MuseScore/share/locale/qt_nl.ts
Joachim Schmitz 7067c5a32c fix #123531: separate Flemish from Dutch Qt translation
for the difference in translation of the "Discard" button, 'Verwerpen'
vs. 'Niet opslaan'. Also add shortcuts to the Discard and Save buttons.
Also make sure the qt_*.qm files get build by 'make lrelease'
2016-09-04 14:34:32 +02:00

5344 lines
180 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="nl">
<context>
<name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
<message>
<source>Services</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Hide %1</source>
<translation>Verberg %1</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Others</source>
<translation>Overige verbergen</translation>
</message>
<message>
<source>Show All</source>
<translation>Alles weergeven</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences...</source>
<translation>Voorkeuren...</translation>
</message>
<message>
<source>Quit %1</source>
<translation>%1 afsluiten</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>Over %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioOutput</name>
<message>
<source>&lt;html&gt;The audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not work.&lt;br/&gt;Falling back to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;Het apparaat &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; , dat geluid afspeelt, werkt niet.&lt;br/&gt;In plaats daarvan wordt &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; gebruikt.&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which just became available and has higher preference.&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;Stappen over op het geluidsafspeel apparaat &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;deze is net beschikbaar gekomen en verdient de voorkeur.&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Revert back to device &apos;%1&apos;</source>
<translation>Terugkeren naar apparaat &apos;%1&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::</name>
<message>
<source>Notifications</source>
<translation>mededeling</translation>
</message>
<message>
<source>Music</source>
<translation>Muziek</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
<source>Communication</source>
<translation>communicatie</translation>
</message>
<message>
<source>Games</source>
<translation>Spelletjes</translation>
</message>
<message>
<source>Accessibility</source>
<translation>Toegankelijkheid</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::Gstreamer::Backend</name>
<message>
<source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed.
Some video features have been disabled.</source>
<translation>Waarschuwing: Het pakker &quot;gstreamer0.10 plugins&quot; is niet goed geïnstalleerd.
Sommige video mogelijkheden zijn gedeactiveerd.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.
All audio and video support has been disabled</source>
<translation>Waarschuwing: De &quot;GStreamer plugins&quot; blijken niet geïnstalleerd.
Alle audio en video ondersteuning is gedeactiveerd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::Gstreamer::MediaObject</name>
<message>
<source>Cannot start playback.
Check your Gstreamer installation and make sure you
have libgstreamer-plugins-base installed.</source>
<translation>Kan het afspelen niet starten.
Controleer de installatie van &quot;Gstreamer&quot; en zorg ervoor dat de &quot;libgstreamer plugins basis is geïnstalleer.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source>
<translation>
<numerusform>Een noodzakelijke codec mist. U moet de volgende codec installeren om deze inhoud af te spelen: %0</numerusform>
<numerusform>De noodzakelijke codecs missen. U moet de volgende codecs installeren om deze inhoud af te spelen: %0</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open media source.</source>
<translation>Kan de media bron niet openen.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid source type.</source>
<translation>Bron type ongeldig.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not locate media source.</source>
<translation>Kan de media bron niet vinden.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open audio device. The device is already in use.</source>
<translation>Kan het audio apparaat niet openen. Het apparaat wordt al gebruikt.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not decode media source.</source>
<translation>Kan de media bron niet decoderen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::VolumeSlider</name>
<message>
<source>Volume: %1%</source>
<translation>Volume: %1%</translation>
</message>
<message>
<source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source>
<translation>Gebruik deze schuif om het geluid aan te passen. De meest linkse positie is 0%, de meest rechtse positie is %1%</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3Accel</name>
<message>
<source>%1, %2 not defined</source>
<translation>%1, %2 niet gedefinieerd</translation>
</message>
<message>
<source>Ambiguous %1 not handled</source>
<translation>Dubbelzinnig %1 niet uitgevoerd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3DataTable</name>
<message>
<source>True</source>
<translation>Waar</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation>Onwaar</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>Invoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Bijwerken</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3FileDialog</name>
<message>
<source>Copy or Move a File</source>
<translation>Bestand kopiëren of verplaatsen</translation>
</message>
<message>
<source>Read: %1</source>
<translation>Lees: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Write: %1</source>
<translation>Schrijven: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Alle bestanden (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Formaat</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Soort</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes</source>
<translation>Attribuut</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>Look &amp;in:</source>
<translation>&amp;Kijk bij:</translation>
</message>
<message>
<source>File &amp;name:</source>
<translation>Bestands&amp;naam:</translation>
</message>
<message>
<source>File &amp;type:</source>
<translation>&amp;Soort bestands:</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Terug</translation>
</message>
<message>
<source>One directory up</source>
<translation>Een map omhoog</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Folder</source>
<translation>Maak een nieuwe map aan</translation>
</message>
<message>
<source>List View</source>
<translation>Lijst weergave</translation>
</message>
<message>
<source>Detail View</source>
<translation>Detail weergave</translation>
</message>
<message>
<source>Preview File Info</source>
<translation>Voorbeeldweergave bestandsinformatie</translation>
</message>
<message>
<source>Preview File Contents</source>
<translation>Voorbeeldweergave bestandsinhoud</translation>
</message>
<message>
<source>Read-write</source>
<translation>Lezen/schrijven</translation>
</message>
<message>
<source>Read-only</source>
<translation>Alleen lezen</translation>
</message>
<message>
<source>Write-only</source>
<translation>Alleen schrijven</translation>
</message>
<message>
<source>Inaccessible</source>
<translation>niet toegankelijk</translation>
</message>
<message>
<source>Symlink to File</source>
<translation>Snelkoppeling naar het bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Symlink to Directory</source>
<translation>Snelkoppeling naar de map</translation>
</message>
<message>
<source>Symlink to Special</source>
<translation>Snelkoppeling naar iets speciaals</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Dir</source>
<translation>Map</translation>
</message>
<message>
<source>Special</source>
<translation>Speciaal</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Open</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>Opslaan als</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Openen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>Op&amp;slaan</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rename</source>
<translation>&amp;Hernoemen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>R&amp;eload</source>
<translation>&amp;Opnieuw laden</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by &amp;Name</source>
<translation>Op &amp;Naam sorteren</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by &amp;Size</source>
<translatorcomment>size kan ook zijn omvang</translatorcomment>
<translation>Op grootte &amp;sorteren</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by &amp;Date</source>
<translation>Op &amp;datum sorteren</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unsorted</source>
<translation>&amp;Ongesorteerd</translation>
</message>
<message>
<source>Sort</source>
<translation>Sorteren</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;hidden files</source>
<translation>Verbo&amp;rgen bestanden tonen</translation>
</message>
<message>
<source>the file</source>
<translation>Het bestand</translation>
</message>
<message>
<source>the directory</source>
<translation>De map</translation>
</message>
<message>
<source>the symlink</source>
<translation>De snelkoppeling</translation>
</message>
<message>
<source>Delete %1</source>
<translation>%1 verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;Weet u zeker dat u %1 &quot;%2&quot; wilt verwijderen?&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ja</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nee</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder 1</source>
<translation>Nieuwe map 1</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Nieuwe map</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder %1</source>
<translation>Nieuwe map %1</translation>
</message>
<message>
<source>Find Directory</source>
<translation>Zoek een map</translation>
</message>
<message>
<source>Directories</source>
<translation>Mappen</translation>
</message>
<message>
<source>Directory:</source>
<translation>Map:</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<source>%1
File not found.
