diff --git a/pages/02.about/_federation/2col.de.md b/pages/02.about/_federation/2col.de.md index 8dc8b1f4..60e37529 100644 --- a/pages/02.about/_federation/2col.de.md +++ b/pages/02.about/_federation/2col.de.md @@ -6,15 +6,14 @@ bgcolor: '#fff' --- -# Föderation und Dezentralisierung -
- +
![](about-organize.jpg) ---
+# Föderation und Dezentralisierung Die meisten Internetdienste werden von einem zentralen Punkt aus betrieben, im Eigentum und Betrieb von gewinnorientierten Unternehmen. Diese speichern persönliche Daten ihrer Nutzer und analysieren sie mithilfe ausgeklügelter Algorithmen, um genaue und umfangreiche Profile ihrer 'Nutzer' anzulegen. Diese Informationen werden oft genutzt, um die Menschen zum Vorteil der Werbeindustrie auszubeuten. Ebenso können die Informationen durch staatliche Organisationen oder durch böswillige Hacker erlangt und ausgenutzt werden. Daten können ohne Warnung entfernt werden, aus fragwürdigen Gründen oder aufgrund regionaler Zensurvorgaben. diff --git a/pages/02.about/_federation/2col.en.md b/pages/02.about/_federation/2col.en.md index 95916862..77361d79 100644 --- a/pages/02.about/_federation/2col.en.md +++ b/pages/02.about/_federation/2col.en.md @@ -6,15 +6,14 @@ bgcolor: '#fff' --- -# Federation and Decentralization -
- +
![](about-organize.jpg) ---
+# Federation and Decentralization Most internet services are run from centralized point owned and run by corporations. These store private data of their users and analyze it using advanced algorithms in order to create accurate profiles of their 'users'. This information is often used to exploit the people for the sake of advertisers. Information can also be obtained by governmental institutions or by malicious hackers. Data can be removed without warning due to dubious reasons or regional censorship policies. diff --git a/pages/02.about/_federation/2col.es.md b/pages/02.about/_federation/2col.es.md index 783ec0cb..75b71126 100644 --- a/pages/02.about/_federation/2col.es.md +++ b/pages/02.about/_federation/2col.es.md @@ -6,15 +6,14 @@ bgcolor: '#fff' --- -# Federación y Descentralización -
- +
![](about-organize_es.jpg) ---
+# Federación y Descentralización La mayoría de los servicios de internet funcionan desde un punto centralizado, controlado y operado por corporaciones. Estas almacenan información privada de sus "usuarios" y "usuarias" y la analizan utilizando algoritmos avanzados con el fin de crear perfiles precisos de ellxs. Esta información es usada habitualmente para aprovecharse de la gente en beneficio de los anunciantes. Son datos que también pueden obtener instituciones gubernamentales o hackers malintencionados. La información incluso puede ser eliminada sin aviso, por razones dudosas o por políticas regionales de censura. diff --git a/pages/02.about/_federation/2col.fr.md b/pages/02.about/_federation/2col.fr.md index 1dc30fda..db2d8ea9 100644 --- a/pages/02.about/_federation/2col.fr.md +++ b/pages/02.about/_federation/2col.fr.md @@ -6,15 +6,14 @@ bgcolor: '#fff' --- -# Fédération et Décentralisation -
- +
![](about-organize.jpg) ---
+# Fédération et Décentralisation La plupart des services Internet sont gérés à partir de points centralisés appartenant à des entreprises et gérés par celles-ci. Ces derniers stockent les données privées de leurs utilisateurs et les analysent à l'aide d'algorithmes poussés afin de créer des profils précis de leurs "utilisateurs". Ces informations sont souvent utilisées pour exploiter les personnes dans l'intérêt des annonceurs. Les informations peuvent également être obtenues par des institutions gouvernementales ou par des pirates informatiques malveillants. Les données peuvent être supprimées sans avertissement pour des raisons douteuses ou en raison de politiques régionales de censure. diff --git a/pages/02.about/_federation/2col.it.md b/pages/02.about/_federation/2col.it.md index f80f6fe8..0bb97940 100644 --- a/pages/02.about/_federation/2col.it.md +++ b/pages/02.about/_federation/2col.it.md @@ -6,15 +6,14 @@ bgcolor: '#fff' --- -# Federazione e decentralizzazione -
