3750 lines
106 KiB
Plaintext
3750 lines
106 KiB
Plaintext
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_position_code_unique_id"
|
||
msgid "Position code must be unique"
|
||
msgstr "El código de la posición debe ser único"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_existing_role_facility_director"
|
||
msgid "There is already a Facility director for this project"
|
||
msgstr "Ya existe un Director de Instalación para este proyecto"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_existing_role_quality_unit"
|
||
msgid "There is already a Quality unit for this project"
|
||
msgstr "Ya existe una Unidad de Calidad para este proyecto"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_existing_role_study_director"
|
||
msgid "There is already a Study director for this project"
|
||
msgstr "Ya existe un Directorio de estudio para este proyecto"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_not_glp"
|
||
msgid "Please, select a \"Study plan\" Project to print this report"
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor, seleccione un Proyecto Plan de estudio para imprimir este informe"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_project_study_plan_sequence"
|
||
msgid "There is no sequence for Study plan Projects for the work year \"%(work_year)s\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"No hay una secuencia para Proyectos Plan de estudio para el año laboral «%(work_year)s»"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.configuration,sample_in_custody_sequence:"
|
||
msgid "Sample in Custody Sequence"
|
||
msgstr "Secuencia de muestras en custodia"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.create_sample.start,after_application_days:"
|
||
msgid "After application days"
|
||
msgstr "Días después de aplicado"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.create_sample.start,application_date:"
|
||
msgid "Application date"
|
||
msgstr "Fecha de aplicación"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.create_sample.start,balance:"
|
||
msgid "Balance"
|
||
msgstr "Balanza"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.create_sample.start,cultivation_zone:"
|
||
msgid "Cultivation zone"
|
||
msgstr "Zona de cultivo"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.create_sample.start,dosis:"
|
||
msgid "Dosis"
|
||
msgstr "Dosis"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.create_sample.start,glp_repetitions:"
|
||
msgid "GLP repetitions"
|
||
msgstr "Repeticiones según BPL"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.create_sample.start,reception_date:"
|
||
msgid "Reception date"
|
||
msgstr "Fecha de recepción"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.create_sample.start,sample_weight:"
|
||
msgid "Sample weight"
|
||
msgstr "Peso de la muestra"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.create_sample.start,sampling_date:"
|
||
msgid "Sampling date"
|
||
msgstr "Fecha del muestreo"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.create_sample.start,treatment:"
|
||
msgid "Treatment"
|
||
msgstr "Tratamiento"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.lab.workyear,project_study_plan_sequence:"
|
||
msgid "Study plan Projects Sequence"
|
||
msgstr "Secuencia de Proyectos Plan de estudio"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project,min_qty_sample:"
|
||
msgid "Minimum quantity of sample"
|
||
msgstr "Cantidad mínima de muestra"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project,min_qty_sample_compliance:"
|
||
msgid "Compliance with Minimum quantity of sample"
|
||
msgstr "Conformidad con cantidad mínima de muestra"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project,stp_changelog:"
|
||
msgid "Changelog"
|
||
msgstr "Registro de cambios"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project,stp_date:"
|
||
msgid "Ingress date"
|
||
msgstr "Fecha de creación"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project,stp_description:"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Descripción"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project,stp_dev_amnd_prof_domain:"
|
||
msgid "Professional domain"
|
||
msgstr "Dominio para Profesional"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project,stp_deviation_and_amendment:"
|
||
msgid "Deviations and Amendments"
|
||
msgstr "Desvíos y Enmiendas"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project,stp_effective_start_date:"
|
||
msgid "Effective start date"
|
||
msgstr "Fecha efectiva de inicio etapa experimental"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project,stp_end_date:"
|
||
msgid "End date"
|
||
msgstr "Fecha de finalización del informe final"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project,stp_facility_director:"
|
||
msgid "Facility director"
|
||
msgstr "Director de la Instalación"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project,stp_glp:"
|
||
msgid "Good laboratory practices"
|
||
msgstr "Buenas prácticas de laboratorio"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project,stp_implementation_validation:"
|
||
msgid "Implementation - Validation"
|
||
msgstr "Implementación de metodología:"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project,stp_laboratory_professionals:"
|
||
msgid "Laboratory professionals"
|
||
msgstr "Profesionales de laboratorio"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project,stp_matrix_client_description:"
|
||
msgid "Matrix client description"
|
||
msgstr "Descripción del cliente de la matriz"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project,stp_notebook_lines:"
|
||
msgid "Tests performed"
|
||
msgstr "Ensayos realizados"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project,stp_number:"
|
||
msgid "SP Id"
|
||
msgstr "Id PE"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project,stp_pattern_availability:"
|
||
msgid "Pattern availability"
|
||
msgstr "Patrón disponible"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project,stp_phase:"
|
||
msgid "Study plan phase"
|
||
msgstr "Fase del plan de estudio"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project,stp_product_brand:"
|
||
msgid "Product brand"
|
||
msgstr "Producto comercial"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project,stp_proposal_end_date:"
|
||
msgid "Proposal end date"
|
||
msgstr "Fecha de finalización propuesta"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project,stp_proposal_start_date:"
|
||
msgid "Proposal start date"
|
||
msgstr "Fecha de inicio propuesta"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project,stp_quality_unit:"
|
||
msgid "Quality unit"
|
||
msgstr "Unidad de Calidad"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project,stp_records:"
|
||
msgid "Records"
|
||
msgstr "Registros"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project,stp_rector_scheme_comments:"
|
||
msgid "Rector scheme comments"
|
||
msgstr "Observaciones esquema rector"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project,stp_reference_elements:"
|
||
msgid "Reference/Test elements in GLP"
|
||
msgstr "Elementos de referencia/prueba en BPL"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project,stp_samples:"
|
||
msgid "Samples"
|
||
msgstr "Muestras"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project,stp_samples_in_custody:"
|
||
msgid "Samples in custody"
|
||
msgstr "Muestras en custodia"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project,stp_solvents_and_reagents:"
|
||
msgid "Solvents and Reagents"
|
||
msgstr "Solventes y Reactivos"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project,stp_sponsor:"
|
||
msgid "Sponsor"
|
||
msgstr "Patrocinador"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project,stp_start_date:"
|
||
msgid "Start date"
|
||
msgstr "Fecha de inicio del plan"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project,stp_state:"
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Estado"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project,stp_study_director:"
|
||
msgid "Study director"
|
||
msgstr "Director del estudio"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project,stp_suspension_date:"
|
||
msgid "Discard date"
|
||
msgstr "Fecha de baja"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project,stp_suspension_reason:"
|
||
msgid "Discard reason"
|
||
msgstr "Razón de la baja"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project,stp_target:"
|
||
msgid "Target"
|
||
msgstr "Objetivo"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project,stp_test_method:"
|
||
msgid "Test method"
|
||
msgstr "Método de pruebas"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project,stp_test_system:"
|
||
msgid "Test system"
|
||
msgstr "Sistema de ensayos"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project,stp_title:"
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Título"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project,unit:"
|
||
msgid "Unit"
|
||
msgstr "Unidad"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.deviation_amendment,anomaly_number:"
|
||
msgid "Anomaly number"
|
||
msgstr "Número de anomalía"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.deviation_amendment,date:"
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Fecha"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.deviation_amendment,description:"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Descripción"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.deviation_amendment,document_type:"
|
||
msgid "Document Type"
|
||
msgstr "Tipo de documento"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.deviation_amendment,number:"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Número"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.deviation_amendment,professionals:"
|
||
msgid "Staff involved"
|
||
msgstr "Personal involucrado"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.deviation_amendment,project:"
|
||
msgid "Project"
|
||
msgstr "Proyecto"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.deviation_amendment,reason:"
|
||
msgid "Reason"
|
||
msgstr "Motivo"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.deviation_amendment,sponsor_communication:"
|
||
msgid "Sponsor communication"
|
||
msgstr "Comunicación con el patrocinador"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.deviation_amendment,type:"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipo"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.deviation_amendment.professional,date:"
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Fecha"
|
||
|
||
msgctxt ""
|
||
"field:lims.project.deviation_amendment.professional,deviation_amendment:"
|
||
msgid "Deviation/Amendment"
|
||
msgstr "Desvío/Enmienda"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.deviation_amendment.professional,professional:"
|
||
msgid "Laboratory professional"
|
||
msgstr "Profesional de laboratorio"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.glp_report.03.print.start,project:"
|
||
msgid "Project"
|
||
msgstr "Proyecto"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.glp_report.03.print.start,report_date_from:"
|
||
msgid "Report date from"
|
||
msgstr "Fecha de contramuestra desde"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.glp_report.03.print.start,report_date_to:"
|
||
msgid "to"
|
||
msgstr "hasta"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.glp_report.05.print.start,expiry_date_from:"
|
||
msgid "Expiry date from"
|
||
msgstr "Vencimiento desde"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.glp_report.05.print.start,expiry_date_to:"
|
||
msgid "to"
|
||
msgstr "hasta"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.glp_report.05.print.start,project:"
|
||
msgid "Project"
|
||
msgstr "Proyecto"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.glp_report.10.print.start,date_from:"
|
||
msgid "Ingress date from"
|
||
msgstr "Ingreso desde"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.glp_report.10.print.start,date_to:"
|
||
msgid "to"
|
||
msgstr "hasta"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.glp_report.12.print.start,date_from:"
|
||
msgid "Date from"
|
||
msgstr "Fecha desde"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.glp_report.12.print.start,date_to:"
|
||
msgid "to"
|
||
msgstr "hasta"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.re_open.start,reason:"
|
||
msgid "Reason"
|
||
msgstr "Motivo"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.reference_element,cas_number:"
|
||
msgid "CAS number"
|
||
msgstr "Número CAS"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.reference_element,chemical_name:"
|
||
msgid "Chemical name"
|
||
msgstr "Nombre químico"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.reference_element,common_name:"
|
||
msgid "Common name"
|
||
msgstr "Nombre común"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.reference_element,expiration_date:"
|
||
msgid "Expiration date"
|
||
msgstr "Fecha de vencimiento"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.reference_element,formula:"
|
||
msgid "Formula"
|
||
msgstr "Fórmula"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.reference_element,homogeneity:"
|
||
msgid "Homogeneity"
|
||
msgstr "Homogeneidad"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.reference_element,input_product:"
|
||
msgid "Input"
|
||
msgstr "Insumo"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.reference_element,location:"
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Ubicación"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.reference_element,lot:"
|
||
msgid "Lot"
|
||
msgstr "Lote"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.reference_element,molecular_weight:"
|
||
msgid "Molecular weight"
|
||
msgstr "Peso molecular"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.reference_element,project:"
|
||
msgid "Project"
|
||
msgstr "Proyecto"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.reference_element,purity_degree:"
|
||
msgid "Purity Degree"
|
||
msgstr "Grado de pureza"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.reference_element,reception_date:"
|
||
msgid "Reception date"
|
||
msgstr "Fecha de recepción"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.reference_element,stability:"
|
||
msgid "Stability"
|
||
msgstr "Estabilidad"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.reference_element,type:"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipo"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.sample_in_custody,carrier:"
|
||
msgid "Carrier"
|
||
msgstr "Transportista"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.sample_in_custody,comments:"
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "Observaciones"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.sample_in_custody,entry_date:"
|
||
msgid "Entry date"
|
||
msgstr "Fecha de recepción"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.sample_in_custody,entry_responsible:"
|
||
msgid "Entry responsible"
|
||
msgstr "Responsable de ingreso"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.sample_in_custody,file_operator_responsible:"
|
||
msgid "File operator responsible"
|
||
msgstr "Responsable operario archivo"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.sample_in_custody,location:"
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Ubicación"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.sample_in_custody,package_type:"
|
||
msgid "Package type"
|
||
msgstr "Tipo de envase"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.sample_in_custody,packages_quantity:"
|
||
msgid "Packages quantity"
|
||
msgstr "Cantidad de envases"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.sample_in_custody,processing_state:"
|
||
msgid "State of samples processing"
|
||
msgstr "Estado del procesamiento de las muestras"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.sample_in_custody,processing_state_other:"
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Estado"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.sample_in_custody,project:"
|
||
msgid "Project"
|
||
msgstr "Proyecto"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.sample_in_custody,sample:"
|
||
msgid "Sample"
|
||
msgstr "Muestra"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.sample_in_custody,temperature:"
|
||
msgid "Temperature condition of the samples"
|
||
msgstr "Condición de temperatura de las muestras"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.sample_in_custody,temperature_other:"
|
||
msgid "Temperature"
|
||
msgstr "Temperatura"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.solvent_reagent,lot:"
|
||
msgid "Lot"
|
||
msgstr "Lote"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.solvent_reagent,product:"
|
||
msgid "Solvent/Reagent"
|
||
msgstr "Solvente/Reactivo"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.solvent_reagent,project:"