Check path and filename.</source>
<translation>%1
Bestand niet gevonden.
Controleer pad en bestandsnaam.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3LocalFs</name>
<message>
<source>Could not read directory
%1</source>
<translation>Kan de map niet lezen
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create directory
%1</source>
<translation>Kan de map niet aanmaken
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not remove file or directory
%1</source>
<translation>Kan het bestand of de map niet verwijderen
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not rename
%1
to
%2</source>
<translation>Kan:
%1
niet hernoemen naar
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open
%1</source>
<translation>Kan:
%1 niet openen</translation>
</message>
<message>
<source>Could not write
%1</source>
<translation>Kan niet schrijven:
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3MainWindow</name>
<message>
<source>Line up</source>
<translation>Rangschikken</translation>
</message>
<message>
<source>Customize...</source>
<translation>Aanpassen...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3NetworkProtocol</name>
<message>
<source>Operation stopped by the user</source>
<translation>Actie gestopd door de gebruiker</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3ProgressDialog</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3TabDialog</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Toepassen</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Help</translation>
</message>
<message>
<source>Defaults</source>
<translation>Standaards</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3TextEdit</name>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Ongedaan maken</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>Op&amp;nieuw</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>K&amp;nippen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Kopiëren</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Plakken</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Wissen</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Alles selecteren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3TitleBar</name>
<message>
<source>System</source>
<translation>Systeem</translation>
</message>
<message>
<source>Restore up</source>
<translation>Omhoog terugzetten</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Minimaliseren</translation>
</message>
<message>
<source>Restore down</source>
<translation>Omlaag terugzetten</translation>
</message>
<message>
<source>Maximize</source>
<translation>Maximaliseren</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Sluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Contains commands to manipulate the window</source>
<translation>Bevat opdrachten om het venster te bewerken</translation>
</message>
<message>
<source>Puts a minimized back to normal</source>
<translation>Zet geminimaliseerd terug naar normaal</translation>
</message>
<message>
<source>Moves the window out of the way</source>
<translation>Verplaatst het venster uit de weg</translation>
</message>
<message>
<source>Puts a maximized window back to normal</source>
<translation>Zet gemaximaliseerd terug naar normaal</translation>
</message>
<message>
<source>Makes the window full screen</source>
<translation>Maak het venster beeldvullend</translation>
</message>
<message>
<source>Closes the window</source>
<translation>Sluit het venster</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
<translation>Geeft de naam van venster weer en bevat knoppen om deze te bewerken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3ToolBar</name>
<message>
<source>More...</source>
<translation>Meer...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3UrlOperator</name>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
<translation>Het protocol `%1&apos; wordt niet ondersteund</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
<translation>Het protocol `%1&apos; ondersteund geen opname in een lijst van mappen</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
<translation>Het protocol `%1&apos; ondersteund niet het aanmaken van nieuwe mappen</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
<translation>Het protocol `%1&apos; ondersteund niet het verwijderen van bestanden of mappen</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
<translation>Het protocol `%1&apos; ondersteund niet het herbenoemen van bestanden of mappen</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
<translation>Het protocol `%1&apos; ondersteund niet het ophalen van bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
<translation>Het protocol `%1&apos; ondersteund niet het wegzetten van bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
<translation>Het protocol `%1&apos; ondersteund niet het kopiëren van bestanden of mappen</translation>
</message>
<message>
<source>(unknown)</source>
<translation>(onbekend)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3Wizard</name>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; &amp;Back</source>
<translation>&lt; &amp;Terug</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next &gt;</source>
<translation>&amp;Volgende &gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Finish</source>
<translation>&amp;Klaar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Help</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAbstractSocket</name>
<message>
<source>Host not found</source>
<translation>Gastheer niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Verbinding geweigerd</translation>
</message>
<message>
<source>Socket operation timed out</source>
<translation>Tijdslimiet verstreken voor de actie op de socket</translation>
</message>
<message>
<source>Socket is not connected</source>
<translation>Socket is niet verbonden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAbstractSpinBox</name>
<message>
<source>&amp;Step up</source>
<translatorcomment>nakijken</translatorcomment>
<translation>&amp;ophogen??</translation>
</message>
<message>
<source>Step &amp;down</source>
<translatorcomment>Nakijken</translatorcomment>
<translation>&amp;Afnemen??</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Select All</source>
<translation>Alles &amp;selecteren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
<comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
<translation>LTR</translation>
</message>
<message>
<source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
<translation>Programma &apos;%1&apos; vereist Qt %2; maar Qt %3 gevonden.</translation>
</message>
<message>
<source>Incompatible Qt Library Error</source>
<translation>Qt bibliotheek is niet compatibel</translation>
</message>
<message>
<source>Activate</source>
<translation>Activeren</translation>
</message>
<message>
<source>Activates the program&apos;s main window</source>
<translation>Activeert het hoofd venster van het programma</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCheckBox</name>
<message>
<source>Uncheck</source>
<translation>Uitgummen</translation>
</message>
<message>
<source>Check</source>
<translation>Afvinken</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle</source>
<translation>Omschakelen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QColorDialog</name>
<message>
<source>Hu&amp;e:</source>
<translation>&amp;Tint:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sat:</source>
<translation>&amp;Verzadiging:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Val:</source>
<translation>&amp;Helderheid:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Red:</source>
<translation>&amp;Rood:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Green:</source>
<translation>&amp;Groen:</translation>
</message>
<message>
<source>Bl&amp;ue:</source>
<translation>Bla&amp;uw:</translation>
</message>
<message>
<source>A&amp;lpha channel:</source>
<translation>A&amp;lpha kanaal:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Basic colors</source>
<translation>&amp;Basis kleuren</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Custom colors</source>
<translation>&amp;Aangepaste kleuren</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add to Custom Colors</source>
<translation>&amp;Toevoegen aan aangepaste kleuren</translation>
</message>
<message>
<source>Select color</source>
