diff --git a/pages/01.home/_services1/services.en.md b/pages/01.home/_services1/services.en.md index 7e140356..7339e903 100644 --- a/pages/01.home/_services1/services.en.md +++ b/pages/01.home/_services1/services.en.md @@ -3,7 +3,7 @@ title: Services section_id: services bgcolor: '#FFF' bg_img: tent.jpg -fontcolor: '#7A7A7A' +fontcolor: '#555' text_align: left services: - diff --git a/pages/01.home/_services1/services.es.md b/pages/01.home/_services1/services.es.md index 6df42c84..522782ba 100644 --- a/pages/01.home/_services1/services.es.md +++ b/pages/01.home/_services1/services.es.md @@ -3,7 +3,7 @@ title: Servicios section_id: services bgcolor: '#FFF' bg_img: tent.jpg -fontcolor: '#7A7A7A' +fontcolor: '#555' text_align: left services: - diff --git a/pages/01.home/_services1/services.fr.md b/pages/01.home/_services1/services.fr.md index 2fcabeee..ae29464b 100644 --- a/pages/01.home/_services1/services.fr.md +++ b/pages/01.home/_services1/services.fr.md @@ -3,7 +3,7 @@ title: Services section_id: services bgcolor: '#FFF' bg_img: tent.jpg -fontcolor: '#7A7A7A' +fontcolor: '#555' text_align: left services: - diff --git a/pages/01.home/_services1/services.it.md b/pages/01.home/_services1/services.it.md index 12ecf4da..3e43749f 100644 --- a/pages/01.home/_services1/services.it.md +++ b/pages/01.home/_services1/services.it.md @@ -3,7 +3,7 @@ title: Services section_id: services bgcolor: '#FFF' bg_img: tent.jpg -fontcolor: '#7A7A7A' +fontcolor: '#555' text_align: left services: - diff --git a/pages/02.about/_federation/2col-right.en.md b/pages/02.about/_federation/2col-right.en.md index fe3e8a5c..aa73098f 100644 --- a/pages/02.about/_federation/2col-right.en.md +++ b/pages/02.about/_federation/2col-right.en.md @@ -1,14 +1,18 @@ --- title: Federation and Decentralization -fontcolor: '#000000' +fontcolor: '#555' --- # Federation and Decentralization +
+ ![](about-organize.jpg) --- +
+ Most internet services are run from centralized point owned and run by corporations. These store private data of their users and analyze it using advanced algorithms in order to create accurate profiles of their 'users'. This information is often used to exploit the people for the sake of advertisers. Information can also be obtained by governmental institutions or by malicious hackers. Data can be removed without warning due to dubious reasons or regional censorship policies. A decentralized service can reside on multiple machines, owned by different individuals, companies or organization. With federation protocols those instances can interact and form one network of many nodes (= servers hosting similar services). One might be able to shut down one node but never the entire network. In such a setup censorship is practically impossible. diff --git a/pages/02.about/_federation/2col-right.es.md b/pages/02.about/_federation/2col-right.es.md index 4352c70a..a66a596f 100644 --- a/pages/02.about/_federation/2col-right.es.md +++ b/pages/02.about/_federation/2col-right.es.md @@ -1,14 +1,18 @@ --- title: Federation and Decentralization -fontcolor: '#000000' +fontcolor: '#555' --- # Federación y Descentralización +
+ ![](about-organize_es.jpg) --- +
+ La mayoría de los servicios de internet funcionan desde un punto centralizado, controlado y operado por corporaciones. Éstas almacenan información privada de sus usuarios y la analizan utilizando algoritmos avanzados con el fin de crear perfiles precisos de sus 'usuarios'. Esta información es usada habitualmente para aprovecharse de la gente en beneficio de los anunciantes. Son datos que también pueden obtener instituciones gubernamentales o hackers malintencionados. La información incluso puede ser quitada sin aviso, por razones dudosas o políticas regionales de censura. Un servicio descentralizado