|
||
msgid "Project"
|
||
msgstr "Proyecto"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.solvent_reagent,solvent_reagent_domain:"
|
||
msgid "Solvent/Reagent domain"
|
||
msgstr "Dominio para Solvente/Reactivo"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.stp_changelog,date2:"
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Fecha"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.stp_changelog,date:"
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Fecha"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.stp_changelog,project:"
|
||
msgid "Study plan project"
|
||
msgstr "Proyecto plan de estudio"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.stp_changelog,reason:"
|
||
msgid "Reason"
|
||
msgstr "Motivo"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.stp_changelog,user:"
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Usuario"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.stp_professional,approval_date:"
|
||
msgid "Approval date"
|
||
msgstr "Fecha de aprobación"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.stp_professional,position:"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Posición"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.stp_professional,professional:"
|
||
msgid "Laboratory professional"
|
||
msgstr "Profesional de laboratorio"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.stp_professional,project:"
|
||
msgid "Study plan project"
|
||
msgstr "Proyecto plan de estudio"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.stp_professional,role_facility_director:"
|
||
msgid "Facility director"
|
||
msgstr "Director de la Instalación"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.stp_professional,role_other:"
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Otro"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.stp_professional,role_quality_unit:"
|
||
msgid "Quality unit"
|
||
msgstr "Unidad de Calidad"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.stp_professional,role_study_director:"
|
||
msgid "Study director"
|
||
msgstr "DE/IP"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.stp_professional.position,code:"
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Código"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.stp_professional.position,description:"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Descripción"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.sample,after_application_days:"
|
||
msgid "After application days"
|
||
msgstr "Días después de aplicado"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.sample,application_date:"
|
||
msgid "Application date"
|
||
msgstr "Fecha de aplicación"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.sample,balance:"
|
||
msgid "Balance"
|
||
msgstr "Balanza"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.sample,cultivation_zone:"
|
||
msgid "Cultivation zone"
|
||
msgstr "Zona de cultivo"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.sample,dosis:"
|
||
msgid "Dosis"
|
||
msgstr "Dosis"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.sample,glp_repetitions:"
|
||
msgid "GLP repetitions"
|
||
msgstr "Repeticiones según BPL"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.sample,reception_date:"
|
||
msgid "Reception date"
|
||
msgstr "Fecha de recepción"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.sample,sample_weight:"
|
||
msgid "Sample weight"
|
||
msgstr "Peso de la muestra"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.sample,sampling_date:"
|
||
msgid "Sampling date"
|
||
msgstr "Fecha del muestreo"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.sample,treatment:"
|
||
msgid "Treatment"
|
||
msgstr "Tratamiento"
|
||
|
||
msgctxt "field:stock.lot,formula:"
|
||
msgid "Formula"
|
||
msgstr "Fórmula"
|
||
|
||
msgctxt "field:stock.lot,molecular_weight:"
|
||
msgid "Molecular weight"
|
||
msgstr "Peso molecular"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:act_lims_project_stp_professional_position_list"
|
||
msgid "Professional Positions"
|
||
msgstr "Posiciones de profesional"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:report_glp_01"
|
||
msgid ""
|
||
"GLP 01. GLP-005- Annex 3 Temporary input and output of samples to the file"
|
||
msgstr ""
|
||
"BPL 01. BPL-005- Anexo 3 Ingreso y egreso provisorio de muestras al archivo"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:report_glp_02"
|
||
msgid ""
|
||
"GLP 02. GLP-005- Annex 4 Definitive input and output of samples to analyze"
|
||
msgstr ""
|
||
"BPL 02. BPL-005- Anexo 4 Ingreso y egreso definitivo de muestras para "
|
||
"analizar"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:report_glp_03"
|
||
msgid "GLP 03. GLP-005- Annex 5 Storage of samples"
|
||
msgstr ""
|
||
"BPL 03. BPL-005- Anexo 5 Almacenamiento de muestras de planes de estudio"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:report_glp_04"
|
||
msgid "GLP 04. GLP-005- Annex 6 Movements of countersamples"
|
||
msgstr ""
|
||
"BPL 04. BPL-005- Anexo 6 Movimiento de contramuestras de planes de estudio"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:report_glp_05"
|
||
msgid "GLP 05. GLP-005- Annex 7 Discharge of samples"
|
||
msgstr "BPL 05. BPL-005- Anexo 7 Descarte de muestras de planes de estudio"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:report_glp_06"
|
||
msgid "GLP 06. GLP-001- Annex 3 Deviations and amendments of Study plan"
|
||
msgstr "BPL 06. BPL-001- Anexo 3 Desviaciones/Enmiendas del plan de estudio"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:report_glp_07"
|
||
msgid "GLP 07. Table 1- Study plan"
|
||
msgstr "BPL 07. Tabla 1- Plan de estudio"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:report_glp_08"
|
||
msgid "GLP 08. Table 2- Test elements for Final report (RP)"
|
||
msgstr "BPL 08. Tabla 2- Elementos de prueba para informe final (RP)"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:report_glp_09"
|
||
msgid "GLP 09. Table 3- Result of Final report"
|
||
msgstr "BPL 09. Tabla 3- Resultado de informe final"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:report_glp_10"
|
||
msgid "GLP 10. Rector scheme"
|
||
msgstr "BPL 10. Esquema rector"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:report_glp_11"
|
||
msgid "GLP 11. Reference/Test elements (FOR)"
|
||
msgstr "BPL 11. Elementos de referencia/prueba (FOR)"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:report_glp_12"
|
||
msgid "GLP 12. Changelog"
|
||
msgstr "BPL 12. Registro de cambios"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:report_glp_final_for"
|
||
msgid "GLP Final Report (FOR)"
|
||
msgstr "BPL Informe final (FOR)"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:report_glp_final_rp"
|
||
msgid "GLP Final Report (RP)"
|
||
msgstr "BPL Informe final (RP)"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:report_glp_study_plan"
|
||
msgid "GLP Study plan"
|
||
msgstr "BPL Plan de estudio"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:wiz_re_open_project"
|
||
msgid "Open Project"
|
||
msgstr "Abrir proyecto"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:wiz_report_glp_03_print"
|
||
msgid "GLP 03. GLP-005- Annex 5 Storage of samples"
|
||
msgstr ""
|
||
"BPL 03. BPL-005- Anexo 5 Almacenamiento de muestras de planes de estudio"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:wiz_report_glp_05_print"
|
||
msgid "GLP 05. GLP-005- Annex 7 Discharge of samples"
|
||
msgstr "BPL 05. BPL-005- Anexo 7 Descarte de muestras de planes de estudio"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:wiz_report_glp_10_print"
|
||
msgid "GLP 10. Rector scheme"
|
||
msgstr "BPL 10. Esquema rector"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:wiz_report_glp_12_print"
|
||
msgid "GLP 12. Changelog"
|
||
msgstr "BPL 12. Registro de cambios"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.sequence,name:seq_sample_in_custody"
|
||
msgid "Sample in Custody"
|
||
msgstr "Muestra en custodia"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:seq_type_sample_in_custody"
|
||
msgid "Sample in Custody"
|
||
msgstr "Muestra en custodia"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:seq_type_stp_project"
|
||
msgid "Project"
|
||
msgstr "Proyecto"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:lims_project_stp_professional_position_menu"
|
||
msgid "Professional Positions"
|
||
msgstr "Posiciones de profesional"
|
||
|
||
msgctxt "model:lims.project.deviation_amendment,name:"
|
||
msgid "Deviation and Amendment"
|
||
msgstr "Desvío y Enmienda"
|
||
|
||
msgctxt "model:lims.project.deviation_amendment.professional,name:"
|
||
msgid "Deviation/Amendment Professional"
|
||
msgstr "Profesional Desvío/Enmienda"
|
||
|
||
msgctxt "model:lims.project.glp_report.03.print.start,name:"
|
||
msgid "GLP-005- Annex 5 Storage of samples"
|
||
msgstr "BPL-005- Anexo 5 Almacenamiento de muestras de planes de estudio"
|
||
|
||
msgctxt "model:lims.project.glp_report.05.print.start,name:"
|
||
msgid "GLP-005- Annex 7 Discharge of samples"
|
||
msgstr "BPL-005- Anexo 7 Descarte de muestras de planes de estudio"
|
||
|
||
msgctxt "model:lims.project.glp_report.10.print.start,name:"
|
||
msgid "Rector scheme"
|
||
msgstr "Esquema rector"
|
||
|
||
msgctxt "model:lims.project.glp_report.12.print.start,name:"
|
||
msgid "Changelog"
|
||
msgstr "Registro de cambios"
|
||
|
||
msgctxt "model:lims.project.re_open.start,name:"
|
||
msgid "Open Project"
|
||
msgstr "Abrir proyecto"
|
||
|
||
msgctxt "model:lims.project.reference_element,name:"
|
||
msgid "Reference/Test Element in GLP"
|
||
msgstr "Elemento de referencia/prueba en BPL"
|
||
|
||
msgctxt "model:lims.project.sample_in_custody,name:"
|
||
msgid "Sample in Custody"
|
||
msgstr "Muestra en custodia"
|
||
|
||
msgctxt "model:lims.project.solvent_reagent,name:"
|
||
msgid "Solvent and Reagent"
|
||
msgstr "Solvente y Reactivo"
|
||
|
||
msgctxt "model:lims.project.stp_changelog,name:"
|
||
msgid "Project Changelog"
|
||
msgstr "Registro de cambios en proyecto"
|
||
|
||
msgctxt "model:lims.project.stp_professional,name:"
|
||
msgid "Project Professional"
|
||
msgstr "Profesional de proyecto"
|
||
|
||
msgctxt "model:lims.project.stp_professional.position,name:"
|
||
msgid "Professional Position"
|
||
msgstr "Posición de profesional"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.01:"
|
||
msgid "Entry responsible /"
|
||
msgstr "Resp. de recepción / Firma"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.01:"
|
||
msgid "File operator responsible /"
|
||
msgstr "Resp. oper. archivo / Firma"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.01:"
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "Observaciones"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.01:"
|
||
msgid "Retire responsible/"
|
||
msgstr "Resp. que retira / Firma"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.01:"
|
||
msgid "Entry responsible Signature"
|
||
msgstr "Firma Responsable de ingreso"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.01:"
|
||
msgid "Entry responsible or Laboratory"
|
||
msgstr "Responsable de ingreso o Laboratorio"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.01:"
|
||
msgid "File operator responsible"
|
||
msgstr "Responsable operario archivo"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.01:"
|
||
msgid "File responsible Signature"
|
||
msgstr "Firma Responsable archivo"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.01:"
|
||
msgid "GLP 005 - Annex 3"
|
||
msgstr "BPL 005 - Anexo 3 - Rev. 5"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.01:"
|
||
msgid "STUDY PLAN:"
|
||
msgstr "PLAN DE ESTUDIO:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.01:"
|
||
msgid "Input"
|
||
msgstr "Ingreso"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.01:"
|
||
msgid "Reception date"
|
||
msgstr "Fecha de recepción"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.01:"
|
||
msgid "Matrix:"
|
||
msgstr "Matriz:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.01:"
|
||
msgid "Output"
|
||
msgstr "Egreso"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.01:"
|
||
msgid "Output date"
|
||
msgstr "Fecha de egreso"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.01:"
|
||
msgid "Packages quantity and type"
|
||
msgstr "Cantidad de envases y tipo"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.01:"
|
||
msgid "Page:"
|
||
msgstr "Página:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.01:"
|
||
msgid "Product brand:"
|
||
msgstr "Producto comercial:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.01:"
|
||
msgid "Sponsor:"
|
||
msgstr "Patrocinador:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.01:"
|
||
msgid "Storage Location:"
|
||
msgstr "Ubicación de almacenamiento"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.01:"
|
||
msgid "Temporary input and output of samples to the file"
|
||
msgstr "Ingreso y Egreso PROVISORIO de Muestras al Archivo"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.01:"
|
||
msgid "Sample reception"
|
||
msgstr "Recepción de muestras"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.02:"
|
||
msgid "/"
|
||
msgstr "/"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.02:"
|
||
msgid "CODE"
|
||
msgstr "Código"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.02:"
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "Observaciones"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.02:"
|
||
msgid "Definitive input and output of samples to analyze"
|
||
msgstr "Ingreso y Egreso DEFINITIVO de Muestras para analizar"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.02:"
|
||
msgid "File operator responsible"
|
||
msgstr "Responsable operario archivo"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.02:"
|
||
msgid "File responsible Signature"
|
||
msgstr "Firma Responsable archivo"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.02:"
|
||
msgid "GLP 005 - Annex 4"
|
||
msgstr "BPL 005 - Anexo 4"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.02:"
|
||
msgid "Input"
|
||
msgstr "Ingreso"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.02:"
|
||
msgid "Input date"
|
||
msgstr "Fecha de ingreso"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.02:"
|
||
msgid "Laboratory responsible"
|
||
msgstr "Responsable de Laboratorio"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.02:"
|
||
msgid "Laboratory responsible Signature"
|
||
msgstr "Firma Responsable de Laboratorio"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.02:"
|
||
msgid "Matrix:"
|
||
msgstr "Matriz:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.02:"
|
||
msgid "Output"
|
||
msgstr "Egreso"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.02:"
|
||
msgid "Output date"
|
||
msgstr "Fecha de egreso"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.02:"
|
||
msgid "Packages quantity and type"
|
||
msgstr "Cantidad de envases y tipo"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.02:"
|
||
msgid "Page:"
|
||
msgstr "Página:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.02:"
|
||
msgid "Print date:"
|
||
msgstr "Fecha de Impresión:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.02:"
|
||
msgid "Product brand:"
|
||
msgstr "Producto comercial:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.02:"
|
||
msgid "Sponsor:"
|
||
msgstr "Patrocinador:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.02:"
|
||
msgid "Storage Location:"
|
||
msgstr "Ubicación de almacenamiento"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.03:"
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.03:"
|
||
msgid "/"
|
||
msgstr "/"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.03:"
|
||
msgid "CODE"
|
||
msgstr "Código"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.03:"
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "Observaciones"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.03:"
|
||
msgid "Countersample"
|
||
msgstr "Contramuestra"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.03:"
|
||
msgid "Countersample date"
|
||
msgstr "Fecha de contramuestra"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.03:"
|
||
msgid "File operator responsible Signature"
|
||
msgstr "Firma Responsable Operaciones Archivo"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.03:"
|
||
msgid "GLP 005 - Annex 5"
|
||
msgstr "BPL 005 - Anexo 5"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.03:"
|
||
msgid "Input date"
|
||
msgstr "Fecha de ingreso"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.03:"
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Ubicación"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.03:"
|
||
msgid "Packages quantity and type"
|
||
msgstr "Cantidad de envases y tipo"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.03:"
|
||
msgid "Page:"
|
||
msgstr "Página:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.03:"
|
||
