%C3%A1gil_de_software#M%C3%A9todos_%C3%A1giles) en mente. Genera un claro y visual resumen general del estado actual de tu proyecto para cualquier persona involucrada. Hace la planificación muy sencilla y te mantiene a ti y a tu equipo enfocados en las tareas. Simplemente crea un proyecto, invita a lxs miembros de tu equipo, creen tareas y colóquenlas en el tablero. Elijan quien tomará la responsabilidad por las tareas, sigan el progreso, comenten, decidan y vean crecer su proyecto.
Tablero de Disroot: [https://board.disroot.org](https://board.disroot.org)
Página del proyecto: [https://taiga.io/](https://taiga.io/)
Código fuente: [https://github.com/taigaio](https://github.com/taigaio)

View file

@ -1,23 +0,0 @@
---
title: Taiga
bgcolor: '#FFF'
fontcolor: '#555'
body_classes: modular
wider_column: right
---
<a class="button button2" href="https://user.disroot.org/pwm/public/newuser">S'inscrire sur Disroot</a>
<a class="button button1" href="https://board.disroot.org/">Se connecter</a>
---
![taiga_logo](taiga.png)
## Tableau de gestion de projet
Le Tableau de gestion de projet de Disroot est un outil de gestion de projet développé par **Taiga**, travaillant avec une méthodologie agile en tête. Il crée une vue d'ensemble claire et visuelle de l'état actuel de votre projet pour toutes les personnes impliquées. Cela rend la planification très facile et vous permet, à vous et à votre équipe, de rester concentrés sur les tâches à accomplir. Créez simplement un projet, invitez les membres de votre groupe, créez des tâches et mettez-les dans le tableau. Décidez qui assumera la responsabilité des tâches, suivez l'avancement, commentez, décidez et voyez votre projet s'épanouir.
Tableau de projet Disroot: [https://board.disroot.org](https://board.disroot.org)
Page d'accueil du projet: [https://taiga.io/](https://taiga.io/)
Code source: [https://github.com/taigaio](https://github.com/taigaio)

View file

@ -1,21 +0,0 @@
---
title: Taiga
bgcolor: '#FFF'
fontcolor: '#555'
body_classes: modular
wider_column: right
---
<a class="button button2" href="https://user.disroot.org">Registrati su Disroot</a>
<a class="button button1" href="https://board.disroot.org/">Accedi</a>
---
![taiga_logo](taiga.png)
## Project management board
Taiga è uno strumento di project management sviluppato per programmatori, progettisti e startup che lavorano secondo la metologia AGILE. Può tuttavia essere applicato praticamente a qualsiasi progetto o gruppo, anche al di fuori dell'ambito IT.
Crea una panoramica chiara e visiva dello stato attuale del tuo progetto a chiunque sia coinvolto. Rende la pianificazione molto semplice e mantiene voi e il team concentrati sui compiti. Taiga può essere adattato a qualsiasi tipo di progetto grazie alla sua personalizzazione: da complessi progetti di sviluppo software a semplici lavori domestici. Il limite è la vostra immaginazione.
Se non avete mai usato uno strumento simile, sarete sorpresi di come la vostra vita può essere migliorata con Taiga. Crea semplicemente un progetto, invita i membri del tuo gruppo, crea i compiti e mettili sulla lavagna. Decidere chi si assumerà la responsabilità dei compiti, seguire i progressi, commentare, decidere e vedere il vostro progetto prosperare.

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 7.9 KiB

View file

@ -1,20 +0,0 @@
---
title: 'Projekt-Board'
bgcolor: '#fff'
content:
items: '@self.modular'
order:
by: default
dir: asc
custom:
- _taiga
- _taiga-highlights
- _taiga-features
body_classes: modular
header_image: power_people.jpeg
translation_banner:
set: true
last_modified: März 2022
language: German
---

View file

@ -1,15 +0,0 @@
---
title: 'Project Board'
bgcolor: '#fff'
content:
items: '@self.modular'
order:
by: default
dir: asc
custom:
- _taiga
- _taiga-highlights
- _taiga-features
body_classes: modular
header_image: power_people.jpeg
---

View file

@ -1,20 +0,0 @@
---
title: 'Tablero de Proyecto'
bgcolor: '#fff'
content:
items: '@self.modular'
order:
by: default
dir: asc
custom:
- _taiga
- _taiga-highlights
- _taiga-features
body_classes: modular
header_image: power_people.jpeg
translation_banner:
set: true
last_modified: März 2022
language: Spanish
---

View file

@ -1,22 +0,0 @@
---
title: 'Tableau de projet'
bgcolor: '#fff'
content:
items: '@self.modular'
order:
by: default
dir: asc
custom:
- _taiga
- _taiga-highlights
- _taiga-features
- _taiga-support
- _taiga-blog
body_classes: modular
header_image: power_people.jpeg
translation_banner:
set: true
last_modified: Mars 2022
language: French
---