puede residir en varias máquinas, propiedad de diferentes individuos, compañías u organizaciones. Con protocolos de federación, esas instancias pueden interactuar y formar una red de muchos nodos (servidores que hospedan servicios similares). Uno podría dar de baja un nodo pero nunca la red entera. Con este tipo de organización, la censura es prácticamente imposible. diff --git a/pages/02.about/_federation/2col-right.fr.md b/pages/02.about/_federation/2col-right.fr.md index fe2e1bfc..3ace6326 100644 --- a/pages/02.about/_federation/2col-right.fr.md +++ b/pages/02.about/_federation/2col-right.fr.md @@ -1,14 +1,18 @@ --- title: Federation and Decentralization -fontcolor: '#000000' +fontcolor: '#555' --- # Fédération et décentralisation +
+ ![](about-organize.jpg) --- +
+ La plupart des services Internet sont gérés à partir de points centralisés appartenant à des entreprises et gérés par celles-ci. Ces derniers stockent les données privées de leurs utilisateurs et les analysent à l'aide d'algorithmes avancés afin de créer des profils précis de leurs "utilisateurs". Ces informations sont souvent utilisées pour exploiter les personnes dans l'intérêt des annonceurs. Les informations peuvent également être obtenues par des institutions gouvernementales ou par des pirates informatiques malveillants. Les données peuvent être supprimées sans avertissement pour des raisons douteuses ou en raison de politiques régionales de censure. Un service décentralisé peut résider sur plusieurs machines, appartenant à différentes personnes, entreprises ou organisations. Avec les protocoles de fédération, ces instances peuvent interagir et former un réseau de plusieurs nœuds (= serveurs hébergeant des services similaires). On peut être capable d'arrêter un nœud mais jamais tout le réseau. Dans une telle installation, la censure est pratiquement impossible. diff --git a/pages/02.about/_federation/2col-right.it.md b/pages/02.about/_federation/2col-right.it.md index 5ec831ea..5d619ced 100644 --- a/pages/02.about/_federation/2col-right.it.md +++ b/pages/02.about/_federation/2col-right.it.md @@ -1,12 +1,18 @@ --- title: Federation and Decentralization -fontcolor: '#000000' +fontcolor: '#555' --- # Federazione e decentralizzazione +
+ +![](about-organize.jpg) + --- +
+ La maggior parte dei servizi internet sono gestiti da un punto centralizzato di proprietà e gestiti da società. Questi memorizzano i dati privati dei loro utenti e li analizzano utilizzando algoritmi avanzati per creare profili accurati dei loro "utenti". Queste informazioni sono spesso utilizzate per sfruttare le persone per il bene degli inserzionisti. Le informazioni possono anche essere ottenute da istituzioni governative o da malintenzionati. I dati possono essere rimossi senza preavviso a causa di dubbi motivi o politiche regionali di censura. Un servizio decentralizzato può risiedere su più macchine, di proprietà di persone, aziende o organizzazioni diverse. Con i protocolli di federazione queste istanze possono interagire e formare una rete di molti nodi (= server che ospitano servizi simili). Si potrebbe essere in grado di spegnere un nodo ma mai l'intera rete. In una tale configurazione la censura è praticamente impossibile. diff --git a/pages/02.about/_privacy/2col-left.en.md b/pages/02.about/_privacy/2col-left.en.md index ce77d075..5bd0354f 100644 --- a/pages/02.about/_privacy/2col-left.en.md +++ b/pages/02.about/_privacy/2col-left.en.md @@ -1,7 +1,10 @@ --- title: privacy +fontcolor: '#555' --- +