msgid "Print date:"
|
||
msgstr "Fecha de Impresión:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.03:"
|
||
msgid "Report date range:"
|
||
msgstr "Rango de fechas de almacenamiento:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.03:"
|
||
msgid "Sample"
|
||
msgstr "Muestra"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.03:"
|
||
msgid "Storage"
|
||
msgstr "Almacenamiento"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.03:"
|
||
msgid "Storage of Countersamples"
|
||
msgstr "Almacenamiento de contramuestras"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.03:"
|
||
msgid "Study director Signature"
|
||
msgstr "Firma Director de Estudio"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.03:"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipo"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.04:"
|
||
msgid "/"
|
||
msgstr "/"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.04:"
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Código"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.04:"
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "Observaciones"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.04:"
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Fecha"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.04:"
|
||
msgid "From Location"
|
||
msgstr "Desde ubicación"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.04:"
|
||
msgid "GLP 005 - Annex 6"
|
||
msgstr "BPL 005 - Anexo 6"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.04:"
|
||
msgid "Internal Shipment"
|
||
msgstr "Remito interno"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.04:"
|
||
msgid "Matrix:"
|
||
msgstr "Matriz:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.04:"
|
||
msgid "Movements of countersamples"
|
||
msgstr "Movimientos de contramuestras"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.04:"
|
||
msgid "Page:"
|
||
msgstr "Página:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.04:"
|
||
msgid "Print date:"
|
||
msgstr "Fecha de Impresión:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.04:"
|
||
msgid "Product brand:"
|
||
msgstr "Producto comercial:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.04:"
|
||
msgid "Responsible"
|
||
msgstr "Responsable"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.04:"
|
||
msgid "Responsible Signature"
|
||
msgstr "Firma Responsable"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.04:"
|
||
msgid "Sponsor:"
|
||
msgstr "Patrocinador:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.04:"
|
||
msgid "Storage Location:"
|
||
msgstr "Ubicación de almacenamiento"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.04:"
|
||
msgid "To Location"
|
||
msgstr "A ubicación"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.05:"
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.05:"
|
||
msgid "/"
|
||
msgstr "/"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.05:"
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Código"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.05:"
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "Observaciones"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.05:"
|
||
msgid "Countersample"
|
||
msgstr "Contramuestra"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.05:"
|
||
msgid "Countersample date"
|
||
msgstr "Fecha de contramuestra"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.05:"
|
||
msgid "Discharge date"
|
||
msgstr "Fecha de descarte"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.05:"
|
||
msgid "Discharge of Countersamples"
|
||
msgstr "Descarte de contramuestras"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.05:"
|
||
msgid "Expiry date range:"
|
||
msgstr "Rango de fechas de Vencimiento de muestras:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.05:"
|
||
msgid "File operator responsible Signature"
|
||
msgstr "Firma Responsable operario archivo"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.05:"
|
||
msgid "GLP 005 - Annex 7"
|
||
msgstr "BPL 005 - Anexo 7"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.05:"
|
||
msgid "Input date"
|
||
msgstr "Fecha de ingreso"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.05:"
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Ubicación"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.05:"
|
||
msgid "Packages quantity and type"
|
||
msgstr "Cantidad de envases y tipo"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.05:"
|
||
msgid "Page:"
|
||
msgstr "Página:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.05:"
|
||
msgid "Print date:"
|
||
msgstr "Fecha de Impresión:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.05:"
|
||
msgid "Sample"
|
||
msgstr "Muestra"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.05:"
|
||
msgid "Storage"
|
||
msgstr "Almacenamiento"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.05:"
|
||
msgid "Study director Signature"
|
||
msgstr "Firma Director de estudio"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.05:"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipo"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.06:"
|
||
msgid "/"
|
||
msgstr "/"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.06:"
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Fecha"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.06:"
|
||
msgid "Date:"
|
||
msgstr "Fecha:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.06:"
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "Descripción:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.06:"
|
||
msgid "Facility director Signature:"
|
||
msgstr "Firma Director de Instalación"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.06:"
|
||
msgid "GLP 001 - Annex 3"
|
||
msgstr "BPL 001 - Anexo 3"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.06:"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nombre"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.06:"
|
||
msgid "Page:"
|
||
msgstr "Página:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.06:"
|
||
msgid "Quality Assurance Signature:"
|
||
msgstr "Firma Aseguramiento de Calidad"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.06:"
|
||
msgid "Reason:"
|
||
msgstr "Motivo:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.06:"
|
||
msgid "Signature"
|
||
msgstr "Firma"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.06:"
|
||
msgid "Staff involved:"
|
||
msgstr "Personal involucrado:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.06:"
|
||
msgid "Study director Signature:"
|
||
msgstr "Firma Director de estudio:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.06:"
|
||
msgid "Study plan ID:"
|
||
msgstr "ID Plan de estudio:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.06:"
|
||
msgid "Title:"
|
||
msgstr "Título:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.06:"
|
||
msgid "to the"
|
||
msgstr "al"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.07:"
|
||
msgid "/"
|
||
msgstr "/"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.07:"
|
||
msgid "AAD"
|
||
msgstr "DDA"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.07:"
|
||
msgid "Application date"
|
||
msgstr "Fecha de aplicación"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.07:"
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Código"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.07:"
|
||
msgid "Dosis"
|
||
msgstr "Dosis"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.07:"
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Rótulo"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.07:"
|
||
msgid "Entries:"
|
||
msgstr "Ingresos:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.07:"
|
||
msgid "Matrix:"
|
||
msgstr "Matriz:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.07:"
|
||
msgid "Packages quantity"
|
||
msgstr "Cantidad de envases"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.07:"
|
||
msgid "Page:"
|
||
msgstr "Página:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.07:"
|
||
msgid "Reception date"
|
||
msgstr "Fecha de recepción"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.07:"
|
||
msgid "Repetitions"
|
||
msgstr "Repeticiones"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.07:"
|
||
msgid "SENASA Protocol"
|
||
msgstr "Protocolo SENASA"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.07:"
|
||
msgid "Sampling date"
|
||
msgstr "Fecha del muestreo"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.07:"
|
||
msgid "Storage Location"
|
||
msgstr "Ubicación"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.07:"
|
||
msgid "Table 1"
|
||
msgstr "Tabla 1"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.07:"
|
||
msgid "Test elements received"
|
||
msgstr "Elementos de prueba recibidos"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.07:"
|
||
msgid "Treatment"
|
||
msgstr "Tratamiento"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.07:"
|
||
msgid "Variety"
|
||
msgstr "Variedad"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.07:"
|
||
msgid "Zone"
|
||
msgstr "Zona"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.08:"
|
||
msgid "Rep."
|
||
msgstr "Rep."
|
||
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.08:"
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Rótulo"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.08:"
|
||
msgid "/"
|
||
msgstr "/"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.08:"
|
||
msgid "AAD"
|
||
msgstr "DDA"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.08:"
|
||
msgid "Application date"
|
||
msgstr "Fecha de aplicación"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.08:"
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Código"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.08:"
|
||
msgid "Dosis"
|
||
msgstr "Dosis"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.08:"
|
||
msgid "Entries:"
|
||
msgstr "Ingresos:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.08:"
|
||
msgid "Page:"
|
||
msgstr "Página:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.08:"
|
||
msgid "Reception date"
|
||
msgstr "Fecha de recepción"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.08:"
|
||
msgid "Repetitions"
|
||
msgstr "Repeticiones"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.08:"
|
||
msgid "Sample weight (g)"
|
||
msgstr "Peso de la muestra (g)"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.08:"
|
||
msgid "Sampling date"
|
||
msgstr "Fecha del muestreo"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.08:"
|
||
msgid "Table 2"
|
||
msgstr "Tabla 2"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.08:"
|
||
msgid "Test elements received"
|
||
msgstr "Elementos de prueba recibidos"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.08:"
|
||
msgid "Treatment"
|
||
msgstr "Tratamiento"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.08:"
|
||
msgid "Variety"
|
||
msgstr "Variedad"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.08:"
|
||
msgid "Zone"
|
||
msgstr "Zona"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.09:"
|
||
msgid "/"
|
||
msgstr "/"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.09:"
|
||
msgid "AAD"
|
||
msgstr "DDA"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.09:"
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Código"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.09:"
|
||
msgid "Dosis"
|
||
msgstr "Dosis"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.09:"
|
||
msgid "Final Volume"
|
||
msgstr "Volumen final"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.09:"
|
||
msgid "Page:"
|
||
msgstr "Página:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.09:"
|
||
msgid "Repetitions"
|
||
msgstr "Repeticiones"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.09:"
|
||
msgid "Result"
|
||
msgstr "Resultado"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.09:"
|
||
msgid "Results report:"
|
||
msgstr "Informe de resultados:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.09:"
|
||
msgid "Sample Area"
|
||
msgstr "Área de la muestra"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.09:"
|
||
msgid "Table 3"
|
||
msgstr "Tabla 3"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.09:"
|
||
msgid "Treatment"
|
||
msgstr "Tratamiento"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.09:"
|
||
msgid "mg/kg (ppm)"
|
||
msgstr "mg/kg (ppm)"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.09:"
|
||
msgid "ml (diluc.)"
|
||
msgstr "ml (diluc.)"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.09:"
|
||
msgid "variety"
|
||
msgstr "variedad"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.10:"
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.10:"
|
||
msgid "/"
|
||
msgstr "/"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.10:"
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "Observaciones"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.10:"
|
||
msgid "End date:"
|
||
msgstr "Fecha de finalización:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.10:"
|
||
msgid "Methodology implementation:"
|
||
msgstr "Implementación de metodología:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.10:"
|
||
msgid "Ingress date range:"
|
||
msgstr "Rango de fechas de ingreso:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.10:"
|
||
msgid "Input date"
|
||
msgstr "Fecha de ingreso"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.10:"
|
||
msgid "Matrix:"
|
||
msgstr "Matriz:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.10:"
|
||
msgid "Packages quantity"
|
||
msgstr "Cantidad de envases"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.10:"
|
||
msgid "Page:"
|
||
msgstr "Página:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.10:"
|
||
msgid "Pattern availability:"
|
||
msgstr "Patrón disponible:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.10:"
|
||
msgid "Print date:"
|
||
msgstr "Fecha de Impresión:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.10:"
|
||
msgid "Product brand:"
|
||
msgstr "Producto comercial:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.10:"
|
||
msgid "Proposal end date:"
|
||
msgstr "Fecha de finalización propuesta:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.10:"
|
||
msgid "Proposal start date:"
|
||
msgstr "Fecha de inicio propuesta:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.10:"
|
||
msgid "Rector scheme of requested studies"
|
||
msgstr "Esquema rector de estudios solicitados"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.10:"
|
||
msgid "Sponsor:"
|
||
msgstr "Patrocinador:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.10:"
|
||
msgid "Start date:"
|
||
msgstr "Fecha de inicio:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.10:"
|
||
msgid "State:"
|
||
msgstr "Estado:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.10:"
|
||
msgid "Study N°"
|
||
msgstr "Estudio N°"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.10:"
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "Descripción:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.10:"
|
||
msgid "Study director:"
|
||
msgstr "Director del estudio / Investigador Principal:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.10:"
|
||
msgid "Under GLP"
|
||
msgstr "Bajo BPL"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.10:"
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Sí"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.11:"
|
||
msgid "/"
|
||
msgstr "/"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.11:"
|
||
msgid "CAS number:"
|
||
msgstr "Número CAS:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.11:"
|
||
msgid "Catalog:"
|
||
msgstr "Catálogo:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.11:"
|
||
msgid "Chemical name:"
|
||
msgstr "Nombre químico:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.11:"
|
||
msgid "Common name:"
|
||
msgstr "Nombre común:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.11:"
|
||
msgid "Expiration date:"
|
||
msgstr "Fecha de vencimiento:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.11:"
|
||
msgid "Formula:"
|
||
msgstr "Fórmula:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.11:"
|
||
msgid "Homogeneity:"
|
||
msgstr "Homogeneidad:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.11:"
|
||
msgid "Location:"
|
||
msgstr "Ubicación:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.11:"
|
||
msgid "Lot:"
|
||
msgstr "Lote:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.11:"
|
||
msgid "Molecular weight:"
|
||
msgstr "Peso molecular:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.11:"
|
||
msgid "Page:"
|
||
msgstr "Página:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.11:"
|
||
msgid "Print date:"
|
||
msgstr "Fecha de Impresión:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.11:"
|
||
msgid "Purity Degree:"
|
||
msgstr "Grado de pureza."