<translation>Selecteer een kleur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QComboBox</name>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Openen</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation>Onwaar</translation>
</message>
<message>
<source>True</source>
<translation>Waar</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Sluiten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCoreApplication</name>
<message>
<source>%1: permission denied</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: geen toestemming</translation>
</message>
<message>
<source>%1: already exists</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: bestaat al</translation>
</message>
<message>
<source>%1: doesn&apos;t exists</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: bestaat niet</translation>
</message>
<message>
<source>%1: out of resources</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: geen hulpbronnen meer</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unknown error %2</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: onbekende fout %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1: key is empty</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1:Ongeldige sleutel (leeg)</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to make key</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: Kan geen sleutel aanmaken</translation>
</message>
<message>
<source>%1: ftok failed</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: ftok vaalt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDB2Driver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Kan geen verbinding maken</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Kan de transactie niet bevestigen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Kan de transactie niet terugdraaien</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to set autocommit</source>
<translation>Kan het automatisch bevestigen niet instellen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDB2Result</name>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Kan de instructie niet uitvoeren</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Kan de instructie niet voorbereiden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind variable</source>
<translation>Kan geen variabele binden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch record %1</source>
<translation>Kan het record %1 niet ophalen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch next</source>
<translation>Kan de volgende niet ophalen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch first</source>
<translation>Kan de eerste niet ophalen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDateTimeEdit</name>
<message>
<source>AM</source>
<translation>VM</translation>
</message>
<message>
<source>am</source>
<translation>NM</translation>
</message>
<message>
<source>PM</source>
<translation>NM</translation>
</message>
<message>
<source>pm</source>
<translation>nm</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDial</name>
<message>
<source>QDial</source>
<translation>QDial</translation>
</message>
<message>
<source>SpeedoMeter</source>
<translation>Tachometer</translation>
</message>
<message>
<source>SliderHandle</source>
<translation>Schuifhandel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDialog</name>
<message>
<source>What&apos;s This?</source>
<translation>Wat is dit?</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation>Klaar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCocoaTheme</name>
<message>
<source>Don&apos;t Save</source>
<translation>Niet opslaan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPlatformTheme</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>&amp;Opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Openen</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Sluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Toepassen</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Terugzetten</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Help</translation>
</message>
<message>
<source>Discard</source>
<translation>&amp;Niet opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ja</translation>
</message>
<message>
<source>Yes to &amp;All</source>
<translation>Ja, &amp;alles</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nee</translation>
</message>
<message>
<source>N&amp;o to All</source>
<translation>Nee voor &amp;alles</translation>
</message>
<message>
<source>Save All</source>
<translation>Alles opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>Afbreken</translation>
</message>
<message>
<source>Retry</source>
<translation>Nogmaals</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation>Negeren</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Defaults</source>
<translation>Standaards terugplaatsen</translation>
</message>
<message>
<source>Close without Saving</source>
<translation>Sluiten zonder op te slaan</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDirModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Omvang</translation>
</message>
<message>
<source>Kind</source>
<comment>Match OS X Finder</comment>
<translation>Aard</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Date Modified</source>
<translation>Datum gewijzigd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDockWidget</name>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Sluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Dock</source>
<translation>Koppelen</translation>
</message>
<message>
<source>Float</source>
<translation>Drijven</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDoubleSpinBox</name>
<message>
<source>More</source>
<translation>Meer</translation>
</message>
<message>
<source>Less</source>
<translation>Minder</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QErrorMessage</name>
<message>
<source>&amp;Show this message again</source>
<translation>&amp;Geef dit bericht opnieuw weer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>Debug Message:</source>
<translation>Test bericht:</translation>
</message>
<message>
<source>Warning:</source>
<translation>Waarschuwing:</translation>
</message>
<message>
<source>Fatal Error:</source>
<translation>Fatale fout:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileDialog</name>
<message>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Alle bestanden (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Terug</translation>
</message>
<message>
<source>List View</source>
<translation>Lijst weergave</translation>
</message>
<message>
<source>Detail View</source>
<translation>Detail weergave</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Openen</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>Opslaan als</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Openen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rename</source>
<translation>&amp;Hernoemen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;hidden files</source>
<translation>&amp;Geef verborgen bestanden weer</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Nieuwe map</translation>
</message>
<message>
<source>Find Directory</source>
<translation>Zoek een map</translation>
</message>
<message>
<source>Directories</source>
<translation>Mappen</translation>
</message>
<message>
<source>Directory:</source>
<translation>Map:</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.
Do you want to replace it?</source>
<translation>%1 Bestaat al.
Wilt u deze vervangen?</translation>
</message>
<message>
<source>%1
File not found.
Please verify the correct file name was given.</source>
<translation>%1
Bestand niet gevonden.
Controleer of de juiste bestandnaam is opgegeven.</translation>
</message>
<message>
<source>My Computer</source>
<translation>Mijn computer</translation>
</message>
<message>
<source>Parent Directory</source>
<translation>Bovenliggende map</translation>
</message>
<message>
<source>Files of type:</source>
<translation>Bestanden van het type:</translation>
</message>
<message>
<source>%1
Directory not found.
Please verify the correct directory name was given.</source>
<translation>%1
Map niet gevonden.
Controleer of de juiste naam van de map is opgegeven.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is write protected.
Do you want to delete it anyway?</source>
<translation>&apos;%1&apos; is beschermd tegen overschrijven.
