kalenislims/lims_diagnosis/locale/es.po

438 lines
12 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:lims.analysis,diagnosis_template:"
msgid "Diagnosis Template"
msgstr "Plantilla de Diagnóstico"
msgctxt "field:lims.analysis,diagnostician:"
msgid "Diagnostician"
msgstr "Diagnosticador"
msgctxt "field:lims.analysis,not_block_diagnosis:"
msgid "Does not block diagnosis"
msgstr "No bloquea diagnóstico"
msgctxt "field:lims.create_sample.start,diagnostician:"
msgid "Diagnostician"
msgstr "Diagnosticador"
msgctxt "field:lims.diagnosis.state,images:"
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
msgctxt "field:lims.diagnosis.state.image,image:"
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
msgctxt "field:lims.diagnosis.state.image,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:lims.diagnosis.state.image,state:"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:lims.diagnosis.template,content:"
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
msgctxt "field:lims.diagnosis.template,diagnosis_states:"
msgid "States"
msgstr "Estados"
msgctxt "field:lims.diagnosis.template,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:lims.diagnosis.template-diagnosis.state,state:"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:lims.diagnosis.template-diagnosis.state,template:"
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
msgctxt "field:lims.diagnostician,party:"
msgid "Party"
msgstr "Entidad"
msgctxt "field:lims.diagnostician,signature:"
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
msgctxt "field:lims.fraction,diagnostician:"
msgid "Diagnostician"
msgstr "Diagnosticador"
msgctxt "field:lims.notebook,diagnosis_warning:"
msgid "Diagnosis Warning"
msgstr "Advertencia de diagnóstico"
msgctxt "field:lims.notebook,diagnostician:"
msgid "Diagnostician"
msgstr "Diagnosticador"
msgctxt "field:lims.notebook,ready_to_diagnose:"
msgid "Ready to diagnose"
msgstr "Lista para diagnosticar"
msgctxt "field:lims.notebook.change_diagnostician.start,diagnostician:"
msgid "Diagnostician"
msgstr "Diagnosticador"
msgctxt "field:lims.notebook.line,diagnosis_warning:"
msgid "Diagnosis Warning"
msgstr "Advertencia de diagnóstico"
msgctxt "field:lims.notebook.line,notify_acceptance:"
msgid "Notify acceptace"
msgstr "Notificar aceptación"
msgctxt "field:lims.notebook.line,notify_acceptance_user:"
msgid "Notification User"
msgstr "Usuario Notificación"
msgctxt "field:lims.notebook.line.repeat_analysis.start,notify_acceptance:"
msgid "Notify acceptace"
msgstr "Notificar aceptación"
msgctxt "field:lims.notebook.repeat_analysis.start,notify_acceptance:"
msgid "Notify acceptace"
msgstr "Notificar aceptación"
msgctxt "field:lims.plant,diagnostician:"
msgid "Diagnostician"
msgstr "Diagnosticador"
msgctxt "field:lims.product.type,diagnostician:"
msgid "Diagnostician"
msgstr "Diagnosticador"
msgctxt "field:lims.report.template,diagnosis_length:"
msgid "Diagnosis Length"
msgstr "Longitud del diagnóstico"
msgctxt "field:lims.report.template,diagnosis_template:"
msgid "Diagnosis Template"
msgstr "Plantilla de Diagnóstico"
msgctxt "field:lims.results_report.version.detail,diagnosis_template:"
msgid "Diagnosis Template"
msgstr "Plantilla de Diagnóstico"
msgctxt "field:lims.results_report.version.detail,diagnostician:"
msgid "Diagnostician"
msgstr "Diagnosticador"
msgctxt "field:lims.results_report.version.detail.line,diagnosis_warning:"
msgid "Diagnosis Warning"
msgstr "Advertencia de diagnóstico"
msgctxt "field:lims.results_report.version.detail.sample,diagnosis:"
msgid "Diagnosis"
msgstr "Diagnóstico"
msgctxt "field:lims.results_report.version.detail.sample,diagnosis_plain:"
msgid "Diagnosis"
msgstr "Diagnóstico"
msgctxt "field:lims.results_report.version.detail.sample,diagnosis_states:"
msgid "States"
msgstr "Estados"
msgctxt ""
"field:lims.results_report.version.detail.sample,diagnosis_states_domain:"
msgid "States domain"
msgstr "Dominio para Estados"
msgctxt "field:lims.results_report.version.detail.sample,diagnosis_warning:"
msgid "Diagnosis Warning"
msgstr "Advertencia de diagnóstico"
msgctxt "field:lims.results_report.version.detail.sample,template_type:"
msgid "Report Template Type"
msgstr "Tipo de Plantilla de Informe"
msgctxt "field:lims.sample,diagnosis_template:"