View file

@ -1,22 +0,0 @@
---
title: 'Project Board'
bgcolor: '#fff'
content:
items: '@self.modular'
order:
by: default
dir: asc
custom:
- _taiga
- _taiga-highlights
- _taiga-features
- _taiga-support
- _taiga-blog
body_classes: modular
header_image: power_people.jpeg
translation_banner:
set: true
last_modified: Marzo 2022
language: Italian
---

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 132 KiB

View file

@ -14,11 +14,6 @@ Du kannst das [**Projekt-Projekt repository**](https://git.disroot.org/Disroot/D
---
### Im Forum diskutieren
Bevor Du uns eine Email mit einer Frage oder einer Fehlermeldung sendest, suche im [Forum](https://forum.disroot.org/c/disroot), ob Du dort schon eine Antwort findest. Wenn Du dort auch keine Antwort findest, stell Deine Frage im **Support**-Bereich des Forums. In den meisten Fällen können Dir andere Disrooter bereits Deine Frage beantworten, was für alle von Vorteil ist; wahrscheinlich erhältst Du schneller eine ANtwort, wir müssen weniger Emails beantworten und, was am wichtigsten ist, können noch mehr Leute die Antwort sehen, wenn sie das gleiche Problem haben.
![](theme://images/logo_forum.png?resize=35,35) [Disroot-Forum](https://forum.disroot.org/c/disroot?classes=button5)
### Hilf anderen bei der Problemlösung
Wenn Du **Disroot** nun schon für einige Zeit nutzt, bist Du mit der Plattform vertraut oder hattest auch schon einige Probleme zu lösen. Dadurch kannst Du anderen Nutzern eine große Hilfe sein, die damit kämpfen, sich in all den Funktionen zurechtzufinden. Für uns ist es zudem eine große Hilfe, wenn viele Disrooter helfen, Fragen zu beantworten und kleinere Probleme für andere zu lösen. Denn dadurch wird die Arbeitsbelastung besser verteilt und Anfragen werden schneller beantwortet. Fang an, das [**Disroot-Forum**](https://forum.disroot.org/c/disroot) und unseren [**XMPP-Raum**](https://webchat.disroot.org/#converse/room?jid=disroot@chat.disroot.org) zu beobachten um zu sehen, ob Du helfen kannst, wenn jemand Hilfe braucht.

View file

@ -14,11 +14,6 @@ You can also use the [**Disroot-Project repository**](https://git.disroot.org/Di
---
### Discuss things on the Forum
Before sending us an email with questions or issues, search the [forum](https://forum.disroot.org/c/disroot) to see if an answer is already there. If you still can't find a solution to your problem, post your question in the **Support** section in the forum. In most cases, other Disrooters will be able to answer your question, which is of great benefit to all; chances are you will be answered quicker, we will have fewer emails to deal with and most importantly, more people will be able to see the thread when they run across similar issue.
![](theme://images/logo_forum.png?resize=35,35) [Disroot Forum](https://forum.disroot.org/c/disroot?classes=button5)
### Help solve other peoples issues
If you're using **Disroot** for some time now, you're familiar with the platform or had to solve some issues before, then you can be of huge help to others who are struggling to find their way around all the features. It is also a great help for us if more Disrooters help answering questions and solving minor problems for others, meaning that the workload is better spread and replies can appear faster. Start watching the **Disroot Forum** and our **XMPP room** to see how you can help if anyone need it.

View file

@ -14,11 +14,6 @@ También puedes usar el [tablero](https://board.disroot.org/project/disroot-disr
---
### Discute en el foro
Antes de enviarnos un correo con preguntas o problemas, busca en el [foro](https://forum.disroot.org/c/disroot) para ver si ya hay una respuesta allí. Si aún no puedes encontrar una solución a tu problema, publica una pregunta en la sección de **Soporte** en el foro. En la mayoría de los casos, otrxs Disrooters estarán disponibles para contestarte, lo cual es beneficioso para todxs; probablemente recibirás una respuesta rápida, tendremos menos correos con los que lidiar y, lo más importante, más personas podrán ver el hilo cuando tengan un problema similar.
![](theme://images/logo_forum.png?resize=35,35) [Disroot Forum](https://forum.disroot.org/c/disroot?classes=button5)
### Ayuda a resolver los problemas de otras personas
Si estás usando **Disroot** desde hace tiempo, estás familiarizadx con la plataforma o has resuelto algunos problemas antes, entonces puedes ser de gran ayuda para otrxs que están en apuros intentado encontrarle la vuelta a todas las características. Es también una ayuda enorme para nosotros si más Disrooters colaboran respondiendo preguntas y solucionando problemas menores de otrxs, lo que implica que la carga de trabajo se reparta mejor y las respuestas puedan aparecer más rápidamente. Comienza mirando el foro de **Disroot** y nuestra **sala XMPP** para ver cómo puedes ayudar si otrx lo necesita.