Wilt u het toch verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<source>Are sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
<translation>Weet u zeker dat u %1 wilt verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<source>Could not delete directory.</source>
<translation>Kan de map niet verwijderen.</translation>
</message>
<message>
<source>Drive</source>
<translation>Station</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Onbekend</translation>
</message>
<message>
<source>Show </source>
<translation>Weergeven</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Vooruit</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Folder</source>
<translation>&amp;Nieuwe map</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Choose</source>
<translation>&amp;Kiezen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Verwijder</translation>
</message>
<message>
<source>File &amp;name:</source>
<translation>Bestands&amp;naam:</translation>
</message>
<message>
<source>Look in:</source>
<translation>Kijk bij:</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Folder</source>
<translation>Maak een nieuwe map aan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileSystemModel</name>
<message>
<source>%1 TB</source>
<translation>%1 TB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 GB</source>
<translation>%1 GB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 MB</source>
<translation>%1 MB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 KB</source>
<translation>%1 KB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 bytes</source>
<translation>%1 bytes</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid filename</source>
<translation>Ongeldige bestandsnaam</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
<translation>&lt;b&gt;De naam &quot;%1&quot; kan niet worden gebruikt.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Geef een andere naam op met minder tekens of zonder leestekens.</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Omvang</translation>
</message>
<message>
<source>Kind</source>
<comment>Match OS X Finder</comment>
<translation>Aard</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Date Modified</source>
<translation>Datum gewijzigd</translation>
</message>
<message>
<source>My Computer</source>
<translation>Mijn computer</translation>
</message>
<message>
<source>Computer</source>
<translation>Computer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFontDatabase</name>
<message>
<source>Normal</source>
<translation>Normaal</translation>
</message>
<message>
<source>Bold</source>
<translation>Vet</translation>
</message>
<message>
<source>Demi Bold</source>
<translation>half vet</translation>
</message>
<message>
<source>Black</source>
<translation>Zwart</translation>
</message>
<message>
<source>Demi</source>
<translation>Half</translation>
</message>
<message>
<source>Light</source>
<translation>licht</translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
<translation>Cursief</translation>
</message>
<message>
<source>Oblique</source>
<translation>Schuin</translation>
</message>
<message>
<source>Any</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<source>Latin</source>
<translation>Latijns</translation>
</message>
<message>
<source>Greek</source>
<translation>Grieks</translation>
</message>
<message>
<source>Cyrillic</source>
<translation>Cyrillisch</translation>
</message>
<message>
<source>Armenian</source>
<translation>Armekaans</translation>
</message>
<message>
<source>Hebrew</source>
<translation>Hebreews</translation>
</message>
<message>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabisch</translation>
</message>
<message>
<source>Syriac</source>
<translation>Syrisch</translation>
</message>
<message>
<source>Thaana</source>
<translation>Thaana</translation>
</message>
<message>
<source>Devanagari</source>
<translation>Devanagari</translation>
</message>
<message>
<source>Bengali</source>
<translation>Bengaals</translation>
</message>
<message>
<source>Gurmukhi</source>
<translation>Gurmukhi</translation>
</message>
<message>
<source>Gujarati</source>
<translation>Gujarati</translation>
</message>
<message>
<source>Oriya</source>
<translation>Oriya</translation>
</message>
<message>
<source>Tamil</source>
<translation>Tamil</translation>
</message>
<message>
<source>Telugu</source>
<translation>Telugu</translation>
</message>
<message>
<source>Kannada</source>
<translation>Kannada</translation>
</message>
<message>
<source>Malayalam</source>
<translation>Malayalam</translation>
</message>
<message>
<source>Sinhala</source>
<translation>Sinhala</translation>
</message>
<message>
<source>Thai</source>
<translation>Thais</translation>
</message>
<message>
<source>Lao</source>
<translation>Lao</translation>
</message>
<message>
<source>Tibetan</source>
<translation>Tibetaans</translation>
</message>
<message>
<source>Myanmar</source>
<translation>Myanmar</translation>
</message>
<message>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgisch</translation>
</message>
<message>
<source>Khmer</source>
<translation>Khmer</translation>
</message>
<message>
<source>Simplified Chinese</source>
<translation>Eenvoudig Chinees</translation>
</message>
<message>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Traditioneel Chinees</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese</source>
<translation>Japans</translation>
</message>
<message>
<source>Korean</source>
<translation>Koreaans</translation>
</message>
<message>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamees</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol</source>
<translation>Symbool</translation>
</message>
<message>
<source>Ogham</source>
<translation>Ogham</translation>
</message>
<message>
<source>Runic</source>
<translation>Runen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFontDialog</name>
<message>
<source>&amp;Font</source>
<translation>&amp;Lettertype</translation>
</message>
<message>
<source>Font st&amp;yle</source>
<translation>&amp;Soort lettertype</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>&amp;Omvang</translation>
</message>
<message>
<source>Effects</source>
<translation>Effecten</translation>
</message>
<message>
<source>Stri&amp;keout</source>
<translation>Door&amp;halen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Underline</source>
<translation>&amp;Onderstrepen</translation>
</message>
<message>
<source>Sample</source>
<translation>Voorbeeld</translation>
</message>
<message>
<source>Select Font</source>
<translation>Selecteer lettertype</translation>
</message>
<message>
<source>Wr&amp;iting System</source>
<translation>&amp;Schrijfsysteem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFtp</name>
<message>
<source>Host %1 found</source>
<translation>Gastheer %1 gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>Host found</source>
<translation>Gastheer gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host %1</source>
<translation>Verbonden met de gastheer %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host</source>
<translation>Verbonden met de gastheer</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 closed</source>
<translation>Verbinding met %1 afgesloten</translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed</source>
<translation>Verbinding afgesloten</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 not found</source>
<translation>Gastheer %1 niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused to host %1</source>
<translation>Verbinding met %1 geweigerd</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Onbekende fout</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to host failed:
%1</source>
<translation>Verbinding met gastheer mislukt:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Login failed:
%1</source>
<translation>Aanmelding mislukt:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Listing directory failed:
%1</source>
<translation>Weergeven van de mappen is mislukt:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Changing directory failed:
%1</source>
<translation>veranderen van map is misluktl:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading file failed:
%1</source>
<translation>Downloaden van bestand is mislukt:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Uploading file failed:
%1</source>
<translation>Uploaden van bestand is mislukt:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Removing file failed:
%1</source>
<translation>Verwijderen van bestand is mislukt:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Creating directory failed:
%1</source>
<translation>Aanmaken van map is mislukt:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Removing directory failed:
%1</source>
<translation>Verwijderen van map is mislukt:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Not connected</source>
<translation>Geen verbinding</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused for data connection</source>
<translation>Verbinding voor gegevens verbinding geweigerd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHostInfo</name>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Onbekende fout</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHostInfoAgent</name>
<message>
<source>Host not found</source>
<translation>gastheer niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown address type</source>
<translation>Onbekend soort adres</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Onbekende fout</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHttp</name>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Verbinding geweigerd</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 not found</source>
<translation>Gastheer %1 niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong content length</source>
<translation>Lengte van de inhoud is verkeerd</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP request failed</source>