msgid "Diagnosis Template"
msgstr "Plantilla de Diagnóstico"
msgctxt "field:lims.sample,diagnostician:"
msgid "Diagnostician"
msgstr "Diagnosticador"
msgctxt "field:lims.samples_comparator,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Líneas"
msgctxt "field:lims.samples_comparator,notebook1:"
msgid "Sample 1"
msgstr "Muestra 1"
msgctxt "field:lims.samples_comparator,notebook1_diagnosis:"
msgid "Diagnosis 1"
msgstr "Diagnóstico 1"
msgctxt "field:lims.samples_comparator,notebook2:"
msgid "Sample 2"
msgstr "Muestra 2"
msgctxt "field:lims.samples_comparator,notebook2_diagnosis:"
msgid "Diagnosis 2"
msgstr "Diagnóstico 2"
msgctxt "field:lims.samples_comparator,notebook3:"
msgid "Sample 3"
msgstr "Muestra 3"
msgctxt "field:lims.samples_comparator,notebook3_diagnosis:"
msgid "Diagnosis 3"
msgstr "Diagnóstico 3"
msgctxt "field:lims.samples_comparator,notebook:"
msgid "Sample"
msgstr "Muestra"
msgctxt "field:lims.samples_comparator,notebook_diagnosis:"
msgid "Diagnosis"
msgstr "Diagnóstico"
msgctxt "field:lims.samples_comparator.ask,notebook:"
msgid "Sample"
msgstr "Muestra"
msgctxt "field:lims.samples_comparator.line,analysis:"
msgid "Analysis"
msgstr "Análisis"
msgctxt "field:lims.samples_comparator.line,converted_result:"
msgid "Converted result"
msgstr "Resultado convertido"
msgctxt "field:lims.samples_comparator.line,final_unit:"
msgid "Final unit"
msgstr "Unidad final"
msgctxt "field:lims.samples_comparator.line,initial_unit:"
msgid "Initial unit"
msgstr "Unidad inicial"
msgctxt "field:lims.samples_comparator.line,notebook1_result:"
msgid "Sample 1"
msgstr "Muestra 1"
msgctxt "field:lims.samples_comparator.line,notebook2_result:"
msgid "Sample 2"
msgstr "Muestra 2"
msgctxt "field:lims.samples_comparator.line,notebook3_result:"
msgid "Sample 3"
msgstr "Muestra 3"
msgctxt "field:lims.samples_comparator.line,notebook_line:"
msgid "Notebook Line"
msgstr "Línea de cuaderno"
msgctxt "field:lims.samples_comparator.line,repetition:"
msgid "Repetition"
msgstr "Repetición"
msgctxt "field:lims.samples_comparator.line,result:"
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
msgctxt "field:lims.samples_comparator.line,sample:"
msgid "Sample"
msgstr "Muestra"
msgctxt "field:party.party,diagnosis_template:"
msgid "Diagnosis Template"
msgstr "Plantilla de Diagnóstico"
msgctxt "field:party.party,diagnostician:"
msgid "Diagnostician"
msgstr "Diagnosticador"
msgctxt "help:lims.analysis,not_block_diagnosis:"
msgid "This analysis is not necessary to begin diagnosing the sample"
msgstr "Este análisis no es necesario para comenzar a diagnosticar la muestra"
msgctxt "help:lims.notebook.line.repeat_analysis.start,notify_acceptance:"
msgid "Notify when analysis is ready"
msgstr "Notificar cuando el análisis esté terminado"
msgctxt "help:lims.notebook.repeat_analysis.start,notify_acceptance:"
msgid "Notify when analysis is ready"
msgstr "Notificar cuando el análisis esté terminado"
msgctxt "help:lims.report.template,diagnosis_length:"
msgid "Maximum number of characters in diagnosis"
msgstr "Cantidad máxima de caracteres en diagnóstico"
msgctxt "model:ir.action,name:act_diagnosis_state_list"
msgid "Diagnosis States"
msgstr "Estados de Diagnóstico"
msgctxt "model:ir.action,name:act_diagnostician_list"
msgid "Diagnosticians"
msgstr "Diagnosticadores"
msgctxt "model:ir.action,name:act_html_diagnosis_template_list"
msgid "Diagnosis Templates"
msgstr "Plantillas de Diagnóstico"
msgctxt "model:ir.action,name:act_samples_comparator"
msgid "Samples Comparator"
msgstr "Comparador de muestras"
msgctxt "model:ir.action,name:wiz_notebook_change_diagnostician"
msgid "Change Sample Diagnostician"
msgstr "Cambiar Diagnosticador"
msgctxt "model:ir.action,name:wiz_open_samples_comparator"
msgid "Samples Comparator"
msgstr "Comparador de muestras"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_lims_results_report_version_detail_domain_diagnosed"
msgid "Diagnosed"
msgstr "Diagnosticado"
msgctxt "model:ir.message,text:lbl_line_acceptance"
msgid "Notebook Line Acceptance"
msgstr "Aceptación de Línea de cuaderno"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_diagnosis_length"
msgid ""
"The diagnosis has more characters (%(length)s) than the allowed one "
"(%(allowed)s)."