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.11:"
|
||
msgid "Reception date:"
|
||
msgstr "Fecha de recepción:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.11:"
|
||
msgid "Reference elements:"
|
||
msgstr "Elementos de referencia:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.11:"
|
||
msgid "Reference/Test elements"
|
||
msgstr "Elementos de referencia/prueba"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.11:"
|
||
msgid "Stability:"
|
||
msgstr "Estabilidad:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.11:"
|
||
msgid "Test elements:"
|
||
msgstr "Elementos de prueba:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.12:"
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.12:"
|
||
msgid "/"
|
||
msgstr "/"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.12:"
|
||
msgid "Changelog"
|
||
msgstr "Registro de cambios"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.12:"
|
||
msgid "Client:"
|
||
msgstr "Cliente:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.12:"
|
||
msgid "Date range:"
|
||
msgstr "Rango de fechas:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.12:"
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "Descripción:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.12:"
|
||
msgid "End date:"
|
||
msgstr "Fecha de finalización:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.12:"
|
||
msgid "Implementation - Validation:"
|
||
msgstr "Implementación - Validación:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.12:"
|
||
msgid "Matrix:"
|
||
msgstr "Matriz:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.12:"
|
||
msgid "Page:"
|
||
msgstr "Página:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.12:"
|
||
msgid "Pattern availability:"
|
||
msgstr "Patrón disponible:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.12:"
|
||
msgid "Print date:"
|
||
msgstr "Fecha de Impresión:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.12:"
|
||
msgid "Product brand:"
|
||
msgstr "Producto comercial:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.12:"
|
||
msgid "Proposal end date:"
|
||
msgstr "Fecha de finalización propuesta:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.12:"
|
||
msgid "Proposal start date:"
|
||
msgstr "Fecha de inicio propuesta:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.12:"
|
||
msgid "Reason:"
|
||
msgstr "Motivo:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.12:"
|
||
msgid "Records:"
|
||
msgstr "Registros:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.12:"
|
||
msgid "Staff involved:"
|
||
msgstr "Personal involucrado:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.12:"
|
||
msgid "Start date:"
|
||
msgstr "Fecha de inicio:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.12:"
|
||
msgid "State:"
|
||
msgstr "Estado:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.12:"
|
||
msgid "Study N°"
|
||
msgstr "Estudio N°"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.12:"
|
||
msgid "Target:"
|
||
msgstr "Objetivo:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.12:"
|
||
msgid "Test method:"
|
||
msgstr "Método de pruebas:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.12:"
|
||
msgid "Title:"
|
||
msgstr "Título:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.12:"
|
||
msgid "Under GLP"
|
||
msgstr "Bajo BPL"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.12:"
|
||
msgid "Update date:"
|
||
msgstr "Fecha de actualización:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.12:"
|
||
msgid "User:"
|
||
msgstr "Usuario:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.12:"
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Sí"
|
||
|
||
msgctxt "selection:lims.entry,project_type:"
|
||
msgid "Study plan"
|
||
msgstr "Plan de estudio"
|
||
|
||
msgctxt "selection:lims.project,min_qty_sample_compliance:"
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "selection:lims.project,min_qty_sample_compliance:"
|
||
msgid "Conforming"
|
||
msgstr "Conforme"
|
||
|
||
msgctxt "selection:lims.project,min_qty_sample_compliance:"
|
||
msgid "Non Conforming"
|
||
msgstr "No Conforme"
|
||
|
||
msgctxt "selection:lims.project,min_qty_sample_compliance:"
|
||
msgid "Not apply"
|
||
msgstr "No Aplica"
|
||
|
||
msgctxt "selection:lims.project,stp_implementation_validation:"
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "selection:lims.project,stp_implementation_validation:"
|
||
msgid "Implementation and validation"
|
||
msgstr "Implementación y validación"
|
||
|
||
msgctxt "selection:lims.project,stp_implementation_validation:"
|
||
msgid "Validation only"
|
||
msgstr "Sólo validación"
|
||
|
||
msgctxt "selection:lims.project,stp_phase:"
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "selection:lims.project,stp_phase:"
|
||
msgid "Analytical phase plan"
|
||
msgstr "Plan de Fase Analítica"
|
||
|
||
msgctxt "selection:lims.project,stp_phase:"
|
||
msgid "Study plan"
|
||
msgstr "Plan de Estudio"
|
||
|
||
msgctxt "selection:lims.project,stp_state:"
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "selection:lims.project,stp_state:"
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "Cancelado"
|
||
|
||
msgctxt "selection:lims.project,stp_state:"
|
||
msgid "Finalized"
|
||
msgstr "Finalizado"
|
||
|
||
msgctxt "selection:lims.project,stp_state:"
|
||
msgid "Initiated"
|
||
msgstr "Iniciado"
|
||
|
||
msgctxt "selection:lims.project,stp_state:"
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "Pendiente"
|
||
|
||
msgctxt "selection:lims.project,stp_state:"
|
||
msgid "Requested"
|
||
msgstr "Solicitado"
|
||
|
||
msgctxt "selection:lims.project,type:"
|
||
msgid "Study plan"
|
||
msgstr "Plan de estudio"
|
||
|
||
msgctxt "selection:lims.project.deviation_amendment,document_type:"
|
||
msgid "Final Report"
|
||
msgstr "Informe final"
|
||
|
||
msgctxt "selection:lims.project.deviation_amendment,document_type:"
|
||
msgid "Study Plan"
|
||
msgstr "Plan de estudio"
|
||
|
||
msgctxt "selection:lims.project.deviation_amendment,type:"
|
||
msgid "Amendment"
|
||
msgstr "Enmienda"
|
||
|
||
msgctxt "selection:lims.project.deviation_amendment,type:"
|
||
msgid "Deviation"
|
||
msgstr "Desvío"
|
||
|
||
msgctxt "selection:lims.project.reference_element,type:"
|
||
msgid "Reference element"
|
||
msgstr "Elemento de referencia"
|
||
|
||
msgctxt "selection:lims.project.reference_element,type:"
|
||
msgid "Test element"
|
||
msgstr "Elemento de prueba"
|
||
|
||
msgctxt "selection:lims.project.sample_in_custody,processing_state:"
|
||
msgid "Others (specify)"
|
||
msgstr "Otros (Aclarar)"
|
||
|
||
msgctxt "selection:lims.project.sample_in_custody,processing_state:"
|
||
msgid "Prepared/Homogenized"
|
||
msgstr "Preparada/Homogeneizada"
|
||
|
||
msgctxt "selection:lims.project.sample_in_custody,processing_state:"
|
||
msgid "Processed"
|
||
msgstr "Procesada"
|
||
|
||
msgctxt "selection:lims.project.sample_in_custody,processing_state:"
|
||
msgid "Row"
|
||
msgstr "Bruta"
|
||
|
||
msgctxt "selection:lims.project.sample_in_custody,temperature:"
|
||
msgid "Ambient"
|
||
msgstr "Ambiente"
|
||
|
||
msgctxt "selection:lims.project.sample_in_custody,temperature:"
|
||
msgid "Frozen"
|
||
msgstr "Congelada"
|
||
|
||
msgctxt "selection:lims.project.sample_in_custody,temperature:"
|
||
msgid "Others (specify)"
|
||
msgstr "Otros (Aclarar)"
|
||
|
||
msgctxt "selection:lims.project.sample_in_custody,temperature:"
|
||
msgid "Refrigerated"
|
||
msgstr "Refrigerada"
|
||
|
||
msgctxt "view:lims.create_sample.start:"
|
||
msgid "Study plan"
|
||
msgstr "Plan de Estudio"
|
||
|
||
msgctxt "view:lims.notebook.line:"
|
||
msgid "Notebook lines"
|
||
msgstr "Líneas de cuaderno"
|
||
|
||
msgctxt "view:lims.project.deviation_amendment.professional:"
|
||
msgid "Deviation/Amendment Professional"
|
||
msgstr "Profesional Desvío/Enmienda"
|
||
|
||
msgctxt "view:lims.project.deviation_amendment.professional:"
|
||
msgid "Deviation/Amendment Professionals"
|
||
msgstr "Profesionales Desvío/Enmienda"
|
||
|
||
msgctxt "view:lims.project.deviation_amendment:"
|
||
msgid "Deviation and Amendment"
|
||
msgstr "Desvío y Enmienda"
|
||
|
||
msgctxt "view:lims.project.deviation_amendment:"
|
||
msgid "Deviations and Amendments"
|
||
msgstr "Desvíos y Enmiendas"
|
||
|
||
msgctxt "view:lims.project.glp_report.03.print.start:"
|
||
msgid "GLP-005- Annex 5 Storage of samples"
|
||
msgstr "BPL-005- Anexo 5 Almacenamiento de muestras de planes de estudio"
|
||
|
||
msgctxt "view:lims.project.glp_report.05.print.start:"
|
||
msgid "GLP-005- Annex 7 Discharge of samples"
|
||
msgstr "BPL-005- Anexo 7 Descarte de muestras de planes de estudio"
|
||
|
||
msgctxt "view:lims.project.glp_report.10.print.start:"
|
||
msgid "Rector scheme"
|
||
msgstr "Esquema rector"
|
||
|
||
msgctxt "view:lims.project.glp_report.12.print.start:"
|
||
msgid "Changelog"
|
||
msgstr "Registro de cambios"
|
||
|
||
msgctxt "view:lims.project.re_open.start:"
|
||
msgid "Open Project"
|
||
msgstr "Abrir proyecto"
|
||
|
||
msgctxt "view:lims.project.re_open.start:"
|
||
msgid "Reason"
|
||
msgstr "Motivo"
|
||
|
||
msgctxt "view:lims.project.reference_element:"
|
||
msgid "Reference Element in GLP"
|
||
msgstr "Elemento de referencia en BPL"
|
||
|
||
msgctxt "view:lims.project.reference_element:"
|
||
msgid "Reference Elements in GLP"
|
||
msgstr "Elementos de referencia en BPL"
|
||
|
||
msgctxt "view:lims.project.sample_in_custody:"
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "Observaciones"
|
||
|
||
msgctxt "view:lims.project.sample_in_custody:"
|
||
msgid "Sample in Custody"
|
||
msgstr "Muestra en custodia"
|
||
|
||
msgctxt "view:lims.project.sample_in_custody:"
|
||
msgid "Samples in Custody"
|
||
msgstr "Muestras en custodia"
|
||
|
||
msgctxt "view:lims.project.solvent_reagent:"
|
||
msgid "Solvent and Reagent"
|
||
msgstr "Solvente y Reactivo"
|
||
|
||
msgctxt "view:lims.project.solvent_reagent:"
|
||
msgid "Solvents and Reagents"
|
||
msgstr "Solventes y Reactivos"
|
||
|
||
msgctxt "view:lims.project.stp_professional.position:"
|
||
msgid "Professional Position"
|
||
msgstr "Posición de profesional"
|
||
|
||
msgctxt "view:lims.project.stp_professional.position:"
|
||
msgid "Professional Positions"
|
||
msgstr "Posiciones de profesional"
|
||
|
||
msgctxt "view:lims.project.stp_professional:"
|
||
msgid "Project Professional"
|
||
msgstr "Profesional de proyecto"
|
||
|
||
msgctxt "view:lims.project.stp_professional:"
|
||
msgid "Project Professionals"
|
||
msgstr "Profesionales de proyecto"
|
||
|
||
msgctxt "view:lims.project.stp_professional:"
|
||
msgid "Roles:"
|
||
msgstr "Roles:"
|
||
|
||
msgctxt "view:lims.project:"
|
||
msgid "Dates"
|
||
msgstr "Fechas"
|
||
|
||
msgctxt "view:lims.project:"
|
||
msgid "Deviations and Amendments"
|
||
msgstr "Desvíos y Enmiendas"
|
||
|
||
msgctxt "view:lims.project:"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "General"
|
||
|
||
msgctxt "view:lims.project:"
|
||
msgid "Laboratory professionals"
|
||
msgstr "Profesionales de laboratorio"
|
||
|
||
msgctxt "view:lims.project:"
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Abrir"
|
||
|
||
msgctxt "view:lims.project:"
|
||
msgid "Rector scheme comments"
|
||
msgstr "Observaciones esquema rector"
|
||
|
||
msgctxt "view:lims.project:"
|
||
msgid "Reference/Test elements"
|
||
msgstr "Elementos de referencia/prueba"
|
||
|
||
msgctxt "view:lims.project:"
|
||
msgid "Samples"
|
||
msgstr "Muestras"
|
||
|
||
msgctxt "view:lims.project:"
|
||
msgid "Samples in custody"
|
||
msgstr "Muestras en custodia"
|
||
|
||
msgctxt "view:lims.project:"
|
||
msgid "Solvents and Reagents"
|
||
msgstr "Solventes y Reactivos"
|
||
|
||
msgctxt "view:lims.project:"
|
||
msgid "Target"
|
||
msgstr "Objetivo"
|
||
|
||
msgctxt "view:lims.project:"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Descripción"
|
||
|
||
msgctxt "view:lims.project:"
|
||
msgid "Test method"
|
||
msgstr "Método de pruebas"
|
||
|
||
msgctxt "view:lims.project:"
|
||
msgid "Test system"
|
||
msgstr "Sistema de ensayos"
|
||
|
||
msgctxt "view:lims.project:"
|
||
msgid "Tests performed"
|
||
msgstr "Ensayos realizados"
|
||
|
||
msgctxt "view:lims.project:"
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Actualizar"
|
||
|
||
msgctxt "view:lims.sample:"
|
||
msgid "Samples"
|
||
msgstr "Muestras"
|
||
|
||
msgctxt "view:lims.sample:"
|
||
msgid "Study plan"
|
||
msgstr "Plan de estudio"
|
||
|
||
msgctxt "wizard_button:lims.project.glp_report.03.print,start,end:"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Cancelar"
|
||
|
||
msgctxt "wizard_button:lims.project.glp_report.03.print,start,print_:"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Imprimir"
|
||
|
||
msgctxt "wizard_button:lims.project.glp_report.05.print,start,end:"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Cancelar"
|
||
|
||
msgctxt "wizard_button:lims.project.glp_report.05.print,start,print_:"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Imprimir"
|
||
|
||
msgctxt "wizard_button:lims.project.glp_report.10.print,start,end:"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Cancelar"
|
||
|
||
msgctxt "wizard_button:lims.project.glp_report.10.print,start,print_:"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Imprimir"
|
||
|
||
msgctxt "wizard_button:lims.project.glp_report.12.print,start,end:"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Cancelar"
|
||
|
||
msgctxt "wizard_button:lims.project.glp_report.12.print,start,print_:"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Imprimir"
|
||
|
||
msgctxt "wizard_button:lims.project.re_open,start,re_open:"
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Abrir"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid "Study plan"
|
||
msgstr "Plan de Estudio"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid "FINAL REPORT"
|
||
msgstr "INFORME FINAL"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid "Date of issuance:"
|
||
msgstr "Fecha de emisión:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid "Study ID:"
|
||
msgstr "ID del Estudio:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid "Sponsor:"
|
||
msgstr "Patrocinador:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid "Test facility:"
|
||
msgstr "Instalación de pruebas:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid "Index"
|
||
msgstr "Índice"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid "A) GOOD LABORATORY PRACTICE - STATEMENT OF COMPLIANCE"
|
||
msgstr "A) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON LAS BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid "STUDY TITLE:"
|
||
msgstr "TÍTULO DEL ESTUDIO:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid "SAMPLES ID:"
|
||
msgstr "CÓDIGOS DE LAS MUESTRAS:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid "TEST SUBSTANCE:"
|
||
msgstr "SUSTANCIA DE ENSAYO:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid "TEST SYSTEM:"
|
||
msgstr "MATRIZ DE ENSAYO:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid ""
|
||
"This study was conducted in accordance to the Good Laboratory Practice GLP "
|
||
"(ENV/MC/CHEM (98) 17 OECD and SENASA Resolution 230/2000), following the "
|
||
"study plan, authorized by the Sponsor and approved by Technical direction of"
|
||
|
||
msgstr ""
|
||
"Este estudio fue realizado de conformidad con los principios de las Buenas "
|
||
"Prácticas de Laboratorio (ENV/MC/CHEM (98) 17 OECD, Resolución SENASA "
|
||
"230/2000) y de acuerdo al plan de estudio escrito, autorizado por el "
|
||
"Patrocinador y aprobado por el Director de Estudio designado por la Entidad "
|
||
"de Ensayo"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid ""
|
||
"according to Standard Operating Procedures (SOPs) established in the "
|
||
"Procedures Manual of"
|
||
msgstr ""
|
||
" siguiendo los procedimientos normalizados de trabajo establecidos en el "
|
||
"Manual de Procedimientos de este laboratorio. "
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid ""
|
||
"This report is based on the obtained row data during the study. There were "
|
||
"no circumstances that may have affected the quality and integrity of them."