<translation>HTTP verzoek is mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 found</source>
<translation>Gastheer %1 gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>Host found</source>
<translation>Gastheer gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host %1</source>
<translation>Verbonden met de gastheer %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host</source>
<translation>Verbonden met de gastheer</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 closed</source>
<translation>Verbinding met %1 afgesloten</translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed</source>
<translation>Verbinding afgesloten</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Onbekende fout</translation>
</message>
<message>
<source>Request aborted</source>
<translation>verzoek afgebroken</translation>
</message>
<message>
<source>No server set to connect to</source>
<translation>Geen server aangewezen om mee te verbinden</translation>
</message>
<message>
<source>Server closed connection unexpectedly</source>
<translation>Server heeft de verbinding onverwacht verbroken</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid HTTP response header</source>
<translation>Ongeldige HTTP antwoord (header)</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid HTTP chunked body</source>
<translation>Ongeldige HTTP gebroken body</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy authentication required</source>
<translation>Proxy authentcatie vereist</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication required</source>
<translation>Authenticatie vereist</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy requires authentication</source>
<translation>De proxy vereist authenticatie</translation>
</message>
<message>
<source>Host requires authentication</source>
<translation>De gastheer vereist authenticatie</translation>
</message>
<message>
<source>Data corrupted</source>
<translation>gegevens zijn onbetrouwbaar</translation>
</message>
<message>
<source>SSL handshake failed</source>
<translation>SSL handdruk is mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown protocol specified</source>
<translation>Onbekend protocol gespecificeerd</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused (or timed out)</source>
<translation>Verbinding geweigerd (tijdslimiet verstreken)</translation>
</message>
<message>
<source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>
<translation>HTTPS verginding vereist maar SSL ondersteuning niet opgenomen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHttpSocketEngine</name>
<message>
<source>Authentication required</source>
<translation>Authenticatie vereist</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIBaseDriver</name>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>Kan de database niet openen</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start transaction</source>
<translation>Kan de transactie niet starten</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Kan de transactie niet bevestigen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Kan de transactie niet terugdraaien</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIBaseResult</name>
<message>
<source>Unable to create BLOB</source>
<translation>Kan geen BLOB aanmaken</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write BLOB</source>
<translation>Kan geen BLOB wegschrijven</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open BLOB</source>
<translation>Kan geen BLOB openen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to read BLOB</source>
<translation>Kan geen BLOB lezen</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find array</source>
<translation>Kan geen array vinden</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get array data</source>
<translation>Kan geen array gegevens ophalen</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get query info</source>
<translation>Kan geen array informatie ophalen</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start transaction</source>
<translation>Kan de transactie niet starten</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Kan de transactie niet bevestigen</translation>
</message>
<message>
<source>Could not allocate statement</source>
<translation>Kan de instructie niet toewijzen</translation>
</message>
<message>
<source>Could not prepare statement</source>
<translation>Kan de instructie niet voorbereiden</translation>
</message>
<message>
<source>Could not describe input statement</source>
<translation>Kan de invoer instructie niet beschrijven</translation>
</message>
<message>
<source>Could not describe statement</source>
<translation>Kan de instructie niet beschrijven</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to close statement</source>
<translation>Kan de instructie niet afsluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute query</source>
<translation>Kan de zoekvraag niet uitvoeren</translation>
</message>
<message>
<source>Could not fetch next item</source>
<translation>Kan het volgende item niet ophalen</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get statement info</source>
<translation>Kan geen informatie over de instructie krijgen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIODevice</name>
<message>
<source>Permission denied</source>
<translation>Geen toestemming</translation>
</message>
<message>
<source>Too many open files</source>
<translation>Te veel bestanden open</translation>
</message>
<message>
<source>No such file or directory</source>
<translation>Bestand of map bestaat niet</translation>
</message>
<message>
<source>No space left on device</source>
<translation>Geen ruimte meer op het apparaat</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Onbekende fout</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QInputContext</name>
<message>
<source>XIM</source>
<translation>XIM</translation>
</message>
<message>
<source>XIM input method</source>
<translation>XIM invoer methode</translation>
</message>
<message>
<source>Windows input method</source>
<translation>Windows invoer methode</translation>
</message>
<message>
<source>Mac OS X input method</source>
<translation>Mac OS X invoer methode</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLibrary</name>
<message>
<source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>
<translation>QLibrary::load_sys: %1 kan niet worden geladen (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>
<translation>QLibrary::unload_sys: %1 kan niet worden ontladen (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>QLibrary::resolve_sys: Symbol &quot;%1&quot; undefined in %2 (%3)</source>
<translation>QLibrary::resolve_sys: Het symbool &quot;%1&quot; is niet in %2 gedefinieerd (%3)</translation>
</message>
<message>
<source>Could not mmap &apos;%1&apos;: %2</source>
<translatorcomment>wat is mmap</translatorcomment>
<translation>Kan &apos;%1&apos;: %2 niet mmappen??</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
<translation>Plugin controle gegevens komen niet overeen in &apos;%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not unmap &apos;%1&apos;: %2</source>
<translatorcomment>wat is unmap</translatorcomment>
<translation>kan &apos;%1&apos;: %2 niet unmappen??</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
<translation>Plugin &apos;%1&apos; gebruikt een QT biblitheek, (%2.%3.%4) [%5], die niet compatibel is</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. Expected build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</source>
<translation>Plugin &apos;%1&apos; gebruikt een QT biblitheek die niet compatibel is. Verwacht bouw sleutel &quot;%2&quot; maar kreeg &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Onbekende fout</translation>
</message>
<message>
<source>The shared library was not found.</source>
<translation>De dynamische bibliotheek is niet gevonden.</translation>
</message>
<message>
<source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
<translation>Bestand &apos;%1&apos; is geen geldige Qt plugin.</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
<translation>Plugin &apos;%1&apos; gebruikt een QT bibliotheek die niet compatibel is. (kan geen test en productie biblitheek doorelkaar gebruiken.)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLineEdit</name>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Alles selecteren</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Ongedaan maken</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>Op&amp;nieuw</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>K&amp;nippen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Kopiëren</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Plakken</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLocalServer</name>
<message>
<source>%1: Name error</source>
<translation>%1: Fout in de naam</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Permission denied</source>
<translation>%1: geen toestemming</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Address in use</source>
<translation>%1: Adres in gebruik</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Unknown error %2</source>
<translation>%1: Onbekende fout %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLocalSocket</name>
<message>
<source>%1: Connection refused</source>
<translation>%1: Verbinding geweigerd</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Remote closed</source>
<translation>%1: De verbinding vanuit andere kant afgesloten</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Invalid name</source>
<translation>%1: Ongeldige naam</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket access error</source>
<translation>%1:fout in de toegang naar de socket</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket resource error</source>
