kalenislims/lims_email/locale/es.po

274 lines
8.0 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:lims.configuration,mail_ack_report_body:"
msgid "Email body of Acknowledgment of results report"
msgstr "Cuerpo del correo de Acuse de informe de resultados"
msgctxt "field:lims.configuration,mail_ack_report_grouping:"
msgid "Grouping of Results reports by Email"
msgstr "Agrupamiento de Informes de resultados por correo"
msgctxt "field:lims.configuration,mail_ack_report_hide_recipients:"
msgid "Hide recipients"
msgstr "Ocultar destinatarios"
msgctxt "field:lims.configuration,mail_ack_report_subject:"
msgid "Email subject of Acknowledgment of results report"
msgstr "Asunto del correo de Acuse de informe de resultados"
msgctxt "field:lims.configuration,result_report_format:"
msgid "Default Results Report Name Format"
msgstr "Formato de nombre para Informe de resultados"
msgctxt "field:lims.result_report.format,format_:"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
msgctxt "field:lims.result_report.format,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:lims.results_report,mail_attachments:"
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
msgctxt "field:lims.results_report,mailings:"
msgid "Mailings"
msgstr "Envíos"
msgctxt "field:lims.results_report,sent:"
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
msgctxt "field:lims.results_report,sent_date:"
msgid "Sent date"
msgstr "Fecha de enviado"
msgctxt "field:lims.results_report.attachment,data:"
msgid "File"
msgstr "Archivo"
msgctxt "field:lims.results_report.attachment,file_id:"
msgid "File ID"
msgstr "Identificador del fichero"
msgctxt "field:lims.results_report.attachment,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:lims.results_report.attachment,results_report:"
msgid "Results Report"
msgstr "Informe de resultados"
msgctxt "field:lims.results_report.mailing,addresses:"
msgid "Addresses"
msgstr "Direcciones"
msgctxt "field:lims.results_report.mailing,date:"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgctxt "field:lims.results_report.mailing,results_report:"
msgid "Results Report"
msgstr "Informe de resultados"
msgctxt "field:lims.results_report.version.detail,mail_attachments:"
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
msgctxt "field:lims.results_report.version.detail,sent_date:"
msgid "Sent date"
msgstr "Fecha de enviado"
msgctxt ""
"field:lims.results_report.version.detail.relate_mail_attachment.start,attachment:"
msgid "Attachment"
msgstr "Adjunto"
msgctxt ""
"field:lims.results_report.version.detail.relate_mail_attachment.start,attachment_domain:"
msgid "Attachment domain"
msgstr "Dominio para Adjunto"
msgctxt "field:lims_email.send_results_report.failed,reports_not_ready:"
msgid "Reports not ready"
msgstr "Informes no listos"
msgctxt "field:lims_email.send_results_report.failed,reports_not_sent:"
msgid "Reports not sent"
msgstr "Informes no enviados"
msgctxt "field:lims_email.send_results_report.start,summary:"
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
msgctxt "field:party.party,result_report_format:"
msgid "Results Report Name Format"
msgstr "Formato de nombre para Informe de resultados"
msgctxt "help:lims.configuration,mail_ack_report_body:"
msgid "<SAMPLES> will be replaced by the list of sample's labels"
msgstr "<SAMPLES> será reemplazado por la lista de rótulos de las muestras"
msgctxt "help:lims.configuration,mail_ack_report_subject:"
msgid "In the text will be added suffix with the results report number"
msgstr "En el texto se añadirá sufijo con el número del informe de resultados"
msgctxt "help:lims.result_report.format,format_:"
msgid ""
"Available variables (also in upper case):\n"
"- ${number}\n"
"- ${sample_number}\n"
"- ${sample_label}\n"
"- ${party_name}"
msgstr ""
"Variables disponibles (también en mayúsculas):\n"
"- ${number}\n"
"- ${sample_number}\n"
"- ${sample_label}\n"
"- ${party_name}"
msgctxt "model:ir.action,name:act_results_report_format"
msgid "Results Report Name Formats"
msgstr "Formatos de nombre para Informe de resultados"
msgctxt ""
"model:ir.action,name:wiz_results_report_version_detail_relate_mail_attachment"
msgid "Relate Mail Attachment to Results Report"
msgstr "Relacionar adjunto de correo a Informe de resultados"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_send_results_report"
msgid "Send Results Reports"
msgstr "Enviar Informes de resultados"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_report_name"
msgid "Invalid format \"%(format)s\" with exception \"%(exception)s\"."
