Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 77.0% (389 of 505 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/cs/
This commit is contained in:
Tomáš Obšívač 2021-03-04 02:53:33 +00:00 committed by JC Brand
parent 2461d433e8
commit cc0ddc92b3
1 changed files with 68 additions and 98 deletions

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 3.3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-19 10:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-03 17:47+0000\n"
"Last-Translator: Lorem Ipsum <aditoo@seznam.cz>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-05 03:50+0000\n"
"Last-Translator: Tomáš Obšívač <tomasek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.1-dev\n"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21774
msgid "Create your account"
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Vybrat jiného poskytovatele"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21844
msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
msgstr "Vydržte, sháníte registrační formulář…"
msgstr "Vydržte, sháníme registrační formulář…"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21848
#: dist/converse-no-dependencies.js:70326
@ -72,9 +72,8 @@ msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
msgstr "Při připojování na chatovací server se vyskytla chyba."
#: dist/converse-no-dependencies.js:44857
#, fuzzy
msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
msgstr "Vaše Jabber ID a/nebo heslo je nesprávné. Prosím zkuste to znova."
msgstr "Vaše XMPP adresa a/nebo heslo je nesprávné. Prosím zkuste to znova."
#: dist/converse-no-dependencies.js:44869
#, javascript-format
@ -115,26 +114,22 @@ msgstr "Omlouváme se, nelze úspěšně nahrát váš soubor."
#: dist/converse-no-dependencies.js:54001
#: dist/converse-no-dependencies.js:59465
#, fuzzy
msgid "You're not allowed to retract your message."
msgstr "Nemáte povolení vytvářet nové skupinové chaty."
msgstr "Nemáte oprávnění odvolat svou zprávu."
#: dist/converse-no-dependencies.js:54003
#: dist/converse-no-dependencies.js:59469
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
msgstr "Omlouváme se, při pokusu o obnovení se něco pokazilo"
msgstr "Omlouváme se, při pokusu o odvolání vaší zprávy se něco pokazilo."
#: dist/converse-no-dependencies.js:54008
#, fuzzy
msgid "You're not allowed to send a message."
msgstr "Nemáte povolení se registrovat v tomto skupinovém chatu."
msgstr "Nemáte povolení odeslat zprávu."
#: dist/converse-no-dependencies.js:54010
#: dist/converse-no-dependencies.js:59478
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
msgstr "Omlouváme se, při pokusu o odstranění zařízení se vyskytla chyba."
msgstr "Omlouváme se, při pokusu o odeslání vaší zprávy se vyskytla chyba."
#: dist/converse-no-dependencies.js:55073
#: dist/converse-no-dependencies.js:55096
@ -152,43 +147,43 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:57637
msgid "Smileys and emotions"
msgstr ""
msgstr "Emotikony"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57638
msgid "People"
msgstr ""
msgstr "Lidé"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57639
msgid "Activities"
msgstr ""
msgstr "Aktivity"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57640
msgid "Travel"
msgstr ""
msgstr "Cestování"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57641
msgid "Objects"
msgstr ""
msgstr "Předměty"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57642
msgid "Animals and nature"
msgstr ""
msgstr "Zvířata a příroda"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57643
msgid "Food and drink"
msgstr ""
msgstr "Jídlo a nápoje"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57644
msgid "Symbols"
msgstr ""
msgstr "Symboly"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57645
msgid "Flags"
msgstr ""
msgstr "Vlajky"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57646
msgid "Stickers"
msgstr ""
msgstr "Samolepky"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58679
msgid "This groupchat is not anonymous"
@ -207,14 +202,12 @@ msgid "The groupchat configuration has changed"
msgstr "Nastavení skupinového chatu se změnila"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58683
#, fuzzy
msgid "Groupchat logging is now enabled"
msgstr "zaznamenávání skupinového chatu je nyní povoleno"
msgstr "Zaznamenávání skupinového chatu je nyní spuštěno"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58684
#, fuzzy
msgid "Groupchat logging is now disabled"
msgstr "zaznamenávání skupinového chatu je nyní zakázáno"
msgstr "Zaznamenávání skupinového chatu je nyní zastaveno"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58685
msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
@ -248,10 +241,9 @@ msgid "You have been banned from this groupchat"
msgstr "Byl/a jste na tomto skupinovém chatu zakázán/a"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58697
#, fuzzy
msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
msgstr ""
"Byl/a jste z tohoto skupinového chatu odebrán/a kvůli změně příslušnosti"
"Byl/a jste z tohoto skupinového chatu odebrán/a kvůli technickému problému"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58698
msgid "You have been kicked from this groupchat"
@ -287,9 +279,8 @@ msgid ""
msgstr "Nemáte povolení se registrovat v tomto skupinovém chatu."
#: dist/converse-no-dependencies.js:59474
#, fuzzy
msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
msgstr "Omlouváme se, nemáte povolení se registrovat v tomto skupinovém chatu"
msgstr "Vaše zpráva nebyla doručena, protože vám nebylo dovoleno odeslat ji."
#: dist/converse-no-dependencies.js:59476
#, fuzzy
@ -336,7 +327,7 @@ msgstr "Téma nastavené uživatelem %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:61142
#, javascript-format
msgid "Topic cleared by %1$s"
msgstr "Téma potvrzené uživatelem %1$s"
msgstr "Téma smazané uživatelem %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:61743
#, fuzzy, javascript-format
@ -484,7 +475,7 @@ msgstr "Omlouváme se, při pokusu o uložení vaší záložky se něco pokazil
#: dist/converse-no-dependencies.js:63258
msgid "Timeout Error"
msgstr ""
msgstr "Chyba časového limitu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:63258
msgid ""
@ -611,12 +602,12 @@ msgstr "Zavřít"
#: dist/converse-no-dependencies.js:71205
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "OK"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:71654
msgid "Image: "
msgstr ""
msgstr "Obrázek: "
#: dist/converse-no-dependencies.js:73046
#, javascript-format
@ -640,11 +631,11 @@ msgstr "Změnit nastavení"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74781
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Upravit"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74810
msgid "Retract"
msgstr ""
msgstr "Odvolat"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:74921
@ -653,7 +644,7 @@ msgstr "Verze zprávy"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75512
msgid "Retry"
msgstr ""
msgstr "Opakovat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75519
msgid "Uploading file:"
@ -680,11 +671,11 @@ msgstr "Zobrazit více"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76547
msgid "No message history available."
msgstr ""
msgstr "Historie zpráv není k dispozici."
#: dist/converse-no-dependencies.js:77536
msgid "Search results"
msgstr ""
msgstr "Výsledky vyhledávání"
#: dist/converse-no-dependencies.js:77569
msgid "Search"
@ -856,7 +847,7 @@ msgstr "Máte nepřečtené zprávy"
#: dist/converse-no-dependencies.js:82375
#: dist/converse-no-dependencies.js:91971
msgid "Details"
msgstr ""
msgstr "Podrobnosti"
#: dist/converse-no-dependencies.js:82376
#, fuzzy
@ -870,7 +861,7 @@ msgstr "Zavřít a odejít z tohoto skupinového chatu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:82598
msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
msgstr ""
msgstr "Je nám líto, připojení bylo ztraceno a vaši zprávu nebylo možné odeslat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:82824
#: dist/converse-no-dependencies.js:91761
@ -953,9 +944,8 @@ msgid "This is a trusted device"
msgstr "Tohle je důvěryhodné zařízení"
#: dist/converse-no-dependencies.js:86122
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Heslo:"
msgstr "Heslo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:86128
msgid "Create an account"
@ -1093,9 +1083,8 @@ msgid "Groupchat address"
msgstr "Adresa skupinového chatu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89292
#, fuzzy
msgid "Groupchat id is invalid."
msgstr "zaznamenávání skupinového chatu je nyní povoleno"
msgstr "ID skupinového chatu je neplatné."
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:89336
@ -1207,9 +1196,8 @@ msgid "conference.example.org"
msgstr "conference.priklad.cz"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89658
#, fuzzy
msgid "Groupchats found"
msgstr "Nalezené skupinové chaty:"
msgstr "Nalezené skupinové chaty"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89666
msgid "No groupchats found"
@ -1319,9 +1307,8 @@ msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
msgstr "Omlouváme se, při pokusu o obnovení se něco pokazilo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90363
#, fuzzy
msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
msgstr "Nemáte povolení vytvářet nové skupinové chaty."
msgstr "Omlouváme se, nemáte povolení provést tuto změnu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90365
#, fuzzy
@ -1338,9 +1325,8 @@ msgid "Role changed"
msgstr "Otevřít chat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90420
#, fuzzy
msgid "You're not allowed to make that change"
msgstr "Nemáte povolení vytvářet nové skupinové chaty."
msgstr "Nemáte povolení provést tuto změnu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90422
#, fuzzy
@ -1467,9 +1453,8 @@ msgstr "Informace o skupinovém chatu %1$s"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:90773
#, fuzzy
msgid "You're not allowed to send messages in this room"
msgstr "Nemáte povolení se registrovat v tomto skupinovém chatu."
msgstr "V této místnosti nemáte povoleno odesílat zprávy"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90828
msgid "The conversation has moved. Click below to enter."
@ -1482,9 +1467,8 @@ msgstr "Tento skupinový chat již neexistuje"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:90954
#, fuzzy
msgid "Hide the groupchat topic"
msgstr "Chyba: skupinový chat "
msgstr "Skrýt téma skupinového chatu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90956
#, fuzzy
@ -1548,9 +1532,9 @@ msgid "%1$s has been muted"
msgstr "%1$s byl/a utišen/a"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91507
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s říká"
msgstr "%1$s a %2$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91511
#, fuzzy, javascript-format
@ -1650,16 +1634,15 @@ msgstr "Změnit svou přezdívku"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91539
msgid "Grant moderator role to user"
msgstr "Poskytnout uživateli roli moderátora"
msgstr "Udělit uživateli roli moderátora"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91539
msgid "Grant ownership of this groupchat"
msgstr "Poskytnout vlastnictví tohoto skupinového chatu"
msgstr "Udělit vlastnictví tohoto skupinového chatu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91539
#, fuzzy
msgid "Register your nickname"
msgstr "Změnit svou přezdívku"
msgstr "Zaregistrovat svou přezdívku"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91539
msgid "Revoke the user's current affiliation"
@ -1678,38 +1661,30 @@ msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr "Povolit utišeným uživatelům posílat zprávy"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91830
#, fuzzy
msgid "You are about to retract this message."
msgstr "Máte nepřečtené zprávy"
msgstr "Chystáte se tuto zprávu odvolat."
#: dist/converse-no-dependencies.js:91830
#, fuzzy
msgid ""
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
"retraction."
msgstr ""
"Chystáte se pozvat uživatele %1$s do skupinového chatu „%2$s“. Můžete "
"volitelně přidat zprávu vysvětlující důvod pozvání."
msgstr "Můžete přidat zprávu vysvětlující důvod odvolání."
#: dist/converse-no-dependencies.js:91837
#, fuzzy
msgid "Message Retraction"
msgstr "Verze zprávy"
msgstr "Odvolání zprávy"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91837
#, fuzzy
msgid "Optional reason"
msgstr "Volitelná nápověda"
msgstr "Nepovinný důvod"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91848
#, fuzzy
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
msgstr "Nemáte povolení vytvářet nové skupinové chaty."
msgstr "Omlouváme se, nemáte oprávnění odvolat tuto zprávu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91884
#, fuzzy
msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
msgstr "Omlouváme se, při pokusu o odstranění zařízení se vyskytla chyba."
msgstr "Při pokusu o odvolání zprávy byl překročen časový limit"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91888
#, fuzzy
@ -1723,7 +1698,7 @@ msgstr "Zobrazit více informací o tomto skupinovém chatu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91983
msgid "Configure"
msgstr ""
msgstr "Konfigurovat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91984
msgid "Configure this groupchat"
@ -1735,21 +1710,20 @@ msgid "Invite someone to join this groupchat"
msgstr "Kdokoliv se k tomuto skupinovému chatu může připojit"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92011
#, fuzzy
msgid "Show topic"
msgstr "Zobrazit skupinové chaty"
msgstr "Zobrazit téma"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92011
msgid "Hide topic"
msgstr ""
msgstr "Skrýt téma"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92012
msgid "Show the topic message in the heading"
msgstr ""
msgstr "Zobrazit tematickou zprávu v záhlaví"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92012
msgid "Hide the topic in the heading"
msgstr ""
msgstr "Skrýt téma v záhlaví"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92029
#, fuzzy
@ -1840,9 +1814,8 @@ msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
msgstr "Opravdu chcete odejít ze skupinového chatu %1$s?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92539
#, fuzzy
msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
msgstr "Prosím zadejte poskytovatele XMPP, se kterým se chcete registrovat:"
msgstr "Pro potvrzení prosím zadejte XMPP adresu tohoto skupinového chatu"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:92541
@ -1851,9 +1824,8 @@ msgid "name@example.org"
msgstr "jmeno@priklad.cz"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92545
#, fuzzy
msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
msgstr "Opravdu chcete odejít ze skupinového chatu %1$s?"
msgstr "Nepovinný důvod pro zničení tohoto skupinového chatu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92549
msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
@ -1902,13 +1874,12 @@ msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
msgstr "Omlouváme se, při pokusu o odstranění zařízení se vyskytla chyba."
#: dist/converse-no-dependencies.js:93737
#, fuzzy
msgid "Close these announcements"
msgstr "Odstranit tento skupinový chat"
msgstr "Zavřít tato oznámení"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93773
msgid "Announcements"
msgstr ""
msgstr "Oznámení"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93777
#, fuzzy
@ -1956,11 +1927,11 @@ msgstr "chce být vaším kontaktem"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94514
msgid "Hide"
msgstr ""
msgstr "Skrýt"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94516
msgid "Execute"
msgstr ""
msgstr "Vykonat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94570
msgid "On which entity do you want to run commands?"
@ -1974,16 +1945,15 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94574
msgid "Commands found"
msgstr ""
msgstr "Nalezené příkazy"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94576
msgid "List available commands"
msgstr ""
msgstr "Vypsat dostupné příkazy"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94580
#, fuzzy
msgid "No commands found"
msgstr "Nenalezeny žádné skupinové chaty"
msgstr "Nenalezeny žádné příkazy"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94762
#, fuzzy
@ -2009,7 +1979,7 @@ msgstr "O nás"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94965
msgid "Commands"
msgstr ""
msgstr "Příkazy"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:94971
@ -2330,7 +2300,7 @@ msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
msgstr ""
"Při navazování spojení s „%1$s“ se něco pokazilo. Jste si jistý/á, že "
"Při navazování spojení s „%1$s“ se něco pokazilo. Jste si jistý/á, že "
"existuje?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:99327