- +
![](about-organize.jpg) ---
+# Federazione e decentralizzazione La maggior parte dei servizi internet sono gestiti da un punto centralizzato di proprietà e gestiti da società. Questi memorizzano i dati privati dei loro utenti e li analizzano utilizzando algoritmi avanzati per creare profili accurati dei loro "utenti". Queste informazioni sono spesso utilizzate per sfruttare le persone per il bene degli inserzionisti. Le informazioni possono anche essere ottenute da istituzioni governative o da malintenzionati. I dati possono essere rimossi senza preavviso a causa di dubbi motivi o politiche regionali di censura. diff --git a/pages/02.about/_federation/2col.ru.md b/pages/02.about/_federation/2col.ru.md index 903ff3e2..2a77532d 100644 --- a/pages/02.about/_federation/2col.ru.md +++ b/pages/02.about/_federation/2col.ru.md @@ -6,15 +6,14 @@ bgcolor: '#fff' --- -# Объединение и Децентрализация -
- +
![](about-organize_ru.jpg) ---
+# Объединение и Децентрализация Большинство интернет сервисов работают из централизованных точек принадлежащих корпорациям. Они собирают личную информацию своих пользователей и анализируют её, используя продвинутые алгормитмы, что бы создать точные профили своих "пользователей". Эта информация часто используется для эксплуатирования людей ради рекламодателей. Информация так же может быть получена государственными учреждениями или злонамеренными хакерами. Данные могут быть удалены без предупреждений в связи с сомнительными обстоятельствами или политикой региональной цензуры. diff --git a/pages/02.about/_privacy/2col.de.md b/pages/02.about/_privacy/2col.de.md index 8b1fa0a3..d7603373 100644 --- a/pages/02.about/_privacy/2col.de.md +++ b/pages/02.about/_privacy/2col.de.md @@ -6,7 +6,7 @@ bgcolor: '#fff' --- -
+# Datenschutz Software kann erschaffen und geformt werden, wie man das möchte. Jeder Button, jede Farbe und jede Verknüpfung, die wir im Internet sehen, wurde von irgendjemand hingetan. Wenn wir die Anwendungen nutzen, die uns zur Verfügung gestellt werden, sehen wir meistens nicht - oft ist es uns auch egal - was hinter der Benutzeroberfläche passiert. Wir verbinden und mit anderen Menschen, speichern unsere Dateien, organisieren Besprechungen und Festivals, senden Emails oder chatten stundenlang - Und all das ganz einfach auf magische Weise! In den letzten ein oder zwei Jahrzehnten wurden Informationen immer wertvoller und gleichzeitig immer einfacher zu sammeln und zu verarbeiten. Wir haben uns daran gewöhnt, analysiert zu werden, blindlings Allgemeine Geschäftsbedingungen, Nutzungsbedingungen und Datenschutzerklärungen zu "unserem eigenen Besten" zu akzeptieren, Obrigkeiten und Multimilliarden-Dollar-Unternehmen den Schutz unserer Interessen anzuvertrauen. Dabei sind wir die ganze Zeit nur das Produkt in deren 'Menschenfarmen'. @@ -17,8 +17,6 @@ Deine Dateien in der Cloud sind verschlüsselt mit Deinem Benutzerpasswort, jede --- -# Datenschutz - - +
![](priv1.jpg?lightbox=1024) ![](priv2.jpg?lightbox=1024) diff --git a/pages/02.about/_privacy/2col.en.md b/pages/02.about/_privacy/2col.en.md index 621c7f9b..a2cfd07a 100644 --- a/pages/02.about/_privacy/2col.en.md +++ b/pages/02.about/_privacy/2col.en.md @@ -6,7 +6,7 @@ bgcolor: '#fff' --- -
+# Privacy Software can be created and shaped into anything. Every button, every color and every link that we see and use on the web was put there by someone. When we use the applications provided for us, we mostly don't see - and sometimes don't care about - much of what happens behind the interface we use. We connect with other people, we store our files, organize meetings and festivals, send emails or chat for hours and it all happens magically. In the last few decades information has become very valuable and more and more easy to collect and process. We are accustomed to being analyzed, blindly accepting terms and conditions for "our own good", trusting authorities and multi-billion dollar companies to protect our interest, while all along we are the product in their 'people farms'. @@ -17,8 +17,6 @@ Your files on the cloud are encrypted with your user password, every bin-paste a --- -# Privacy - - +
![](priv1.jpg?lightbox=1024) ![](priv2.jpg?lightbox=1024) diff --git a/pages/02.about/_privacy/2col.es.md b/pages/02.about/_privacy/2col.es.md index dcfc0ba6..28429d80 100644 --- a/pages/02.about/_privacy/2col.es.md +++ b/pages/02.about/_privacy/2col.es.md @@ -6,7 +6,7 @@ bgcolor: '#fff' --- -
+# Privacidad El software se puede crear y darle cualquier forma. Cada botón, cada color y cada enlace que vemos y utilizamos en la web fue puesto ahí por alguien. Cuando hacemos uso de las aplicaciones que nos ofrecen, generalmente no vemos (y muchas veces, no nos interesa) lo que ocurre detrás de la interfaz que utilizamos. Nos conectamos con otra gente, almacenamos nuestros archivos, organizamos reuniones y festivales, enviamos correos o chateamos durante horas y todo sucede "mágicamente". En las últimas décadas la información se ha vuelto muy valiosa y cada vez más fácil de recopilar y procesar. Estamos acostumbradxs a ser analizadxs, aceptando ciegamente términos y condiciones por "nuestro propio bien", confiando en autoridades gubernamentales y compañías multimillonarias para que protejan nuestros intereses, mientras que en realidad todo el tiempo somos productos en sus 'granjas de personas'. @@ -17,8 +17,6 @@ Tus archivos en la nube están cifrados con tu contraseña de usuarix, cada [pas --- -# Privacidad - - +
![](priv1.jpg?lightbox=1024) ![](priv2.jpg?lightbox=1024) diff --git a/pages/02.about/_privacy/2col.fr.md b/pages/02.about/_privacy/2col.fr.md index e58e07d8..b4095598 100644 --- a/pages/02.about/_privacy/2col.fr.md +++ b/pages/02.about/_privacy/2col.fr.md @@ -6,7 +6,7 @@ bgcolor: '#fff' --- -
+# Vie privée Les logiciels peuvent être créés et transformés en n'importe quoi. Tous les boutons, toutes les couleurs et tous les liens que nous voyons et utilisons sur le web y ont été placés par quelqu'un. Lorsque nous utilisons les applications qui nous sont fournies, nous ne voyons généralement pas - et parfois nous nous en fichons - ce qui se passe derrière l'interface que nous utilisons. Nous communiquons avec d'autres personnes, nous stockons nos dossiers, organisons des réunions et des festivals, envoyons des courriels ou discutons pendant des heures et tout cela se passe comme par magie. Au cours des dernières décennies, l'information est devenue très précieuse et de plus en plus facile à recueillir et à traiter. Nous avons l'habitude d'être analysés, acceptant aveuglément les termes et conditions pour "notre propre bien", faisant confiance aux autorités et à des entreprises de plusieurs milliards de dollars pour protéger nos intérêts, alors que nous sommes toujours le produit dans leurs "fermes de gens". @@ -17,8 +17,6 @@ Vos fichiers sur le cloud sont chiffrés avec votre mot de passe utilisateur, ch --- -# Vie privée - - +
![](priv1.jpg?lightbox=1024) ![](priv2.jpg?lightbox=1024) diff --git a/pages/02.about/_privacy/2col.it.md b/pages/02.about/_privacy/2col.it.md index a5afc9e6..ac2d8aa6 100644 --- a/pages/02.about/_privacy/2col.it.md +++ b/pages/02.about/_privacy/2col.it.md @@ -6,7 +6,7 @@ bgcolor: '#fff' --- -
+# Privacy Il software può essere creato e modellato in qualsiasi cosa. Ogni pulsante, ogni colore e ogni link che vediamo e usiamo sul web è stato messo lì da qualcuno. Quando usiamo le applicazioni che ci vengono fornite, in genere non vediamo - e a volte non ci interessa - molto di ciò che accade dietro l'interfaccia che usiamo. Ci mettiamo in contatto con altre persone, conserviamo i nostri file, organizziamo incontri e festival, mandiamo e-mail o chiacchieriamo per ore e tutto questo accade per magia. Negli ultimi decenni le informazioni sono diventate molto preziose e sempre più facili da raccogliere ed elaborare. Siamo abituati ad essere analizzati, accettando ciecamente termini e condizioni per "il nostro bene", confidando nelle autorità e nelle aziende multimiliardarie per proteggere i nostri interessi, mentre noi siamo sempre il prodotto nelle loro " fattorie della gente". @@ -17,8 +17,6 @@ I tuoi file sul cloud sono criptati con la tua password utente, ogni bin-paste e --- -# Privacy - - +
![](priv1.jpg?lightbox=1024) ![](priv2.jpg?lightbox=1024) diff --git a/pages/02.about/_privacy/2col.ru.md b/pages/02.about/_privacy/2col.ru.md index 5500f04d..e2d8206e 100644 --- a/pages/02.about/_privacy/2col.ru.md +++ b/pages/02.about/_privacy/2col.ru.md @@ -6,7 +6,7 @@ bgcolor: '#fff' --- -
+# Конфиденциальность Программное обеспечение может быть создано и сформированно во всё, что угодно. Каждая кнопка, каждый цвет и каждая ссылка, которую мы видим и используем в интернете, была помещена туда кем-то. Когда мы используем приложение, предоставленное нам, мы многого не видим, а иногда не задумываемся, сколько всего произошло за интерфейсом, который мы используем. Мы связываемся с другими людьми, храним файлы, организуем встречи и фестивали, отправляем почту или общаемся часами на пролёт, и всё это происходит магически. В последние несколько десятков лет информация стала очень ценной, и её всё проще собирать и обрабатывать. Мы привыкли находиться под постоянным анализом, слепо принимать условия и соглашения для "своего же блага", доверяя властям и мульти-миллиардным компаниям защищать наши интересы, превращая всех нас в продукт их "человеческих ферм". @@ -17,8 +17,6 @@ bgcolor: '#fff' --- -# Конфиденциальность - - +
![](priv1.jpg?lightbox=1024) ![](priv2.jpg?lightbox=1024) diff --git a/pages/02.about/_transparency/2col.de.md b/pages/02.about/_transparency/2col.de.md index 7dd33471..87c314e5 100644 --- a/pages/02.about/_transparency/2col.de.md +++ b/pages/02.about/_transparency/2col.de.md @@ -6,13 +6,12 @@ bgcolor: '#fff' --- -# Transparenz und Offenheit - +
![](about-trust.png) --- -
+# Transparenz und Offenheit Für **Disroot** nutzen wir zu 100% freie und quelloffene Software. Das heißt, dass der Quellcode (die Anweisungen, die die Software abarbeitet) öffentlich zugänglich ist. Jeder kann Verbesserungen oder Anpassungen zu der Software hinzufügen und sie kann jederzeit überprüft und kontrolliert werden - keine versteckten Hintertürchen oder bösartigen Schadprogramme. diff --git a/pages/02.about/_transparency/2col.en.md b/pages/02.about/_transparency/2col.en.md index 84875670..15111e92 100644 --- a/pages/02.about/_transparency/2col.en.md +++ b/pages/02.about/_transparency/2col.en.md @@ -6,13 +6,12 @@ bgcolor: '#fff' --- -# Transparency and openness - +