+ Software can be created and shaped into anything. Every button, every color and every link that we see and use on the web was put there by someone. When we use the applications provided for us, we mostly don't see - and sometimes don't care about - much of what happens behind the interface we use. We connect with other people, we store our files, organize meetings and festivals, send emails or chat for hours and it all happens magically. In the last few decades information has become very valuable and more and more easy to collect and process. We are accustomed to being analyzed, blindly accepting terms and conditions for "our own good", trusting authorities and multi-billion dollar companies to protect our interest, while all along we are the product in their 'people farms'. diff --git a/pages/02.about/_privacy/2col-left.es.md b/pages/02.about/_privacy/2col-left.es.md index 023b0a85..a5285888 100644 --- a/pages/02.about/_privacy/2col-left.es.md +++ b/pages/02.about/_privacy/2col-left.es.md @@ -1,7 +1,10 @@ --- title: privacy +fontcolor: '#555' --- +
+ El software puede ser creado y darle cualquier forma. Cada botón, cada color y cada enlace que vemos y utilizamos en la web fue puesto ahí por alguien. Cuando hacemos uso de las aplicaciones que nos ofrecen, generalmente no vemos - y a veces no nos interesa - mucho de lo que ocurre detrás de la interfaz que utilizamos. Nos conectamos con otra gente, almacenamos nuestros archivos, organizamos reuniones y festivales, enviamos correos o chateamos durante horas y todo sucede mágicamente. En las últimas décadas la información se ha vuelto muy valiosa y más y más sencilla de recopilar y procesar. Estamos acostumbrados a ser analizados, aceptando ciegamente términos y condiciones por "nuestro propio bien", confiando en autoridades y compañías multimillonarias para que protejan nuestros intereses, mientras todo el tiempo somos el producto en sus 'granjas de personas'. diff --git a/pages/02.about/_privacy/2col-left.fr.md b/pages/02.about/_privacy/2col-left.fr.md index c3b69d3b..442bba2b 100644 --- a/pages/02.about/_privacy/2col-left.fr.md +++ b/pages/02.about/_privacy/2col-left.fr.md @@ -1,7 +1,10 @@ --- title: privacy +fontcolor: '#555' --- +
+ Les logiciels peuvent être créés et transformés en n'importe quoi. Tous les boutons, toutes les couleurs et tous les liens que nous voyons et utilisons sur le web y ont été placés par quelqu'un. Lorsque nous utilisons les applications qui nous sont fournies, nous ne voyons généralement pas - et parfois nous nous en fichons - beaucoup ce qui se passe derrière l'interface que nous utilisons. Nous communiquons avec d'autres personnes, nous stockons nos dossiers, organisons des réunions et des festivals, envoyons des courriels ou discutons pendant des heures et tout cela se passe comme par magie. Au cours des dernières décennies, l'information est devenue très précieuse et de plus en plus facile à recueillir et à traiter. Nous avons l'habitude d'être analysés, acceptant aveuglément les termes et conditions pour "notre propre bien", faisant confiance aux autorités et à des entreprises de plusieurs milliards de dollars pour protéger nos intérêts, alors que nous sommes toujours le produit dans leurs "fermes de gens". diff --git a/pages/02.about/_privacy/2col-left.it.md b/pages/02.about/_privacy/2col-left.it.md index 7a66d643..75782a64 100644 --- a/pages/02.about/_privacy/2col-left.it.md +++ b/pages/02.about/_privacy/2col-left.it.md @@ -1,7 +1,10 @@ --- title: privacy +fontcolor: '#555' --- +