<translation>%1:fout in de toegang naar de bron van de socket</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket operation timed out</source>
<translation>%1: Tijdslimiet verstreken voor de socket actie</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Datagram too large</source>
<translation>%1: Het datagram is te groot</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Connection error</source>
<translation>%1: Fout in de verbinding</translation>
</message>
<message>
<source>%1: The socket operation is not supported</source>
<translation>%1: Deze socket actie wordt niet ondersteund</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Unknown error %2</source>
<translation>%1: Onbekende fout %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMYSQLDriver</name>
<message>
<source>Unable to open database &apos;</source>
<translation>Kan de database niet openen &apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Kan geen verbinding maken</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Kan niet beginnen met de transactie</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Kan de transactie niet bevestigen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Kan de transactie niet terugdraaien</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMYSQLResult</name>
<message>
<source>Unable to fetch data</source>
<translation>Kan de gegevens niet ophalen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute query</source>
<translation>Kan de zoekvraag niet uitvoeren</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store result</source>
<translation>Kan het resultaat niet opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Kan de opdracht niet voorbereiden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to reset statement</source>
<translation>Kan de opdracht niet terugzetten</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind value</source>
<translation>Kan geen waarde binden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Kan de opdracht niet uitvoeren</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind outvalues</source>
<translation>Kan geen overwaarde binden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store statement results</source>
<translation>Kan het resultaat van de opdracht niet opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute next query</source>
<translation>Kan de volgende zoekvraag niet uitvoeren</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store next result</source>
<translation>Kan het volgene resultaat niet opslaan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMdiArea</name>
<message>
<source>(Untitled)</source>
<translation>(Zonder titel)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMdiSubWindow</name>
<message>
<source>%1 - [%2]</source>
<translation>%1 - [%2]</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Sluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Minimaliseren</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Down</source>
<translation>Omlaag terugzetten</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Restore</source>
<translation>&amp;Terugzetten</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Move</source>
<translation>&amp;Verplaatsen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>&amp;Omvang</translation>
</message>
<message>
<source>Mi&amp;nimize</source>
<translation>Mi&amp;nimaliseren</translation>
</message>
<message>
<source>Ma&amp;ximize</source>
<translation>Ma&amp;ximaliseren</translation>
</message>
<message>
<source>Stay on &amp;Top</source>
<translation>Op de &amp;Voorgrond blijven</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>Sl&amp;uiten</translation>
</message>
<message>
<source>Maximize</source>
<translation>Maximaliseren</translation>
</message>
<message>
<source>Unshade</source>
<translation>Arcering opheffen</translation>
</message>
<message>
<source>Shade</source>
<translation>Arceren</translation>
</message>
<message>
<source>Restore</source>
<translation>Terugzetten</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Help</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>Menu</translation>
</message>
<message>
<source>- [%1]</source>
<translation>- [%1]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMenu</name>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Sluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Openen</translation>
</message>
<message>
<source>Execute</source>
<translation>Uitvoeren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMessageBox</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>Info over Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Help</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Dit programma gebruikt Qt versie %1.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Show Details...</source>
<translation>Details weergeven...</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Details...</source>
<translation>Details verbergen...</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;This program uses Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Dit programma gebruikt Qt Open Source editie versie %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source editie is bedoeld voor het ontwikkelen van Open Source applicaties. U heeft een commerciële Qt license nodig voor het ontwikkelen van proprietary (closed source) applicaties.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kijk bij &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; voor een overzicht van Qt licenties.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Nokia product. See &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Info over Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is een C++ gereedschapskist voor applicatie ontwikkeling over platformen heen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt levert één enkele bron overdraagbaarheid met MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux en alle belangrijke commerciële Unix variantenn. Qt is ook beschikbaar voor ingebouw apparaten zoals Qt voor inbouw Linux en Qt voor Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is een Nokia product. Kijk bij &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; voor meer informatie.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMultiInputContext</name>
<message>
<source>Select IM</source>
<translatorcomment>wat is IM</translatorcomment>
<translation>Selecteer IM</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMultiInputContextPlugin</name>
<message>
<source>Multiple input method switcher</source>
<translation>Schakelaar tussen invoer methodes</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
<translation>Schakelaar tussen invoer methodes die gebruik maakt van het context menu of de tekst widgets</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNativeSocketEngine</name>
<message>
<source>The remote host closed the connection</source>
<translation>De gastheer op afstand heeft de verbinding verbroken</translation>
</message>
<message>
<source>Network operation timed out</source>
<translation>Tijdslimiet van de netwerk operatie is verlopen</translation>
</message>
<message>
<source>Out of resources</source>
<translation>Geen hulpbronnen meer</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported socket operation</source>
<translation>Niet ondersteunde socket operatie</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol type not supported</source>
<translation>Soort protocol niet ondersteund</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid socket descriptor</source>
<translatorcomment>Wat is een descriptor</translatorcomment>
<translation>Ongeldige socket deskriptor</translation>
</message>
<message>
<source>Network unreachable</source>
<translation>Netwerk is niet te bereiken</translation>
</message>
<message>
<source>Permission denied</source>
<translation>Geen toestemming</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out</source>
<translation>Verbinding heeft de tijdslimiet overschreden</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Verbinding geweigerd</translation>
</message>
<message>
<source>The bound address is already in use</source>
<translation>Het opgegeven adres is al in gebruik</translation>
</message>
<message>
<source>The address is not available</source>
<translation>Het adres is niet beschikbaar</translation>
</message>
<message>
<source>The address is protected</source>
<translation>Het adres is beschermd</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to send a message</source>
<translation>Kan het bericht niet verzenden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to receive a message</source>
<translation>Kan het bericht niet ontvangen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write</source>
<translation>Kan niet wegschrijven</translation>
</message>
<message>
<source>Network error</source>
<translation>Netwerk fout</translation>
</message>
<message>
<source>Another socket is already listening on the same port</source>
<translation>Eenn andere socket luisterd al op dezelfde poort</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
<translation>Kan het, niet blokkerende, socket niet initialiseren</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to initialize broadcast socket</source>
<translation>Kan het, rondstrooiende , socket niet initialiseren</translation>
</message>
<message>
<source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
<translation>Probeert IPv socket te gebruiken op een platform die IPv6 niet ondersteund</translation>
</message>
<message>
<source>Host unreachable</source>
<translation>Gastheer niet te bereiken</translation>
</message>
<message>
<source>Datagram was too large to send</source>
<translation> Datagram is te groot om te verzenden</translation>
</message>
<message>
<source>Operation on non-socket</source>
<translation>Operatie op een niet-socket</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Onbekende fout</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy type is invalid for this operation</source>
<translation>De operatie is niet geldig voor dit soort proxy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessFileBackend</name>
<message>
<source>Request for opening non-local file %1</source>
<translation>Verzoek om bestand %1 te openen, dat niet locaal staat</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening %1: %2</source>
<translation>Openen van %1: %2 gaat fout</translation>
</message>
<message>
<source>Write error writing to %1: %2</source>
<translation>Schrijf fout bij het schrijven naar %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
<translation>Kan %1 niet openen: Het pad is map</translation>
</message>
<message>
<source>Read error reading from %1: %2</source>
<translation>Lees fout bij het lezen van %1: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
<message>
<source>Cannot open %1: is a directory</source>
<translation>Kan %1 niet openen: is een map</translation>
</message>
<message>
<source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
<translation>Logboek bij houden in %1 is mislukt: authenticatie is nodig</translation>
</message>
<message>
<source>Error while downloading %1: %2</source>
<translation>Fout tijdens het downloaden%1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Error while uploading %1: %2</source>
<translation>Fout tijdens het uploaden%1: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkReply</name>
<message>
<source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
<translation>Fout tijdens het downloaden%1 - server antwoorde: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
<translation>Protocol &quot;%1&quot; is onbekend </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkReplyImpl</name>
<message>
<source>Operation canceled</source>
<translation>Operatie geanulleerd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QOCIDriver</name>
<message>
<source>Unable to logon</source>
<translation>Kan u niet aanmelden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to initialize</source>
<comment>QOCIDriver</comment>
<translation>Kan niet initialiseren</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Kan niet beginnen met de transactie</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Kan de transactie niet bevestigen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Kan de transactie niet terugdraaien</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QOCIResult</name>
<message>
<source>Unable to bind column for batch execute</source>
<translation>Kan de kolom niet binden voor een batch uitvoering</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute batch statement</source>
<translation>Kan de batch instructie niet uitvoeren</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to goto next</source>
<translation>Kan niet naar de volgende gaan</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to alloc statement</source>
<translation>Kan de instructie niet toewijzen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Kan de instructie niet voorbereiden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind value</source>
<translation>Kan geen waarde binden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute select statement</source>
<translation>Kan de &quot;select&quot; instructie niet uitvoeren</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Kan de instructie niet uitvoeren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QODBCDriver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Kan geen verbinding maken</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all needed functionality</source>
<translation>Kan geen verbinding maken - Stuurprogramma ondersteund niet alle benodigde functionaliteit</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to disable autocommit</source>
<translation>Kan het automatisch bevestigen niet deactiveren</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Kan de transactie niet bevestigen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Kan de transactie niet terugdraaien</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to enable autocommit</source>
<translation>Kan het automatisch bevestigen niet activeren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QODBCResult</name>
<message>
<source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
<translation>QODBCResult::terugzetten: &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; kan niet als een attribuut van instructie meegeven. controleer de configuratie van het ODBC stuurprogramma</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Kan de instructie niet uitvoeren</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch next</source>
<translation>Kan de volgende niet ophalen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Kan de instructie niet voorbereiden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind variable</source>
<translation>Kan geen variabele binden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch last</source>
<translation>Kan de laatste niet ophalen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch</source>
<translation>Kan niets ophalen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch first</source>
<translation>Kan de eerste niet ophalen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch previous</source>
<translation>Kan de vorige niet ophalen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Operation not supported on %1</source>
<translation>Operatie op %1 niet ondersteund</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid URI: %1</source>
<translation>Ongeldige URI: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Write error writing to %1: %2</source>
<translation>Schrijf fout bij het schrijven naar %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Read error reading from %1: %2</source>
<translation>Lees fout bij het lezen van %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Socket error on %1: %2</source>
<translation>Socket fout op %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
<translation>De gastheer op afstand heeft de verbinding voortijdig verbroken op %1</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol error: packet of size 0 received</source>
<translation>Protocol fout:Een leeg gegevenspakket ontvangen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPPDOptionsModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Waarde</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPSQLDriver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Kan geen verbinding maken</translation>
</message>
<message>
<source>Could not begin transaction</source>
<translation>Kan de transactie niet starten</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit transaction</source>
<translation>Kan de transactie niet bevestigen</translation>
</message>
<message>
<source>Could not rollback transaction</source>
<translation>Kan de transactie niet terugdraaien</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to subscribe</source>
<translation>Inschrijven niet mogelijk</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to unsubscribe</source>
<translation>Uitschrijven niet mogelijk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPSQLResult</name>
<message>
<source>Unable to create query</source>
<translation>Kan geen zoekvraag aanmaken</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Kan de instructie niet voorbereiden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPageSetupWidget</name>
<message>
<source>Centimeters (cm)</source>
<translation>Centimeters (cm)</translation>
</message>
<message>
<source>Millimeters (mm)</source>
<translation>Millimeter (mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Inches (in)</source>
<translation>Inches (in)</translation>
</message>
<message>
<source>Points (pt)</source>
<translation>Punten (pt)</translation>
</message>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<source>Paper</source>
<translation>Papier</translation>
</message>
<message>
<source>Page size:</source>
<translation>Papierformaat:</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation>Breedte:</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation>Hoogte:</translation>
</message>
<message>
<source>Paper source:</source>
<translation>Papierlade:</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation>Ligging</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation>Staand</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation>Liggend</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse landscape</source>
<translation>Liggend omgekeerd</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse portrait</source>
<translation>Staand omgekeerd</translation>
</message>
<message>
<source>Margins</source>
<translation>Marges</translation>
</message>
<message>
<source>top margin</source>
<translation>Bovenmarge</translation>
</message>
<message>
<source>left margin</source>
<translation>Linkermarge</translation>
</message>
<message>
<source>right margin</source>
<translation>Rechtermarge</translation>
</message>
<message>
<source>bottom margin</source>
<translation>ondermarge</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPluginLoader</name>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Onbekende fout</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin was not loaded.</source>
<translation>De plugin was niet geladen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintDialog</name>
<message>
<source>locally connected</source>
<translation>Locaal verbonden</translation>
</message>
<message>
<source>Aliases: %1</source>
<translation>Alias: %1</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>onbekend</translation>
</message>
<message>
<source>Print To File ...</source>
<translation>Afdrukken naar een bestand ...</translation>
</message>
<message>
<source>File %1 is not writable.