![](about-trust.png) --- -
+# Transparency and openness At **Disroot** we use 100% free and open source software. This means that the source code (the way the software operates) is publicly accessible. Anyone is able to contribute improvements or adjustments to the software and it can be audited and controlled at any moment - no hidden back-doors or other malicious malware. diff --git a/pages/02.about/_transparency/2col.es.md b/pages/02.about/_transparency/2col.es.md index 19b5a705..e444dae7 100644 --- a/pages/02.about/_transparency/2col.es.md +++ b/pages/02.about/_transparency/2col.es.md @@ -6,13 +6,12 @@ bgcolor: '#fff' --- -# Transparencia y apertura - +
![](about-trust.png) --- -
+# Transparencia y apertura En **Disroot** utilizamos software 100% libre y de código de abierto. Esto significa que el [código fuente](https://es.wikipedia.org/wiki/C%C3%B3digo_fuente) (las instrucciones que hacen funcionar un software) es de acceso público. Cualquiera está en condiciones de contribuir con mejoras o ajustes al software y este puede ser auditado y controlado en cualquier momento, sin [puertas traseras](https://es.wikipedia.org/wiki/Puerta_trasera) ocultas u otro [malware](https://es.wikipedia.org/wiki/Malware) malintencionado. diff --git a/pages/02.about/_transparency/2col.fr.md b/pages/02.about/_transparency/2col.fr.md index 83a184d2..0ea38f05 100644 --- a/pages/02.about/_transparency/2col.fr.md +++ b/pages/02.about/_transparency/2col.fr.md @@ -6,13 +6,12 @@ bgcolor: '#fff' --- -# Transparence et ouverture - +
![](about-trust.png) --- -
+# Transparence et ouverture Chez **Disroot**, nous utilisons des logiciels 100% libres et open source. Cela signifie que le code source (le fonctionnement du logiciel) est accessible au public. N'importe qui est en mesure d'apporter des améliorations ou des ajustements au logiciel et il peut être audité et contrôlé à tout moment - pas de portes dérobées cachées ou d'autres logiciels malveillants. diff --git a/pages/02.about/_transparency/2col.it.md b/pages/02.about/_transparency/2col.it.md index 80b360da..3d4e5ab2 100644 --- a/pages/02.about/_transparency/2col.it.md +++ b/pages/02.about/_transparency/2col.it.md @@ -6,13 +6,12 @@ bgcolor: '#fff' --- -# Trasparenza e apertura - +
![](about-trust.png) --- -
+# Trasparenza e apertura Su **Disroot** usiamo software libero e open source al 100%. Questo significa che il codice sorgente (il modo in cui opera il software) è pubblicamente accessibile. Chiunque è in grado di apportare miglioramenti o modifiche al software, che può essere verificato e controllato in qualsiasi momento - senza backdoor nascoste o altro malware dannoso. diff --git a/pages/02.about/_transparency/2col.ru.md b/pages/02.about/_transparency/2col.ru.md index 45648010..09aac127 100644 --- a/pages/02.about/_transparency/2col.ru.md +++ b/pages/02.about/_transparency/2col.ru.md @@ -6,13 +6,12 @@ bgcolor: '#fff' --- -# Прозрачность и открытость - +
![](about-trust.png) --- -
+# Прозрачность и открытость Мы в **Disroot** используем 100% свободное и открытое программное обеспечение. Это значит, что исходный код доступен публично. Всякий желающий может внести улучшение или дополнение в программу и оно будет рассмотрено в любой момент - без потайных ходов или скрытых вирусов. diff --git a/secret.out b/secret.out new file mode 100644 index 00000000..e69de29b