+ Il software può essere creato e modellato in qualsiasi cosa. Ogni pulsante, ogni colore e ogni link che vediamo e usiamo sul web è stato messo lì da qualcuno. Quando usiamo le applicazioni che ci vengono fornite, in genere non vediamo - e a volte non ci interessa - molto di ciò che accade dietro l'interfaccia che usiamo. Ci mettiamo in contatto con altre persone, conserviamo i nostri file, organizziamo incontri e festival, mandiamo e-mail o chiacchieriamo per ore e tutto questo accade per magia. Negli ultimi decenni le informazioni sono diventate molto preziose e sempre più facili da raccogliere ed elaborare. Siamo abituati ad essere analizzati, accettando ciecamente termini e condizioni per "il nostro bene", confidando nelle autorità e nelle aziende multimiliardarie per proteggere i nostri interessi, mentre noi siamo sempre il prodotto nelle loro " fattorie della gente". diff --git a/pages/02.about/_transparency/2col-right.en.md b/pages/02.about/_transparency/2col-right.en.md index 08084ae9..959962b9 100644 --- a/pages/02.about/_transparency/2col-right.en.md +++ b/pages/02.about/_transparency/2col-right.en.md @@ -1,6 +1,6 @@ --- title: Transparency -fontcolor: '#000000' +fontcolor: '#555' --- # Transparency and openness diff --git a/pages/02.about/_transparency/2col-right.es.md b/pages/02.about/_transparency/2col-right.es.md index 370a97c1..c0cec9ca 100644 --- a/pages/02.about/_transparency/2col-right.es.md +++ b/pages/02.about/_transparency/2col-right.es.md @@ -1,6 +1,6 @@ --- title: Transparency -fontcolor: '#000000' +fontcolor: '#555' --- # Transparencia y sinceridad diff --git a/pages/02.about/_transparency/2col-right.fr.md b/pages/02.about/_transparency/2col-right.fr.md index 53e05f96..4b4d0693 100644 --- a/pages/02.about/_transparency/2col-right.fr.md +++ b/pages/02.about/_transparency/2col-right.fr.md @@ -1,6 +1,6 @@ --- title: Transparency -fontcolor: '#000000' +fontcolor: '#555' --- # Transparence et ouverture diff --git a/pages/02.about/_transparency/2col-right.it.md b/pages/02.about/_transparency/2col-right.it.md index c05380d5..96471446 100644 --- a/pages/02.about/_transparency/2col-right.it.md +++ b/pages/02.about/_transparency/2col-right.it.md @@ -1,6 +1,6 @@ --- title: Transparency -fontcolor: '#000000' +fontcolor: '#555' --- # Trasparenza e apertura diff --git a/pages/03.services/02.email/_email-alias/2col-right.en.md b/pages/03.services/02.email/_email-alias/2col-right.en.md index 7d7c6df3..4817dd18 100644 --- a/pages/03.services/02.email/_email-alias/2col-right.en.md +++ b/pages/03.services/02.email/_email-alias/2col-right.en.md @@ -1,7 +1,7 @@ --- title: 'Email Alias' bgcolor: '#FFF' -fontcolor: '#7A7A7A' +fontcolor: '#555' --- ## Email Aliases
and Domain Linking @@ -11,6 +11,8 @@ fontcolor: '#7A7A7A' --- +
+ Aliases are now available for our regular supporters. By regular supporters we think of those who contribute the equivalent of at least one cup of coffee a month. It is not that we are promoting coffee, on the contrary - coffee is actually quite the symbol for [exploitation](http://thesourcefilm.com/) and [inequality](http://www.foodispower.org/coffee/) so we thought that it is a good way to let people measure themselves how much they can give. We found this [list](https://www.caffesociety.co.uk/blog/the-cheapest-cities-in-the-world-for-a-cup-of-coffee) of coffee cup prices around the world, it might not be very accurate, but it gives a good indication of the different fares. diff --git a/pages/03.services/02.email/_email-alias/2col-right.es.md b/pages/03.services/02.email/_email-alias/2col-right.es.md index 3a10181b..5ddd71cd 100644 --- a/pages/03.services/02.email/_email-alias/2col-right.es.md +++ b/pages/03.services/02.email/_email-alias/2col-right.es.md @@ -1,7 +1,7 @@ --- title: 'Email Alias' bgcolor: '#FFF' -fontcolor: '#7A7A7A' +fontcolor: '#555' --- ## Alias de correo
y Vinculación de Dominios @@ -11,6 +11,8 @@ fontcolor: '#7A7A7A' --- +