msgstr ""
"El diagnóstico tiene más caracteres (%(length)s) que el permitido "
"(%(allowed)s)."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_diagnosis_state"
msgid "Missing diagnosis states"
msgstr "Faltan estados de diagnóstico"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:lims_open_samples_comparator_menu"
msgid "Samples Comparator"
msgstr "Comparador de muestras"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_diagnosis_state_list"
msgid "Diagnosis States"
msgstr "Estados de Diagnóstico"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_diagnostician_list"
msgid "Diagnosticians"
msgstr "Diagnosticadores"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_html_diagnosis_template_list"
msgid "Diagnosis Templates"
msgstr "Plantillas de Diagnóstico"
msgctxt "model:lims.diagnosis.state,name:"
msgid "Diagnosis State"
msgstr "Estado de Diagnóstico"
msgctxt "model:lims.diagnosis.state.image,name:"
msgid "Diagnosis State Image"
msgstr "Imagen de Estado de diagnóstico"
msgctxt "model:lims.diagnosis.template,name:"
msgid "Diagnosis Template"
msgstr "Plantilla de Diagnóstico"
msgctxt "model:lims.diagnosis.template-diagnosis.state,name:"
msgid "Diagnosis Template - State"
msgstr "Plantilla de Diagnóstico - Estado"
msgctxt "model:lims.diagnostician,name:"
msgid "Diagnostician"
msgstr "Diagnosticador"
msgctxt "model:lims.notebook.change_diagnostician.start,name:"
msgid "Change Sample Diagnostician"
msgstr "Cambiar Diagnosticador"
msgctxt "model:lims.samples_comparator,name:"
msgid "Samples Comparator"
msgstr "Comparador de muestras"
msgctxt "model:lims.samples_comparator.ask,name:"
msgid "Samples Comparator"
msgstr "Comparador de muestras"
msgctxt "model:lims.samples_comparator.line,name:"
msgid "Samples Comparator Line"
msgstr "Línea de Comparador de muestras"
msgctxt "model:res.group,name:group_diagnostician"
msgid "Lims Diagnostician"
msgstr "Lims Diagnosticador"
msgctxt "model:res.group,name:group_diagnostician_admin"
msgid "Lims Diagnostician Admin"
msgstr "Lims Diagnosticador Admin"
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Delete Samples comparison records"
msgstr "Eliminar registros de Comparación de muestras"
msgctxt "selection:lims.results_report.version.detail,state:"
msgid "Diagnosed"
msgstr "Diagnosticado"
msgctxt "selection:lims.results_report.version.detail.sample,template_type:"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgctxt "selection:lims.results_report.version.detail.sample,template_type:"
msgid "HTML - Footer"
msgstr "HTML - Pie de página"
msgctxt "selection:lims.results_report.version.detail.sample,template_type:"
msgid "HTML - Header"
msgstr "HTML - Encabezado"
msgctxt "view:lims.diagnosis.state:"
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
msgctxt "view:lims.diagnostician:"
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
msgctxt "view:lims.plant:"
msgid "Diagnosis"
msgstr "Diagnóstico"
msgctxt "view:lims.results_report.version.detail.sample:"
msgid "Diagnosis"
msgstr "Diagnóstico"
msgctxt "view:lims.results_report.version.detail:"
msgid "Diagnosed"
msgstr "Diagnosticado"
msgctxt "view:lims.samples_comparator:"
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnósticos"
msgctxt "wizard_button:lims.notebook.change_diagnostician,start,change:"
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"
msgctxt "wizard_button:lims.notebook.change_diagnostician,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:lims.samples_comparator.open,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:lims.samples_comparator.open,ask,open_:"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"