View file

@ -15,11 +15,6 @@ Vous pouvez également utiliser le [dépôt Disroot](https://git.disroot.org/Dis
---
### Discuter des choses sur le forum
Avant de nous envoyer un courriel avec des questions ou des problèmes, consultez le site Web du [forum](https://forum.disroot.org/c/disroot) pour voir si une réponse s'y trouve déjà. Si vous ne trouvez toujours pas de solution à votre problème, posez votre question dans la section **Support** du forum. Dans la plupart des cas, d'autres Disrooters seront en mesure de répondre à votre question, ce qui est d'un grand avantage pour tous; il est fort probable que vous aurez une réponse plus rapide, nous aurons moins d'e-mails à traiter et surtout, plus de gens seront en mesure de voir la discussion lorsqu'ils auront un problème similaire.
![](theme://images/logo_forum.png?resize=35,35) [Disroot Forum](https://forum.disroot.org/c/disroot?classes=button5)
### Aider à résoudre les problèmes des autres gens
Si vous utilisez **Disroot** depuis un certain temps maintenant, que vous êtes familier avec la plate-forme ou que vous avez dû déjà résoudre certains problèmes, alors vous pouvez être une aide énorme pour d'autres qui ont des difficultés à comprendre toutes les fonctionnalités. C'est aussi une aide énorme pour nous si plus de Disrooters prennent le temps de répondre aux questions et aident les autres à résoudre de petits problèmes. Cela signifie que la charge de travail sera mieux répartie et les réponses pourront apparaître plus rapidement. Commencez à regarder le **forum Disroot** et notre **Salle XMPP** pour voir si quelqu'un a besoin d'aide.

View file

@ -14,12 +14,6 @@ Non importa se hai usato Disroot per molto tempo o se ti sei appena iscritto, la
---
### Discussioni sul forum
Prima di inviarci un'e-mail con domande o problemi, cerca nel [forum](https://forum.disroot.org/c/disroot) per vedere se c'è già una risposta. Se non riesci ancora a trovare una soluzione al tuo problema, inserisci la tua domanda nella sezione Supporto nel forum. Nella maggior parte dei casi altri Disrooters saranno in grado di rispondere alla tua domanda, il che è di grande beneficio per tutti.
![](theme://images/logo_forum.png?resize=35,35) [Disroot Forum](https://forum.disroot.org/c/disroot?classes=button5)
### Aiutare a risolvere i problemi di altre persone
Se si utilizza Disroot da qualche tempo, si ha familiarità con la piattaforma o si è dovuto risolvere alcuni problemi prima, allora si può essere di grande aiuto ad altri che stanno lottando per trovare la loro strada intorno a tutte le caratteristiche. È anche un grande aiuto per noi se più Disrooters aiutano a rispondere alle domande e a risolvere problemi minori per gli altri. Significa che il carico di lavoro è meglio distribuito e le risposte possono apparire più velocemente. Inizia a guardare il forum Disroot e il nostro canale a matrice per vedere come puoi aiutare.

View file

@ -14,11 +14,6 @@ fontcolor: '#555'
---
### Обсуждайте на форуме
Прежде чем отправлять нам электронное письмо с вопросами или проблемами, посмотрите [форум](https://forum.disroot.org/c/disroot), чтобы узнать, есть ли там ответ. Если вы по-прежнему не можете найти решение своей проблемы, задайте на форуме вопрос в разделе **Поддержка**. В большинстве случаев другие дизрутеры смогут ответить на ваш вопрос, что очень полезно для всех; скорее всего, вам ответят быстро, а у нас будет меньше писем, которые нужно будет обрабатывать, и, что наиболее важно, больше людей смогут увидеть ветку, когда они столкнутся с аналогичной проблемой.
![](theme://images/logo_forum.png?resize=35,35) [Форум Disroot](https://forum.disroot.org/c/disroot?classes=button5)
### Помогайте решить проблемы других людей
Если вы уже какое-то время используете **Disroot**, знакомы с платформой или вам приходилось решать некоторые проблемы раньше, то вы можете оказать огромную помощь другим, кто изо всех сил пытается найти свой путь ко всем функциям. Для нас также будет большим подспорьем, если больше дизрутеров помогут отвечать на вопросы и решать мелкие проблемы других пользователей, а это означает, что рабочая нагрузка распределится лучше, и ответы могут появляться быстрее. Начните смотреть **Форум Disroot** и нашу **комнату XMPP**, чтобы узнать, как вы можете помочь, если это кому-то понадобится.