+ Los Alias están ahora disponibles para nuestros aportantes habituales. Con "aportantes habituales" pensamos en aquellos que contribuyen con el equivalente a, por lo menos, una taza de café al mes. No es que estemos promoviendo el café, al contrario, el café es en realidad un símbolo de la [explotación](http://thesourcefilm.com/) y la [inequidad](http://www.foodispower.org/coffee/), pero pensamos que lo mejor es dejar a la gente mensurar por sí mismos cuánto pueden dar. Encontramos esta [lista](https://www.caffesociety.co.uk/blog/the-cheapest-cities-in-the-world-for-a-cup-of-coffee) de precios de tazas de café alrededor del mundo, podría no ser muy precisa, pero da un buen indicio de los direfentes costos. diff --git a/pages/03.services/02.email/_email-alias/2col-right.fr.md b/pages/03.services/02.email/_email-alias/2col-right.fr.md index 303c2902..4b457663 100644 --- a/pages/03.services/02.email/_email-alias/2col-right.fr.md +++ b/pages/03.services/02.email/_email-alias/2col-right.fr.md @@ -1,7 +1,7 @@ --- title: "Alias d'email" bgcolor: '#FFF' -fontcolor: '#7A7A7A' +fontcolor: '#555' --- ## Alias d'email et liaison de domaine @@ -11,6 +11,8 @@ fontcolor: '#7A7A7A' --- +
+ Des alias sont maintenant disponibles pour nos contributeurs réguliers. Par contributeurs réguliers, nous pensons à ceux qui contribuent l'équivalent d'au moins une tasse de café par mois. Ce n'est pas que nous faisons la promotion du café, bien au contraire - le café est en fait tout à fait le symbole de [l'exploitation](http://thesourcefilm.com/) et de [l'inégalité](http://www.foodispower.org/coffee/) donc nous avons pensé que c'était une bonne façon de laisser les gens mesurer eux-mêmes combien ils peuvent donner. Nous avons trouvé cette [liste](https://www.caffesociety.co.uk/blog/the-cheapest-cities-in-the-world-for-a-cup-of-coffee) des prix des tasses de café à travers le monde, elle n'est peut-être pas très précise, mais cela donne une bonne indication des différents tarifs. diff --git a/pages/03.services/02.email/_email-alias/2col-right.it.md b/pages/03.services/02.email/_email-alias/2col-right.it.md index 1db7e69c..471e5748 100644 --- a/pages/03.services/02.email/_email-alias/2col-right.it.md +++ b/pages/03.services/02.email/_email-alias/2col-right.it.md @@ -1,7 +1,7 @@ --- title: 'Email Alias' bgcolor: '#FFF' -fontcolor: '#7A7A7A' +fontcolor: '#555' --- ## Email Alias
e collegamento a domini @@ -11,6 +11,8 @@ fontcolor: '#7A7A7A' --- +
+ Gli alias sono disponbili per gli utenti regolari. Con regolari si intende coloro che contribuiscono l'equivalente di almeno una tazza di caffé al mese. Non stiamo promuovendo il caffé, al contrario, il caffé simbolizza [lo sfruttamento](http://thesourcefilm.com/) e l'[inuguaglianza](http://www.foodispower.org/coffee/), crediamo però che sia un buon modo di permettere agli utenti di regolarsi nel contributo a **Disroot**. diff --git a/pages/03.services/02.email/_email-clients/2col-left.en.md b/pages/03.services/02.email/_email-clients/2col-left.en.md index 1f87d985..b94cf078 100644 --- a/pages/03.services/02.email/_email-clients/2col-left.en.md +++ b/pages/03.services/02.email/_email-clients/2col-left.en.md @@ -1,7 +1,7 @@ --- title: 'Email Clients' bgcolor: '#FFF' -fontcolor: '#7A7A7A' +fontcolor: '#555' text_align: left --- diff --git a/pages/03.services/02.email/_email-clients/2col-left.es.md b/pages/03.services/02.email/_email-clients/2col-left.es.md index 67d7ce02..7fda7484 100644 --- a/pages/03.services/02.email/_email-clients/2col-left.es.md +++ b/pages/03.services/02.email/_email-clients/2col-left.es.md @@ -1,10 +1,12 @@ --- title: 'Clientes de Correo' bgcolor: '#FFF' -fontcolor: '#7A7A7A' +fontcolor: '#555' text_align: left --- +
+ La mejor experiencia con el correo electrónico es a través de los, en cierta manera, olvidados clientes de correo nativos. Hay un montón de clientes de Correo para el escritorio y dispositivos móviles, y utilizarlos es, habitualmente, mucho más práctico que iniciar sesión cada vez en el cliente web. Debajo sólo mencionamos algunos, pero la misma configuración aplica para la mayoría de los clientes de correo que hay: