kalenislims/lims_analysis_sheet/locale/es.po

372 lines
9.7 KiB
Text

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:lims.analysis_sheet,compilation:"
msgid "Compilation"
msgstr "Compilación"
msgctxt "field:lims.analysis_sheet,completion_percentage:"
msgid "Complete"
msgstr "Completo"
msgctxt "field:lims.analysis_sheet,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha creación"
msgctxt "field:lims.analysis_sheet,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario creación"
msgctxt "field:lims.analysis_sheet,date:"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgctxt "field:lims.analysis_sheet,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:lims.analysis_sheet,incomplete_sample:"
msgid "Incomplete sample"
msgstr "Muestra incompleta"
msgctxt "field:lims.analysis_sheet,laboratory:"
msgid "Laboratory"
msgstr "Laboratorio"
msgctxt "field:lims.analysis_sheet,number:"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgctxt "field:lims.analysis_sheet,planification:"
msgid "Planification"
msgstr "Planificación"
msgctxt "field:lims.analysis_sheet,professional:"
msgid "Professional"
msgstr "Profesional"
msgctxt "field:lims.analysis_sheet,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:lims.analysis_sheet,samples_qty:"
msgid "Samples Qty."
msgstr "Cant. Muestras"
msgctxt "field:lims.analysis_sheet,state:"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:lims.analysis_sheet,template:"
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
msgctxt "field:lims.analysis_sheet,urgent:"
msgid "Urgent"
msgstr "Urgente"
msgctxt "field:lims.analysis_sheet,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha modificación"
msgctxt "field:lims.analysis_sheet,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario modificación"
msgctxt "field:lims.configuration,analysis_sheet_sequence:"
msgid "Analysis Sheet Sequence"
msgstr "Secuencia de Hoja de análisis"
msgctxt "field:lims.configuration.sequence,analysis_sheet_sequence:"
msgid "Analysis Sheet Sequence"
msgstr "Secuencia de Hoja de análisis"
msgctxt "field:lims.interface.compilation,analysis_sheet:"
msgid "Analysis Sheet"
msgstr "Hoja de análisis"
msgctxt "field:lims.planification.relate_technicians.detail4,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha creación"
msgctxt "field:lims.planification.relate_technicians.detail4,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario creación"
msgctxt "field:lims.planification.relate_technicians.detail4,fraction:"
msgid "Fraction"
msgstr "Fracción"
msgctxt "field:lims.planification.relate_technicians.detail4,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:lims.planification.relate_technicians.detail4,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:lims.planification.relate_technicians.detail4,session_id:"
msgid "Session ID"
msgstr "ID Sesión"
msgctxt "field:lims.planification.relate_technicians.detail4,template:"
msgid "Analysis sheet"
msgstr "Hoja de análisis"
msgctxt "field:lims.planification.relate_technicians.detail4,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha modificación"
msgctxt "field:lims.planification.relate_technicians.detail4,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario modificación"
msgctxt "field:lims.planification.relate_technicians.result,details4:"
msgid "Fractions to plan"
msgstr "Fracciones a planificar"
msgctxt "field:lims.planification.relate_technicians.result,details4_domain:"
msgid "Fractions domain"
msgstr "Dominio para Fracciones"
msgctxt "field:lims.planification.search_analysis_sheet.next,details:"
msgid "Fractions to plan"
msgstr "Fracciones a planificar"
msgctxt "field:lims.planification.search_analysis_sheet.next,details_domain:"
msgid "Fractions domain"
msgstr "Dominio para Fracciones"
msgctxt "field:lims.planification.search_analysis_sheet.next,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:lims.planification.search_analysis_sheet.start,date_from:"
msgid "Date from"
msgstr "Fecha desde"
msgctxt "field:lims.planification.search_analysis_sheet.start,date_to:"
msgid "Date to"
msgstr "Fecha hasta"
msgctxt "field:lims.planification.search_analysis_sheet.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:lims.planification.search_analysis_sheet.start,templates:"
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"
msgctxt ""
"field:lims.planification.search_analysis_sheet.start,templates_domain:"
msgid "Templates domain"
msgstr "Dominio para Plantillas"
msgctxt "field:lims.template.analysis_sheet,analysis:"
msgid "Analysis"
msgstr "Análisis"
msgctxt "field:lims.template.analysis_sheet,comments:"
msgid "Comments"
msgstr "Observaciones"
msgctxt "field:lims.template.analysis_sheet,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha creación"
msgctxt "field:lims.template.analysis_sheet,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario creación"
msgctxt "field:lims.template.analysis_sheet,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:lims.template.analysis_sheet,interface:"
msgid "Device Interface"
msgstr "Interfaz"
msgctxt "field:lims.template.analysis_sheet,max_qty_samples:"
msgid "Maximum quantity of samples"
msgstr "Cantidad máxima de muestras"
msgctxt "field:lims.template.analysis_sheet,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:lims.template.analysis_sheet,pending_fractions:"
msgid "Pending fractions"
msgstr "Fracciones pendientes"
msgctxt "field:lims.template.analysis_sheet,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:lims.template.analysis_sheet,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha modificación"
msgctxt "field:lims.template.analysis_sheet,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario modificación"
msgctxt "field:lims.template.analysis_sheet.analysis,analysis:"
msgid "Analysis"
msgstr "Análisis"
msgctxt "field:lims.template.analysis_sheet.analysis,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha creación"
msgctxt "field:lims.template.analysis_sheet.analysis,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario creación"
msgctxt "field:lims.template.analysis_sheet.analysis,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:lims.template.analysis_sheet.analysis,method:"
msgid "Method"
msgstr "Método"
msgctxt "field:lims.template.analysis_sheet.analysis,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:lims.template.analysis_sheet.analysis,template:"
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
msgctxt "field:lims.template.analysis_sheet.analysis,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha modificación"
msgctxt "field:lims.template.analysis_sheet.analysis,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario modificación"
msgctxt "help:lims.template.analysis_sheet,max_qty_samples:"
msgid "For generation from racks"
msgstr "Para generación desde racks"
msgctxt "model:ir.action,name:act_analysis_sheet_list"
msgid "Analysis Sheets"
msgstr "Hojas de análisis"
msgctxt "model:ir.action,name:act_template_analysis_sheet_list"
msgid "Analysis Sheet Templates"
msgstr "Plantillas de Hoja de análisis"
msgctxt "model:ir.action,name:wiz_open_analysis_sheet_data"
msgid "Open Analysis Sheet Data"
msgstr "Abrir datos de Hoja de análisis"
msgctxt "model:ir.action,name:wiz_search_analysis_sheet"
msgid "Search Analysis Sheets"
msgstr "Buscar Hojas de ensayos"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sheet_compilation_unique"
msgid "Compilation already in use by another Analysis Sheet"
msgstr "La Compilación ya está en uso para otra Hoja de análisis"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_template_analysis_unique"
msgid "Analysis \"%(analysis)s\" already exists in another Template"
msgstr "El análisis \"%(analysis)s\" ya existe en otra plantilla"
msgctxt "model:ir.sequence,name:seq_analysis_sheet"
msgid "Analysis Sheet"
msgstr "Hoja de análisis"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:seq_type_analysis_sheet"
msgid "Analysis Sheet"
msgstr "Hoja de análisis"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_analysis_sheet_list"
msgid "Analysis Sheets"
msgstr "Hojas de análisis"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_template_analysis_sheet_list"
msgid "Analysis Sheet Templates"
msgstr "Plantillas de Hoja de análisis"
msgctxt "model:lims.analysis_sheet,name:"
msgid "Analysis Sheet"
msgstr "Hoja de análisis"
msgctxt "model:lims.planification.relate_technicians.detail4,name:"
msgid "Fraction Detail"
msgstr "Detalle de fracción"
msgctxt "model:lims.planification.search_analysis_sheet.next,name:"
msgid "Search Analysis Sheets"
msgstr "Buscar Hojas de ensayos"
msgctxt "model:lims.planification.search_analysis_sheet.start,name:"
msgid "Search Analysis Sheets"
msgstr "Buscar Hojas de ensayos"
msgctxt "model:lims.template.analysis_sheet,name:"
msgid "Analysis Sheet Template"
msgstr "Plantilla de Hoja de análisis"
msgctxt "model:lims.template.analysis_sheet.analysis,name:"
msgid "Template Analysis"
msgstr "Análisis de Plantilla"
msgctxt "selection:lims.analysis_sheet,state:"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
msgctxt "selection:lims.analysis_sheet,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "selection:lims.planification.relate_technicians.result,grouping:"
msgid "Analysis sheet"
msgstr "Hoja de análisis"
msgctxt "selection:lims.planification.relate_technicians.start,grouping:"
msgid "Analysis sheet"
msgstr "Hoja de análisis"
msgctxt "view:lims.analysis_sheet:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:lims.analysis_sheet:"
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
msgctxt "view:lims.analysis_sheet:"
msgid "View data"
msgstr "Ver datos"
msgctxt "view:lims.planification:"
msgid "Search Analysis Sheets"
msgstr "Buscar Hojas de ensayos"
msgctxt "view:lims.template.analysis_sheet:"
msgid "Analysis"
msgstr "Análisis"
msgctxt "view:lims.template.analysis_sheet:"
msgid "Comments"
msgstr "Observaciones"
msgctxt "wizard_button:lims.planification.search_analysis_sheet,next,add:"
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
msgctxt "wizard_button:lims.planification.search_analysis_sheet,next,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:lims.planification.search_analysis_sheet,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:lims.planification.search_analysis_sheet,start,search:"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"