msgstr "El formato \"%(format)s\" es inválido con la excepción \"%(exception)s\"."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_polisample"
msgid "Polisample"
msgstr "Polimuestra"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_results_report_format"
msgid "Results Report Name Formats"
msgstr "Formatos de nombre para Informe de resultados"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_send_results_report"
msgid "Send Results Reports"
msgstr "Enviar Informes de resultados"
msgctxt "model:lims.result_report.format,name:"
msgid "Results Report Name Format"
msgstr "Formato de nombre para Informe de resultados"
msgctxt "model:lims.results_report.attachment,name:"
msgid "Results Report Attachment"
msgstr "Adjunto de Informe de resultados"
msgctxt "model:lims.results_report.mailing,name:"
msgid "Results Report Mailing"
msgstr "Envío de Informe de resultados"
msgctxt ""
"model:lims.results_report.version.detail.relate_mail_attachment.start,name:"
msgid "Relate Mail Attachment to Results Report"
msgstr "Relacionar adjunto de correo a Informe de resultados"
msgctxt "model:lims_email.send_results_report.failed,name:"
msgid "Send Results Report"
msgstr "Enviar Informe de resultados"
msgctxt "model:lims_email.send_results_report.start,name:"
msgid "Send Results Report"
msgstr "Enviar Informe de resultados"
msgctxt "model:lims_email.send_results_report.succeed,name:"
msgid "Send Results Report"
msgstr "Enviar Informe de resultados"
msgctxt "model:res.group,name:group_lims_send_results_report"
msgid "Lims Sending Results Report"
msgstr "Lims Enviar Informe de resultados"
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Send Results Report"
msgstr "Enviar Informe de resultados"
msgctxt "selection:lims.configuration,mail_ack_report_grouping:"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgctxt "selection:lims.configuration,mail_ack_report_grouping:"
msgid "Party"
msgstr "Entidad"
msgctxt "view:lims.configuration:"
msgid "Email body of Acknowledgment of results report"
msgstr "Cuerpo del correo de Acuse de informe de resultados"
msgctxt "view:lims.configuration:"
msgid "Email subject of Acknowledgment of results report"
msgstr "Asunto del correo de Acuse de informe de resultados"
msgctxt "view:lims.configuration:"
msgid "Mail Acknowledgment Report"
msgstr "Email Acuse de Informe"
msgctxt "view:lims.results_report.mailing:"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
msgctxt "view:lims.results_report.version.detail:"
msgid "Relate Attachment"
msgstr "Relacionar archivo adjunto"
msgctxt "view:lims.results_report.version.detail:"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
msgctxt "view:lims.results_report:"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
msgctxt "view:lims_email.send_results_report.failed:"
msgid "Results Reports sending failed! Solve the problem and try again."
msgstr ""
"¡Envío de Informes de resultados fallido! Resuelva el problema y vuelva a "
"intentar."
msgctxt "view:lims_email.send_results_report.start:"
msgid "Send the following Results Reports?"
msgstr "¿Desea enviar los siguientes Informes de resultados?"
msgctxt "view:lims_email.send_results_report.succeed:"
msgid "Results Reports sent successfully!"
msgstr "¡Envío de Informes de resultados exitoso!"
msgctxt ""
"wizard_button:lims.results_report.version.detail.relate_mail_attachment,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt ""
"wizard_button:lims.results_report.version.detail.relate_mail_attachment,start,relate:"
msgid "Relate"
msgstr "Relacionar"
msgctxt "wizard_button:lims_email.send_results_report,failed,end:"
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
msgctxt "wizard_button:lims_email.send_results_report,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:lims_email.send_results_report,start,send:"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
msgctxt "wizard_button:lims_email.send_results_report,succeed,end:"
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"