|
||
msgstr ""
|
||
"El presente informe fue elaborado en base a los datos obtenidos durante el "
|
||
"estudio y no se evidenciaron circunstancias que pudieran haber afectado la "
|
||
"calidad e integridad de los mismos. "
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid ""
|
||
"All documents related to this study, study plan, results obtained, "
|
||
"electronic records, final report, shall be kept in the corresponding"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tanto los resultados obtenidos como todo medio electrónico de registro de "
|
||
"los mismos, toda documentación relacionada, plan de estudio e informe final "
|
||
"serán conservados en los correspondientes archivos de"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid "archives."
|
||
msgstr "."
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid "Impact of deviations."
|
||
msgstr "Impacto de desvíos."
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid "Date:"
|
||
msgstr "Fecha:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid "Study director"
|
||
msgstr "Director del estudio"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid "Agrochemical Residues"
|
||
msgstr "Residuos de Agroquímicos"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid "B) OBJETIVE"
|
||
msgstr "B) OBJETIVO"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid "C) STUDY AND TEST ELEMENTS DESCRIPTION"
|
||
msgstr "C) DESCRIPCIÓN DEL ESTUDIO Y DE LOS ELEMENTOS DE PRUEBAS"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid "1- Description of study"
|
||
msgstr "1- Descripción del estudio"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid "2- Test elements received for the study execution"
|
||
msgstr "2- Elementos de prueba recibidos para la ejecución del estudio"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid "D) SPONSOR AND TEST FACILITY INFORMATION"
|
||
msgstr "D) INFORMACIÓN RELATIVA AL PATROCINADOR Y A LA INSTALACIÓN DE PRUEBAS"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid "1- Data of Sponsor:"
|
||
msgstr "1- Datos del Patrocinador:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid "2- Data of the test facility:"
|
||
msgstr "2- Datos de la instalación de pruebas:"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid "3- Staff of the test facility:"
|
||
msgstr "3- Personal involucrado en el estudio:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid "Staff"
|
||
msgstr "Personal"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid "E) DATES"
|
||
msgstr "E) FECHAS"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid "Samples reception:"
|
||
msgstr "Recepción de muestras:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid "LIMS sample input:"
|
||
msgstr "Ingreso de muestras al LIMS:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid "Start of study:"
|
||
msgstr "Inicio del estudio:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid "Start of experimental phase:"
|
||
msgstr "Inicio de la etapa experimental:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid "End of experimental phase:"
|
||
msgstr "Fin de la etapa experimental:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid "Final report:"
|
||
msgstr "Informe final:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid "F) WORK METHODOLOGY"
|
||
msgstr "F) METODOLOGÍA DE TRABAJO"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid "1- TEST METHODS"
|
||
msgstr "1- MÉTODOS DE PRUEBA"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid "2- CONDITIONING OF TEST ELEMENTS"
|
||
msgstr "2- ACONDICIONAMIENTO DE LOS ELEMENTOS DE PRUEBA"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid "3- EXTRACTION PROCESS"
|
||
msgstr "3- PROCESO DE EXTRACCIÓN"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid "4- EQUIPMENTS AND MATERIALS"
|
||
msgstr "4- EQUIPOS Y MATERIALES"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid "5- DETECTOR OPERATING CONDITIONS"
|
||
msgstr "5- CONDICIONES DE OPERACIÓN DEL DETECTOR"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid "6- CHROMATOGRAPHIC CONDITIONS"
|
||
msgstr "6- CONDICIONES CROMATOGRÁFICAS"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid "7- REFERENCE SUBSTANCES"
|
||
msgstr "7- SUSTANCIAS DE REFERENCIA"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid "Chemical name:"
|
||
msgstr "Nombre químico:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid "Common name:"
|
||
msgstr "Nombre común:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid "CAS number:"
|
||
msgstr "Número CAS:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid "Catalog number and brand:"
|
||
msgstr "Número de catálogo y marca:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid "Lot:"
|
||
msgstr "Lote:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid "Purity:"
|
||
msgstr "Pureza:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid "Expiration date:"
|
||
msgstr "Fecha de vencimiento:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid "Storage Location:"
|
||
msgstr "Ubicación de almacenamiento:"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid "8- SOLVENTS, REAGENTS AND SUPPLIES"
|
||
msgstr "8- SOLVENTES, REACTIVOS E INSUMOS"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid "9- STANDARD SOLUTIONS FOR CALIBRATION AND SPIKED SAMPLES"
|
||
msgstr ""
|
||
"9- PREPARACIÓN DE SOLUCIONES ESTÁNDARES PARA CURVAS DE CALIBRADO Y "
|
||
"FORTIFICACIONES"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid "G) TEST EXECUTION"
|
||
msgstr "G) EJECUCIÓN DEL ENSAYO"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid "METHOD VALIDATION"
|
||
msgstr "VALIDACION DEL MÉTODO"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid "SAMPLE ANALYSIS"
|
||
msgstr "ANÁLISIS DE LAS MUESTRAS"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid "H) SAMPLE RESULTS"
|
||
msgstr "H) RESULTADOS DE LAS MUESTRAS"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid "Results report Nº"
|
||
msgstr "Informe de Resultado Nº"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid "I) SAFETY PRECAUTIONS"
|
||
msgstr "I) PRECAUCIONES DE SEGURIDAD"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid ""
|
||
"The instructions related to safety elements were followed at all time, "
|
||
"according to HYS 001 procedure."
|
||
msgstr ""
|
||
"En todo momento se siguieron las instrucciones presentes en los puestos de "
|
||
"trabajo en cuanto al uso de elementos de seguridad, según el procedimiento "
|
||
"HYS 001 vigente."
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid "J) GOOD LABORATORY PRACTICES COMPLIANCE ASSESSMENT"
|
||
msgstr "J) EVALUACIÓN DE CONFORMIDAD CON LAS BUENAS PRACTICAS DE LABORATORIO"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid ""
|
||
"This study was conducted in accordance to OECD Principles of Good Laboratory"
|
||
" Practice, (1998) and SENASA resolution N° 230/2000, ensuring compliance "
|
||
"with standard operating procedures."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este estudio fue realizado de acuerdo con los Principios OECD de Buenas "
|
||
"Prácticas de Laboratorio (1998), dispuestos por la resolución SENASA N° "
|
||
"230/2000, garantizando el cumplimiento de los procedimientos normalizados "
|
||
"de trabajo. "
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid ""
|
||
"The different stages involved in the execution of this study were audited by"
|
||
" the Quality Assurance Unit, according to the inspections program in the "
|
||
"dates indicated in Quality Assurance Statement (Annex III of this report)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Las distintas etapas involucradas en la ejecución del estudio fueron "
|
||
"auditadas por la Unidad de Aseguramiento de la Calidad, de acuerdo al "
|
||
"programa de inspecciones y en las fechas indicadas en la correspondiente "
|
||
"Declaración incluida en Anexo III de este informe."
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid "K) AMENDMENTS AND DEVIATIONS PROCEDURE"
|
||
msgstr "K) PROCEDIMIENTO DE ENMIENDAS Y DESVÍOS"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid ""
|
||
"This final report may be amended by the Study Director. All amendments with "
|
||
"their descriptions will be signed by the Study Director and they shall take "
|
||
"effect from that moment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este reporte final puede ser enmendado por el Director del Estudio. Todas "
|
||
"las enmiendas, con sus descripciones, serán firmadas por el Director del "
|
||
"estudio y tendrán efecto a partir de dicho momento."
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid ""
|
||
"Study plan deviations will be recorded in the raw data and their impact will"
|
||
" be evaluated by the Study Director, according to BPL 001 procedure."
|
||
msgstr ""
|
||
"Los desvíos al Plan de Estudio, cuando se presenten, se registrarán en los "
|
||
"datos crudos y su impacto será evaluado por el Director del Estudio, de "
|
||
"acuerdo al procedimiento BPL 001 vigente."
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid "L) AMENDMENTS AND DEVIATIONS RECORDED"
|
||
msgstr "L) ENMIENDAS Y DESVÍOS REGISTRADOS"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid "M) ARCHIVES"
|
||
msgstr "M) ARCHIVOS"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid ""
|
||
"The laboratory will keep the counter-samples of the test for at least six "
|
||
"months or the time requested by the Sponsor. The study plan, final report "
|
||
"and original data will be stored in the archives assigned in"
|
||
msgstr ""
|
||
"El laboratorio conservará las contra-muestras del ensayo hasta seis meses "
|
||
"desde finalizado el análisis y luego acordará con el Patrocinador la disposición "
|
||
"final de loas mismas. El plan de estudio, los datos originales y una copia fiel del "
|
||
"Informe serán conservados en los archivos asignados en "
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid ", according to BPL 005 procedure."
|
||
msgstr ", según el procedimiento BPL 005 vigente. "
|
||
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid "N) CONFIDENTIALITY COMMITMENT"
|
||
msgstr "N) COMPROMISO DE CONFIDENCIALIDAD"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid ""
|
||
"The signatories of this study commit to safeguard the confidentiality of all"
|
||
" information involved in it, both provided by the sponsor as generated by "
|
||
"this laboratory."
|
||
msgstr ""
|
||
"Los firmantes de este estudio se comprometen a resguardar la "
|
||
"confidencialidad de toda la información involucrada en el mismo, tanto la "
|
||
"entregada por el Patrocinador como la generada por este laboratorio."
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid "ANNEX I – Chromatograms / Degradation Curves"
|
||
msgstr "ANEXO I - Cromatogramas / Curvas de degradación"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid "ANNEX II – Certificate of Analysis and Results Report"
|
||
msgstr "ANEXO II - Certificado de Análisis e Informes de Resultados"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid "ANNEX III - Quality Assurance Statement"
|
||
msgstr "ANEXO III - Declaración de Aseguramiento de Calidad"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid "ANNEX IV - Validation Results"
|
||
msgstr "ANEXO IV - Resultados de Validación"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid "Page:"
|
||
msgstr "Página:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_rp:"
|
||
msgid "Execution area: Agrochemical Residues"
|
||
msgstr "Area de ejecución: Residuos de Agroquímicos"
|
||
|
||
###
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid "Study plan"
|
||
msgstr "Plan de Estudio"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid "FINAL REPORT"
|
||
msgstr "INFORME FINAL"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid "Date of issuance:"
|
||
msgstr "Fecha de emisión:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid "Study ID:"
|
||
msgstr "ID del Estudio:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid "Sponsor:"
|
||
msgstr "Patrocinador:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid "Test facility:"
|
||
msgstr "Instalación de pruebas:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid "Index"
|
||
msgstr "Índice"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid "A) GOOD LABORATORY PRACTICE - STATEMENT OF COMPLIANCE"
|
||
msgstr "A) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON LAS BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid "STUDY TITLE:"
|
||
msgstr "TÍTULO DEL ESTUDIO:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid "SAMPLES ID:"
|
||
msgstr "CÓDIGOS DE LAS MUESTRAS:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid "FORMULATION TYPE:"
|
||
msgstr "PRODUCTO Y MATRIZ DE ENSAYO:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid "ACTIVE INGREDIENT:"
|
||
msgstr "PRINCIPIO ACTIVO:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid "TEST:"
|
||
msgstr "ENSAYOS:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid ""
|
||
"This study was conducted in accordance to the Good Laboratory Practice GLP "
|
||
"(ENV/MC/CHEM (98) 17 OECD and SENASA Resolution 230/2000), following the "
|
||
"study plan, authorized by the Sponsor and approved by Technical direction of"
|
||
|
||
msgstr ""
|
||
"Este estudio fue realizado de conformidad con los principios de las Buenas "
|
||
"Prácticas de Laboratorio (ENV/MC/CHEM (98) 17 OECD, Resolución SENASA "
|
||
"230/2000) y de acuerdo al plan de estudio escrito, autorizado por el "
|
||
"Patrocinador y aprobado por el Director de Estudio designado por la Entidad "
|
||
"de Ensayo"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid ""
|
||
"according to Standard Operating Procedures (SOPs) established in the "
|
||
"Procedures Manual of"
|
||
msgstr ""
|
||
" siguiendo los procedimientos normalizados de trabajo establecidos en el "
|
||
"Manual de Procedimientos de este laboratorio. "
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid ""
|
||
"This report is based on the obtained row data during the study. There were "
|
||
"no circumstances that may have affected the quality and integrity of them."
|
||
msgstr ""
|
||
"El presente informe fue elaborado en base a los datos obtenidos durante el "
|
||
"estudio y no se evidenciaron circunstancias que pudieran haber afectado la "
|
||
"calidad e integridad de los mismos. "
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid ""
|
||
"All documents related to this study, study plan, results obtained, "
|
||
"electronic records, final report, shall be kept in the corresponding"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tanto los resultados obtenidos como todo medio electrónico de registro de "
|
||
"los mismos, toda documentación relacionada, plan de estudio e informe final "
|
||
"serán conservados en los correspondientes archivos de"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid "archives."
|
||
msgstr "."
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid "Impact of deviations."
|
||
msgstr "Impacto de desvíos."
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid "Date:"
|
||
msgstr "Fecha:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid "Study director"
|
||
msgstr "Director del estudio"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid "Agrochemical Formulations"
|
||
msgstr "Formulados de Agroquímicos"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid "B) OBJETIVE"
|
||
msgstr "B) OBJETIVO"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid "C) STUDY AND TEST ELEMENTS DESCRIPTION"
|
||
msgstr "C) DESCRIPCIÓN DEL ESTUDIO Y DE LOS ELEMENTOS DE PRUEBAS"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid "1- Description of study"
|
||
msgstr "1- Descripción del estudio"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid "2- Test elements received for the study execution"
|
||
msgstr "2- Elementos de prueba recibidos para la ejecución del estudio"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid "D) SPONSOR AND TEST FACILITY INFORMATION"
|
||
msgstr "D) INFORMACIÓN RELATIVA AL PATROCINADOR Y A LA INSTALACIÓN DE PRUEBAS"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid "1- Data of Sponsor:"
|
||
msgstr "1- Datos del Patrocinador:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid "2- Data of the test facility:"
|
||
msgstr "2- Datos de la instalación de pruebas:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid "Execution area: Agrochemicals Formulators"
|
||
msgstr "Area de ejecución: Formulados de Agroquímicos"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid "3- Staff of the test facility:"
|
||
msgstr "3- Personal involucrado en el estudio:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid "Staff"
|
||
msgstr "Personal"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid "E) DATES"
|
||
msgstr "E) FECHAS"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid "Samples reception:"
|
||
msgstr "Recepción de muestras:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid "LIMS sample input:"
|
||
msgstr "Ingreso de muestras al LIMS:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid "Start of study:"
|
||
msgstr "Inicio del estudio:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid "Start of experimental phase:"
|
||
msgstr "Inicio de la etapa experimental:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid "End of experimental phase:"
|
||
msgstr "Fin de la etapa experimental:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid "Final report:"
|
||
msgstr "Informe final:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid "F) WORK METHODOLOGY"
|
||
msgstr "F) METODOLOGÍA DE TRABAJO"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid "1- TEST METHODS"
|
||
msgstr "1- MÉTODOS DE PRUEBA"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid "2- CONDITIONING OF TEST ELEMENTS"
|
||
msgstr "2- ACONDICIONAMIENTO DE LOS ELEMENTOS DE PRUEBA"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid "3- EQUIPMENTS AND MATERIALS"
|
||
msgstr "3- EQUIPOS Y MATERIALES"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid "4- DETECTOR OPERATING CONDITIONS"
|
||
msgstr "4- CONDICIONES DE OPERACIÓN DEL DETECTOR"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid "5- CHROMATOGRAPHIC CONDITIONS"
|
||
msgstr "5- CONDICIONES CROMATOGRÁFICAS"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid "6- REFERENCE SUBSTANCES"
|
||
msgstr "6- SUSTANCIAS DE REFERENCIA"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid "Chemical name:"
|
||
msgstr "Nombre químico:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid "Common name:"
|
||
msgstr "Nombre común:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid "CAS number:"
|
||
msgstr "Número CAS:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid "Catalog number and brand:"
|
||
msgstr "Número de catálogo y marca:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid "Lot:"
|
||
msgstr "Lote:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid "Purity:"
|
||
msgstr "Pureza:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid "Expiration date:"
|
||
msgstr "Fecha de vencimiento:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid "Storage Location:"
|
||
msgstr "Ubicación de almacenamiento:"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid "7- SOLVENTS, REAGENTS AND SUPPLIES"
|
||
msgstr "7- SOLVENTES, REACTIVOS E INSUMOS"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid "8- STANDARD SOLUTIONS FOR CALIBRATION AND SPIKED SAMPLES"
|
||
msgstr ""
|
||
"8- PREPARACIÓN DE SOLUCIONES ESTÁNDARES PARA CURVAS DE CALIBRADO Y "
|
||
"FORTIFICACIONES"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid "G) TEST EXECUTION"
|
||
msgstr "G) EJECUCIÓN DEL ENSAYO"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid "METHOD VALIDATION"
|
||
msgstr "VALIDACION DEL MÉTODO"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid "SAMPLE ANALYSIS"
|
||
msgstr "ANÁLISIS DE LAS MUESTRAS"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid "H) SAMPLE RESULTS"
|
||
msgstr "H) RESULTADOS DE LAS MUESTRAS"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid "Results report Nº"
|
||
msgstr "Informe de Resultado Nº"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid "I) SAFETY PRECAUTIONS"
|
||
msgstr "I) PRECAUCIONES DE SEGURIDAD"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid ""
|
||
"The instructions related to safety elements were followed at all time, "
|
||
"according to HYS 001 procedure."
|
||
msgstr ""
|
||
"En todo momento se siguieron las instrucciones presentes en los puestos de "
|
||
"trabajo en cuanto al uso de elementos de seguridad, según el procedimiento "
|
||
"HYS 001 vigente."
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid "J) GOOD LABORATORY PRACTICES COMPLIANCE ASSESSMENT"
|
||
msgstr "J) EVALUACIÓN DE CONFORMIDAD CON LAS BUENAS PRACTICAS DE LABORATORIO"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid ""
|
||
"This study was conducted in accordance to OECD Principles of Good Laboratory"
|
||
" Practice, (1998) and SENASA resolution N° 230/2000, ensuring compliance "
|
||
"with standard operating procedures."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este estudio fue realizado de acuerdo con los Principios OECD de Buenas "
|
||
"Prácticas de Laboratorio (1998), dispuestos por la resolución SENASA N° "
|
||
"230/2000, garantizando el cumplimiento de los procedimientos normalizados "
|
||
"de trabajo. "
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid ""
|
||
"The different stages involved in the execution of this study were audited by"
|
||
" the Quality Assurance Unit, according to the inspections program in the "
|
||
"dates indicated in Quality Assurance Statement (Annex III of this report)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Las distintas etapas involucradas en la ejecución del estudio fueron "
|
||
"auditadas por la Unidad de Aseguramiento de la Calidad, de acuerdo al "
|
||
"programa de inspecciones y en las fechas indicadas en la correspondiente "
|
||
"Declaración incluida en Anexo III de este informe."
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid "K) AMENDMENTS AND DEVIATIONS PROCEDURE"
|
||
msgstr "K) PROCEDIMIENTO DE ENMIENDAS Y DESVÍOS"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid ""
|
||
"This final report may be amended by the Study Director. All amendments with "
|
||
"their descriptions will be signed by the Study Director and they shall take "
|
||
"effect from that moment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este reporte final puede ser enmendado por el Director del Estudio. Todas "
|
||
"las enmiendas, con sus descripciones, serán firmadas por el Director del "
|
||
"estudio y tendrán efecto a partir de dicho momento."
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid ""
|
||
"Study plan deviations will be recorded in the raw data and their impact will"
|
||
" be evaluated by the Study Director, according to BPL 001 procedure."
|
||
msgstr ""
|
||
"Los desvíos al Plan de Estudio, cuando se presenten, se registrarán en los "
|
||
"datos crudos y su impacto será evaluado por el Director del Estudio, de "
|
||
"acuerdo al procedimiento BPL 001 vigente."
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid "L) AMENDMENTS AND DEVIATIONS RECORDED"
|
||
msgstr "L) ENMIENDAS Y DESVÍOS REGISTRADOS"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid "M) ARCHIVES"
|
||
msgstr "M) ARCHIVOS"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid ""
|
||
"The laboratory will keep the counter-samples of the test for at least six "
|
||
"months or the time requested by the Sponsor. The study plan, final report "
|
||
"and original data will be stored in the archives assigned in"
|
||
msgstr ""
|
||
"El laboratorio conservará las contra-muestras del ensayo hasta seis meses "
|
||
"desde finalizado el análisis y luego acordará con el Patrocinador la disposición "
|
||
"final de loas mismas. El plan de estudio, los datos originales y una copia fiel del "
|
||
"Informe serán conservados en los archivos asignados en "
|
||
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid ", according to BPL 005 procedure."
|
||
msgstr ", según el procedimiento BPL 005 vigente. "
|
||
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid "N) CONFIDENTIALITY COMMITMENT"
|
||
msgstr "N) COMPROMISO DE CONFIDENCIALIDAD"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid ""
|
||
"The signatories of this study commit to safeguard the confidentiality of all"
|
||
" information involved in it, both provided by the sponsor as generated by "
|
||
"this laboratory."
|
||
msgstr ""
|
||
"Los firmantes de este estudio se comprometen a resguardar la "
|
||
"confidencialidad de toda la información involucrada en el mismo, tanto la "
|
||
"entregada por el Patrocinador como la generada por este laboratorio."
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid "ANNEX I – Chromatograms"
|
||
msgstr "ANEXO I - Cromatogramas"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid "ANNEX II – Certificate of Analysis and Results Report"
|
||
msgstr "ANEXO II - Certificado de Análisis e Informes de Resultados"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid "ANNEX III - Quality Assurance Statement"
|
||
msgstr "ANEXO III - Declaración de Aseguramiento de Calidad"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid "ANNEX IV - Validation Results"
|
||
msgstr "ANEXO IV - Resultados de Validación"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.final_for:"
|
||
msgid "Page:"
|
||
msgstr "Página:"
|
||
|
||
###
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:report_glp_analytical_phase"
|
||
msgid "GLP Analytical Phase Report "
|
||
msgstr "BPL Informe analítico de la fase experimental"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid "Study plan"
|
||
msgstr "Plan de Estudio"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid "ANALYTICAL EXPERIMENTAL PHASE REPORT"
|
||
msgstr "INFORME ANALÍTICO DE LA FASE EXPERIMENTAL"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid "Date of issuance:"
|
||
msgstr "Fecha de emisión:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid "Study ID:"
|
||
msgstr "ID del Estudio:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid "Test site:"
|
||
msgstr "Entidad de Laboratorio:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid "Test facility:"
|
||
msgstr "Instalación de pruebas:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid "Index"
|
||
msgstr "Índice"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid "A) GOOD LABORATORY PRACTICE - STATEMENT OF COMPLIANCE"
|
||
msgstr "A) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON LAS BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid "STUDY TITLE:"
|
||
msgstr "TÍTULO DEL ESTUDIO:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid "SAMPLES ID:"
|
||
msgstr "CÓDIGOS DE LAS MUESTRAS:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid "TEST SUBSTANCE:"
|
||
msgstr "SUSTANCIA DE ENSAYO:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid "TEST SYSTEM:"
|
||
msgstr "MATRIZ DE ENSAYO:"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid ""
|
||
"This Analytical Experimental Phase was conducted in accordance to the Good "
|
||
"Laboratory Practice GLP (ENV/MC/CHEM (98) 17 OECD and SENASA Resolution "
|
||
"230/2000), following the study plan, authorized by the Sponsor and approved "
|
||
"by the Study Director designed by the Test Facility"
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta fase del estudio fue realizada de conformidad con los principios de las"
|
||
" Buenas Prácticas de Laboratorio (ENV/MC/CHEM (98) 17 OECD, Resolución "
|
||
"SENASA 230/2000) y de acuerdo al plan de estudio escrito, autorizado por el "
|
||
"Patrocinador y aprobado por el Director de Estudio designado por la Entidad "
|
||
"de Ensayo"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid ""
|
||
"according to Standard Operating Procedures (SOPs) established in the "
|
||
"Procedures Manual of"
|
||
msgstr ""
|
||
" siguiendo los procedimientos normalizados de trabajo establecidos en el "
|
||
"Manual de Procedimientos de "
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid ""
|
||
"This report is based on the obtained row data during the study. There were "
|
||
"no circumstances that may have affected the quality and integrity of them."
|
||
msgstr ""
|
||
"El presente informe fue elaborado en base a los datos obtenidos durante el "
|
||
"estudio y no se evidenciaron circunstancias que pudieran haber afectado la "
|
||
"calidad e integridad de los mismos. "
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid ""
|
||
"All documents related to this study, study plan, results obtained, "
|
||
"electronic records, final report, shall be kept in the corresponding"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tanto los resultados obtenidos como todo medio electrónico de registro de "
|
||
"los mismos, toda documentación relacionada, plan de estudio e informe final "
|
||
"serán conservados en los correspondientes archivos de"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid "archives."
|
||
msgstr "."
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid "Impact of deviations."
|
||
msgstr "Impacto de desvíos."
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid "Date:"
|
||
msgstr "Fecha:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid "Principal Investigator"
|
||
msgstr "Investigador Principal"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid "Agrochemical Residues"
|
||
msgstr "Residuos de Agroquímicos"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid "B) OBJETIVE"
|
||
msgstr "B) OBJETIVO"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid "C) STUDY AND TEST ELEMENTS DESCRIPTION"
|
||
msgstr "C) DESCRIPCIÓN DEL ESTUDIO Y DE LOS ELEMENTOS DE PRUEBAS"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid "1- Description of study"
|
||
msgstr "1- Descripción del estudio"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid "2- Test elements received for the Analytical Experimental Phase of the study"
|
||
msgstr "2- Elementos de prueba recibidos para la ejecución la Fase "
|
||
"Experimental Analítica del estudio"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid "D) SPONSOR, TEST FACILITY AND TEST SITE INFORMATION"
|
||
msgstr "D) INFORMACIÓN RELATIVA AL PATROCINADOR, A LA ENTIDAD DE ENSAYO "
|
||
" Y A LA ENTIDAD DE LABORATORIO"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid "1- Data of Sponsor:"
|
||
msgstr "1- Datos del Patrocinador:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid "2- Data of the test facility and Study Director:"
|
||
msgstr "2- Datos de la instalación de pruebas y del Director de Estudio:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid "3- Data of the test site:"
|
||
msgstr "3- Datos de la entidad de ensayo:"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid "4- Staff of the test site:"
|
||
msgstr "4- Personal involucrado de la entidad de ensayo:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid "Staff"
|
||
msgstr "Personal"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid "E) DATES"
|
||
msgstr "E) FECHAS"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid "Samples reception:"
|
||
msgstr "Recepción de muestras:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid "LIMS samples input:"
|
||
msgstr "Ingreso de muestras al LIMS:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid "Start of study:"
|
||
msgstr "Inicio del estudio:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid "Start of Analytical Experimental Phase:"
|
||
msgstr "Inicio de la Fase Experimental Analítica:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid "End of Analytical Experimental Phase:"
|
||
msgstr "Fin de la Fase Experimental Analítica:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid "Analytical Experimenal Phase report:"
|
||
msgstr "Informe de la Fase Experimental Analítica:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid "F) WORK METHODOLOGY"
|
||
msgstr "F) METODOLOGÍA DE TRABAJO"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid "1- TEST METHODS"
|
||
msgstr "1- MÉTODOS DE PRUEBA"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid "2- CONDITIONING OF TEST ELEMENTS"
|
||
msgstr "2- ACONDICIONAMIENTO DE LOS ELEMENTOS DE PRUEBA"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid "3- EXTRACTION PROCESS"
|
||
msgstr "3- PROCESO DE EXTRACTION"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid "4- EQUIPMENTS AND MATERIALS"
|
||
msgstr "4- EQUIPOS Y MATERIALES"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid "5- DETECTOR OPERATING CONDITIONS"
|
||
msgstr "5- CONDICIONES DE OPERACIÓN DEL DETECTOR"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid "6- CHROMATOGRAPHIC CONDITIONS"
|
||
msgstr "6- CONDICIONES CROMATOGRÁFICAS"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid "7- REFERENCE SUBSTANCES"
|
||
msgstr "7- SUSTANCIAS DE REFERENCIA"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid "Chemical name:"
|
||
msgstr "Nombre químico:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid "Common name:"
|
||
msgstr "Nombre común:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid "CAS number:"
|
||
msgstr "Número CAS:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid "Catalog number and brand:"
|
||
msgstr "Número de catálogo y marca:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid "Lot:"
|
||
msgstr "Lote:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid "Purity:"
|
||
msgstr "Pureza:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid "Expiration date:"
|
||
msgstr "Fecha de vencimiento:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid "Storage Location:"
|
||
msgstr "Ubicación de almacenamiento:"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid "8- SOLVENTS, REAGENTS AND SUPPLIES"
|
||
msgstr "8- SOLVENTES, REACTIVOS E INSUMOS"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid "9- STANDARD SOLUTIONS FOR CALIBRATION AND SPIKED SAMPLES"
|
||
msgstr ""
|
||
"9- PREPARACIÓN DE SOLUCIONES ESTÁNDARES PARA CURVAS DE CALIBRADO Y "
|
||
"FORTIFICACIONES"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid "G) TEST EXECUTION"
|
||
msgstr "G) EJECUCIÓN DEL ENSAYO"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid "METHOD VALIDATION"
|
||
msgstr "VALIDACION DEL MÉTODO"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid "SAMPLE ANALYSIS"
|
||
msgstr "ANÁLISIS DE LAS MUESTRAS"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid "H) SAMPLE RESULTS"
|
||
msgstr "H) RESULTADOS DE LAS MUESTRAS"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid "Results report Nº"
|
||
msgstr "Informe de Resultado Nº"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid "I) SAFETY PRECAUTIONS"
|
||
msgstr "I) PRECAUCIONES DE SEGURIDAD"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid ""
|
||
"The instructions related to safety elements were followed at all time, "
|
||
"according to HYS 001 procedure."
|
||
msgstr ""
|
||
"En todo momento se siguieron las instrucciones presentes en los puestos de "
|
||
"trabajo en cuanto al uso de elementos de seguridad, según el procedimiento "
|
||
"HYS 001 vigente."
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid "J) GOOD LABORATORY PRACTICES COMPLIANCE ASSESSMENT"
|
||
msgstr "J) EVALUACIÓN DE CONFORMIDAD CON LAS BUENAS PRACTICAS DE LABORATORIO"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid ""
|
||
"This Analytical Experimenal Phase was conducted in accordance to OECD "
|
||
"Principles of Good Laboratory Practice, (1998) and SENASA resolution "
|
||
"N° 230/2000, ensuring compliance with standard operating procedures."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta fase analítica del estudio fue realizada de acuerdo con los Principios "
|
||
"OECD de Buenas Prácticas de Laboratorio (1998), dispuestos por la "
|
||
"resolución SENASA N° 230/2000, garantizando el cumplimiento de los "
|
||
"procedimientos normalizados de trabajo. "
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid ""
|
||
"The different stages involved in the execution of this phase were "
|
||
"audited by the Quality Assurance Unit, according to the inspections "
|
||
"program in the dates indicated in Quality Assurance Statement "
|
||
"(Annex III of this report)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Las distintas etapas involucradas en la ejecución de la fase analítica "
|
||
"del estudio fueron auditadas por la Unidad de Aseguramiento de la "
|
||
"Calidad, de acuerdo al programa de inspecciones y en las fechas "
|
||
"indicadas en la correspondiente Declaración incluida en Anexo III de "
|
||
"este informe."
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid "K) AMENDMENTS AND DEVIATIONS PROCEDURE"
|
||
msgstr "K) PROCEDIMIENTO DE ENMIENDAS Y DESVÍOS"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid ""
|
||
"This Analytical Experimenal Phase report may be amended by the Principal "
|
||
"Investigator in contact with Study Director. All amendments with their "
|
||
"descriptions will be signed by the Principal Investigator and shall "
|
||
"take effect from that time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este reporte de fase analítica puede ser enmendado por el Investigador "
|
||
"Principal, previa comunicación con el Director del Estudio. "
|
||
"Todas las enmiendas, con sus descripciones, serán firmadas por el "
|
||
"Investigador Principal y tendrán efecto a partir de dicho momento."
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid ""
|
||
"Study plan deviations will be recorded in the raw data and its impact "
|
||
"will be evaluated by the Study Director, according to BPL 001 procedure"
|
||
" in force."
|
||
msgstr ""
|
||
"Los desvíos al Plan de Estudio, cuando se presenten, se registrarán en "
|
||
"los datos crudos y su impacto será evaluado por el Director del Estudio, "
|
||
"de acuerdo al procedimiento BPL 001 vigente."
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid "L) AMENDMENTS AND DEVIATIONS RECORDED"
|
||
msgstr "L) ENMIENDAS Y DESVÍOS REGISTRADOS"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid "M) ARCHIVES"
|
||
msgstr "M) ARCHIVOS"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid ""
|
||
"The laboratory will keep the counter-samples of the test for at least "
|
||
"six months or the time requested by the Test Facility. The study plan, "
|
||
"Analytical Experimenal Phase report and original data will be stored"
|
||
" in the archives assigned in"
|
||
msgstr ""
|
||
"El laboratorio conservará las contra-muestras del ensayo hasta seis meses "
|
||
"desde finalizado el análisis y luego acordará con la Entidad de Ensayo "
|
||
"la disposición final de las mismas. Los datos originales, una copia fiel del "
|
||
"plan de estudio con sus enmiendas y del informe de fase analítica, serán "
|
||
"conservados en los archivos asignados en "
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid ", according to BPL 005 procedure."
|
||
msgstr ", según el procedimiento BPL 005 vigente. "
|
||
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid "N) CONFIDENTIALITY COMMITMENT"
|
||
msgstr "N) COMPROMISO DE CONFIDENCIALIDAD"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid ""
|
||
"The signatories of this study commit to safeguard the confidentiality "
|
||
"of all information involved in it, both provided by the Test Facility "
|
||
"as generated by this laboratory."
|
||
msgstr ""
|
||
"Los firmantes de este estudio se comprometen a resguardar la "
|
||
"confidencialidad de toda la información involucrada en el mismo, "
|
||
"tanto la entregada por la Entidad de Ensayo como la generada por "
|
||
"este laboratorio."
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid "ANNEX I – Chromatograms / Degradation Curves"
|
||
msgstr "ANEXO I - Cromatogramas / Curvas de degradación"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid "ANNEX II – Certificate of Analysis and Results Report"
|
||
msgstr "ANEXO II - Certificado de Análisis e Informes de Resultados"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid "ANNEX III - Quality Assurance Statement"
|
||
msgstr "ANEXO III - Declaración de Aseguramiento de Calidad"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid "ANNEX IV - Validation Results"
|
||
msgstr "ANEXO IV - Resultados de Validación"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.analytical_phase:"
|
||
msgid "Page:"
|
||
msgstr "Página:"
|
||
|
||
#######
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.study_plan:"
|
||
msgid "/"
|
||
msgstr "/"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.study_plan:"
|
||
msgid "1. Target:"
|
||
msgstr "1. Objetivo:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.study_plan:"
|
||
msgid "10. Records and Reports"
|
||
msgstr "10. Registros e Informes"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.study_plan:"
|
||
msgid "11. Signatures and dates"
|
||
msgstr "11. Firmas y Fechas"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.study_plan:"
|
||
msgid "2. Description:"
|
||
msgstr "2. Descripción:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.study_plan:"
|
||
msgid "3. Test elements received for the execution of the study"
|
||
msgstr "3. Elementos de prueba recibidos para la ejecución del estudio"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.study_plan:"
|
||
msgid "4. Identification of the reference element (Pattern)"
|
||
msgstr "4. Identificación del Elemento de Referencia (Patrón)"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.study_plan:"
|
||
msgid "5. Data of Sponsor/Client"
|
||
msgstr "5. Datos del Patrocinador/Cliente"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.study_plan:"
|
||
msgid "6. Data of Testing facility"
|
||
msgstr "6. Datos de la instalación de pruebas"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.study_plan:"
|
||
msgid "7. Staff involved in the study"
|
||
msgstr "7. Personal involucrado en el estudio"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.study_plan:"
|
||
msgid "8. Dates relating to the study"
|
||
msgstr "8. Fechas relativas al estudio"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.study_plan:"
|
||
msgid "9. Test method"
|
||
msgstr "9. Método de Prueba"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.study_plan:"
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Dirección"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.study_plan:"
|
||
msgid ""
|
||
"All data and records, both manual and electronic, generated since the "
|
||
"request of the study by the sponsor up to the delivery of the final report, "
|
||
"in the corresponding files will be kept according to BPL005 procedures."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se conservarán todos los datos y registros, tanto manuales y electrónicos, "
|
||
"originados desde la solicitud del estudio por parte del patrocinador hasta "
|
||
"la entrega del informe final, en los archivos correspondientes según "
|
||
"procedimientos BPL 005."
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.study_plan:"
|
||
msgid "Approval date:"
|
||
msgstr "Fecha de aprobación:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.study_plan:"
|
||
msgid "Date:"
|
||
msgstr "Fecha:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.study_plan:"
|
||
msgid "Execution area:"
|
||
msgstr "Área de ejecución:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.study_plan:"
|
||
msgid "Facility director"
|
||
msgstr "Director de la Instalación"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.study_plan:"
|
||
msgid "ID:"
|
||
msgstr "Identificación:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.study_plan:"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nombre"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.study_plan:"
|
||
msgid "Page:"
|
||
msgstr "Página:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.study_plan:"
|
||
msgid "Proposal end date of the experimental stage:"
|
||
msgstr "Propuesta de fecha de finalización de la etapa experimental:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.study_plan:"
|
||
msgid "Proposal start date of the experimental stage:"
|
||
msgstr "Propuesta de fecha de inicio de la etapa experimental:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.study_plan:"
|
||
msgid "Quality Assurance"
|
||
msgstr "Aseguramiento de Calidad"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.study_plan:"
|
||
msgid "Samples ingress:"
|
||
msgstr "Ingreso de las muestras:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.study_plan:"
|
||
msgid "Study director"
|
||
msgstr "Director del estudio"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.study_plan:"
|
||
msgid "Study plan"
|
||
msgstr "Plan de Estudio"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.study_plan:"
|
||
msgid "Study start:"
|
||
msgstr "Inicio del estudio:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.study_plan:"
|
||
msgid "Test system:"
|
||
msgstr "Sistema de Ensayos:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.study_plan:"
|
||
msgid ""
|
||
"The results of the samples will be entered into the LIMS according to "
|
||
"internal procedures and reports will be generated. A final report containing"
|
||
" all the information and results of the study will be done."
|
||
msgstr ""
|
||
"Los resultados de las muestras se ingresarán en el LIMS según procedimientos"
|
||
" internos y se generarán los correspondientes informes. Se realizará un "
|
||
"Informe Final conteniendo toda la información y resultados del estudio "
|
||
"realizado."
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.study_plan:"
|
||
msgid "Title:"
|
||
msgstr "Título:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.study_plan:"
|
||
msgid "Verification date:"
|
||
msgstr "Fecha de verificación:"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.study_plan:"
|
||
msgid "Entry:"
|
||
msgstr "Ingreso:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.study_plan:"
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Nombre"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.study_plan:"
|
||
msgid "Objetive"
|
||
msgstr "Objetivo"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.study_plan:"
|
||
msgid ""
|
||
"Other Auxiliaries and / or Laboratory Analysts may be affected to the Study "
|
||
"plan as needed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se podrá afectar al Plan de estudio otros Auxiliares y/o Analistas de "
|
||
"laboratorio según necesidad."
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.study_plan:"
|
||
msgid "Samples reception:"
|
||
msgstr "Recepción de muestras:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.study_plan:"
|
||
msgid ""
|
||
"The Study plan will be kept together with manual and electronic records, "
|
||
"originated from the request of the study by the sponsor up to the delivery "
|
||
"of the final report, in the corresponding files will be kept according to "
|
||
"BPL005 procedures."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se conservará el Plan de estudio junto con registros manuales y "
|
||
"electrónicos, originados desde la solicitud del estudio por parte del "
|
||
"patricinador hasta la entrega del informe final, en los archivos "
|
||
"correspondientes según procedimientos BPL 005."
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.study_plan:"
|
||
msgid "Work address:"
|
||
msgstr "Dirección laboral:"
|
||
|
||
##
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.13:"
|
||
msgid "(DE/IP, Strike out what does not apply)"
|
||
msgstr "(DE/IP, tachar lo que no corresponda)"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.13:"
|
||
msgid "(Operator)"
|
||
msgstr "(Operador)"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.13:"
|
||
msgid ""
|
||
"1: RM: method recovery - BZM: blank sample - MCL: client sample - LC: limit "
|
||
"of quantification - LD limit of detection - Vol: volume - STD: standard – 2:"
|
||
" Indicate dilution date"
|
||
msgstr ""
|
||
"1: RM: recuperación de método - BMZ: blanco muestra - MCL: muestra cliente -"
|
||
" LC: límite de cuantificación - LD: límite de detección - Vol: volumen - "
|
||
"STD: estándar– 2: indicar fecha de dilución -"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.13:"
|
||
msgid "3: initials operator performing sample dilution"
|
||
msgstr "3: iniciales del operador que realiza dilución de muestras."
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.13:"
|
||
msgid ""
|
||
": (See weight records on back). If sampling and / or purification are not "
|
||
"carried out on the same day of weighing, indicate storage place at * 1."
|
||
msgstr ""
|
||
": (Ver registros de pesos al dorso). Si la extracción de las muestras y/o "
|
||
"purificación no se realizan el mismo día de pesado, indicar lugar de "
|
||
"almacenamiento en * 1."
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.13:"
|
||
msgid ""
|
||
": Indicate place of storage if the date of injection differs from the date "
|
||
"of purification and / or cleaning."
|
||
msgstr ""
|
||
": Indica lugar de almacenamiento si la fecha de inyección difiere de la "
|
||
"fecha de purificación y/o limpieza."
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.13:"
|
||
msgid ": Initials operator that performs sequence and injection arming."
|
||
msgstr ": Iniciales de operador que realiza armado de secuencia e inyección."
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.13:"
|
||
msgid ""
|
||
": Place the initials of the operator, if more than one, indicate the "
|
||
"initials separated by /."
|
||
msgstr ""
|
||
": Colocar las iniciales del operador,en case de ser mas de uno, indicar las "
|
||
"iniciales separadas por /."
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.13:"
|
||
msgid "AFS or control used:"
|
||
msgstr "SLA o testigo utilizado:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.13:"
|
||
msgid "BPL 007 – Annex 3"
|
||
msgstr "BPL 007 – Anexo 3 - Vigente"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.13:"
|
||
msgid "code"
|
||
msgstr "Código"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.13:"
|
||
msgid "Chromatographic column:"
|
||
msgstr "Columna cromatogáfica:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.13:"
|
||
msgid "Date of Weighing / Removal"
|
||
msgstr "Fecha de Pesado/Extracción"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.13:"
|
||
msgid "Date of purification and / or cleaning"
|
||
msgstr "Fecha de purificación y/o limpieza"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.13:"
|
||
msgid "Date preparation std"
|
||
msgstr "Fecha preparación std"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.13:"
|
||
msgid "Date/Sign: _____/_____/201___"
|
||
msgstr "Fecha/Firma: _____/_____/201___"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.13:"
|
||
msgid "Dilution Factor"
|
||
msgstr "Factor de dilución (muestra)"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.13:"
|
||
msgid "Dilution date"
|
||
msgstr "Fecha de dilución"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.13:"
|
||
msgid "Equipment (corresponding batch number):"
|
||
msgstr "Equipo (número de legajo correspondiente):"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.13:"
|
||
msgid "Factor or aliquot:"
|
||
msgstr "Factor o alicuota:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.13:"
|
||
msgid "Final volume:"
|
||
msgstr "Volumen final:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.13:"
|
||
msgid "Fortification (mg/kg)"
|
||
msgstr "Fortificación (mg/kg)"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.13:"
|
||
msgid "GC-MS-MS N°:"
|
||
msgstr "GC-MS-MS N°:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.13:"
|
||
msgid "Injection date:"
|
||
msgstr "Fecha de inyección:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.13:"
|
||
msgid "LC-MS-MS N°:"
|
||
msgstr "LC-MS-MS N°:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.13:"
|
||
msgid "Label (described by customer)"
|
||
msgstr "Rótulo (descripto por el cliente)"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.13:"
|
||
msgid "Location:"
|
||
msgstr "Ubicación:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.13:"
|
||
msgid "OP"
|
||
msgstr "OP"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.13:"
|
||
msgid "OP."
|
||
msgstr "OP."
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.13:"
|
||
msgid "Observations and / or comments"
|
||
msgstr "Observaciones y/o comentarios"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.13:"
|
||
msgid "Procedure and / or method:"
|
||
msgstr "Procedimiento y/o método:"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.13:"
|
||
msgid "Página"
|
||
msgstr "Página"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.13:"
|
||
msgid "Reference substances:"
|
||
msgstr "Sustancia/s de referencia/s:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.13:"
|
||
msgid "Sample Weight (g)"
|
||
msgstr "Peso de la muestra (g)"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.13:"
|
||
msgid "Sample preparation registration GLP"
|
||
msgstr "Registro de preparación de muestras BPL"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.13:"
|
||
msgid "Scales N°"
|
||
msgstr "Balanza N°"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.13:"
|
||
msgid "Std added"
|
||
msgstr "Estándar agregado"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.13:"
|
||
msgid "Storage of extract"
|
||
msgstr "Almacenamiento de extracto"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.13:"
|
||
msgid "Study plan"
|
||
msgstr "Plan de Estudio"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.13:"
|
||
msgid "Testing System (Culture):"
|
||
msgstr "Sistema de Pruebas(Cultivo):"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.13:"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipo"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.13:"
|
||
msgid "T°:"
|
||
msgstr "T°:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.13:"
|
||
msgid "Volume of added std (ml)"
|
||
msgstr "Volumen adicionado de std (ml)"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.13:"
|
||
msgid "_____/_____/201___"
|
||
msgstr "_____/_____/201___"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:report_glp_13"
|
||
msgid "GLP 13. GLP-007- Annex 3 Sample preparation registration GLP"
|
||
msgstr "BPL 13. BPL 007 - Anexo 3 Registro de preparación de muestras BPL"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.09:"
|
||
msgid "Analysis"
|
||
msgstr "Análisis"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.09:"
|
||
msgid "Matrix:"
|
||
msgstr "Matriz:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.09:"
|
||
msgid "Record of weight (g)"
|
||
msgstr "Registro de peso (g)"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.09:"
|
||
msgid "Zone:"
|
||
msgstr "Zona:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.09:"
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Rótulo"
|
||
|
||
##
|
||
msgctxt "selection:lims.project.glp_report.10.print.start,stp_state:"
|
||
msgid "Unfinished"
|
||
msgstr "No finalizado"
|
||
|
||
msgctxt "selection:lims.project.glp_report.10.print.start,stp_state:"
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "Cancelado"
|
||
|
||
msgctxt "selection:lims.project.glp_report.10.print.start,stp_state:"
|
||
msgid "Finalized"
|
||
msgstr "Finalizado"
|
||
|
||
msgctxt "selection:lims.project.glp_report.10.print.start,stp_state:"
|
||
msgid "Initiated"
|
||
msgstr "Iniciado"
|
||
|
||
msgctxt "selection:lims.project.glp_report.10.print.start,stp_state:"
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "Pendiente"
|
||
|
||
msgctxt "selection:lims.project.glp_report.10.print.start,stp_state:"
|
||
msgid "Requested"
|
||
msgstr "Solicitado"
|
||
|
||
msgctxt "selection:lims.project.glp_report.10.print.start,stp_state:"
|
||
msgid "No status"
|
||
msgstr "Sin estado"
|
||
|
||
msgctxt "selection:lims.project.glp_report.10.print.start,stp_state:"
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Todos"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.glp_report.10.print.start,stp_state:"
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Estado"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.03:"
|
||
msgid "DE/IP Signature (Strike out what does not apply):"
|
||
msgstr "Firma DE/IP (Tachar lo que no corresponda):"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.03:"
|
||
msgid "General comments:"
|
||
msgstr "Observaciones generales:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.03:"
|
||
msgid "Date:"
|
||
msgstr "Fecha:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.03:"
|
||
msgid "Sample input to file"
|
||
msgstr "Ingreso de muestras al archivo"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.02:"
|
||
msgid "Date of definitive entry to the file:"
|
||
msgstr "Fecha de ingreso definitivo al archivo:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.01:"
|
||
msgid ""
|
||
"*: It will only be completed when the date of final entry to the file is "
|
||
"later than the date of reception."
|
||
msgstr ""
|
||
"*: Sólo se completará cuando la fecha de Ingreso Definitivo al Archivo sea "
|
||
"posterior a la fecha de recepción."
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.05:"
|
||
msgid "Sample input to file"
|
||
msgstr "Ingreso de muestras al archivo"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.05:"
|
||
msgid "Date:"
|
||
msgstr "Fecha:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.05:"
|
||
msgid "DE/IP Signature (Strike out what does not apply):"
|
||
msgstr "Firma DE/IP (Tachar lo que no corresponda):"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.05:"
|
||
msgid "File operations responsible Signature:"
|
||
msgstr "Firma Responsable Operaciones del archivo:"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_not_analytical_phase"
|
||
msgid "Please, select a \"Analytical Phase Project\" to print this report"
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor, seleccione un proyecto de 'Plan de Fase Analítica' para "
|
||
"imprimir este informe"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_not_study_plan"
|
||
msgid "Please, select a \"Study Plan Phase Project\" to print this report"
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor, seleccione un proyecto de fase 'Plan de Estudio' para "
|
||
"imprimir este informe"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project.glp_report.10.print.start,professional:"
|
||
msgid "Laboratory professional"
|
||
msgstr "Profesional de laboratorio"
|
||
|
||
msgctxt "selection:lims.project,stp_implementation_validation:"
|
||
msgid "Does not apply"
|
||
msgstr "No aplica"
|
||
|
||
msgctxt "field:lims.project,stp_date_entry_document_file:"
|
||
msgid "Date of entry into the BPL document file"
|
||
msgstr "Fecha de ingreso al archivo de documentos PBL"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.10:"
|
||
msgid "Observations:"
|
||
msgstr "Observaciones:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.10:"
|
||
msgid "Date of entry into the BPL document file:"
|
||
msgstr "Fecha de ingreso al archivo de documentos PBL:"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.10:"
|
||
msgid "not_apply"
|
||
msgstr "No aplica"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.10:"
|
||
msgid "implementation_validation"
|
||
msgstr "Implementación y validación"
|
||
|
||
msgctxt "report:lims.project.glp_report.10:"
|
||
msgid "validation_only"
|
||
msgstr "Solo validación"
|