Please choose a different file name.</source>
<translation>Het bestand %1 kan niet worden beschreven.
Kies een andere bestandsnaam.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation>%1 bestaat al.
Wilt u deze overschrijven?</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is a directory.
Please choose a different file name.</source>
<translation>%1 is een map.
Kies een andere bestandsnaam.</translation>
</message>
<message>
<source>A0</source>
<translation>A0</translation>
</message>
<message>
<source>A1</source>
<translation>A1</translation>
</message>
<message>
<source>A2</source>
<translation>A2</translation>
</message>
<message>
<source>A3</source>
<translation>A3</translation>
</message>
<message>
<source>A4</source>
<translation>A4</translation>
</message>
<message>
<source>A5</source>
<translation>A5</translation>
</message>
<message>
<source>A6</source>
<translation>A6</translation>
</message>
<message>
<source>A7</source>
<translation>A7</translation>
</message>
<message>
<source>A8</source>
<translation>A8</translation>
</message>
<message>
<source>A9</source>
<translation>A9</translation>
</message>
<message>
<source>B0</source>
<translation>B0</translation>
</message>
<message>
<source>B1</source>
<translation>B1</translation>
</message>
<message>
<source>B2</source>
<translation>B2</translation>
</message>
<message>
<source>B3</source>
<translation>B3</translation>
</message>
<message>
<source>B4</source>
<translation>B4</translation>
</message>
<message>
<source>B5</source>
<translation>B5</translation>
</message>
<message>
<source>B6</source>
<translation>B6</translation>
</message>
<message>
<source>B7</source>
<translation>B7</translation>
</message>
<message>
<source>B8</source>
<translation>B8</translation>
</message>
<message>
<source>B9</source>
<translation>B9</translation>
</message>
<message>
<source>B10</source>
<translation>B10</translation>
</message>
<message>
<source>C5E</source>
<translation>C5E</translation>
</message>
<message>
<source>DLE</source>
<translation>DLE</translation>
</message>
<message>
<source>Executive</source>
<translation>Executive</translation>
</message>
<message>
<source>Folio</source>
<translation>Folio</translation>
</message>
<message>
<source>Ledger</source>
<translation>Ledger</translation>
</message>
<message>
<source>Legal</source>
<translation>Legal</translation>
</message>
<message>
<source>Letter</source>
<translation>Letter</translation>
</message>
<message>
<source>Tabloid</source>
<translation>Tabloid</translation>
</message>
<message>
<source>US Common #10 Envelope</source>
<translation>US Common #10 Envelope</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>Aangepast</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
<translation>&amp;Opties &gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
<translation>&amp;Opties &lt;&lt; </translation>
</message>
<message>
<source>Print to File (PDF)</source>
<translation>Afdrukken naar een bestand (PDF)</translation>
</message>
<message>
<source>Print to File (Postscript)</source>
<translation>Afdrukken naar een bestand (Postscript)</translation>
</message>
<message>
<source>Local file</source>
<translation>Locaal bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Write %1 file</source>
<translation>Schrijf %1 bestand</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print</source>
<translation>&amp;Printen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPreviewDialog</name>
<message>
<source>Print Preview</source>
<translation>Print voorbeeld</translation>
</message>
<message>
<source>Next page</source>
<translation>Volgende pagina</translation>
</message>
<message>
<source>Previous page</source>
<translation>Vorige pagina</translation>
</message>
<message>
<source>First page</source>
<translation>Eerste pagina</translation>
</message>
<message>
<source>Last page</source>
<translation>Laatste pagina</translation>
</message>
<message>
<source>Fit width</source>
<translation>Breedte aanpassen</translation>
</message>
<message>
<source>Fit page</source>
<translation>Pagina aanpassen</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in</source>
<translation>Inzoomen</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
<translation>Uitzoomen</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation>Staand</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation>Liggend</translation>
</message>
<message>
<source>Show single page</source>
<translation>Geeft een enkele pagina weer</translation>
</message>
<message>
<source>Show facing pages</source>
<translation>Geef gespiegelde pagina&apos;s weer</translation>
</message>
<message>
<source>Show overview of all pages</source>
<translation>Geef een overzicht met alle pagina&apos;s</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Print</translation>
</message>
<message>
<source>Page setup</source>
<translation>Pagina instelling</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Sluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Page Setup</source>
<translation>Pagina instelling</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPropertiesWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<source>Page</source>
<translation>Pagina</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>Geavanceerd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintSettingsOutput</name>
<message>
<source>Form</source>
<translatorcomment>of Vorm</translatorcomment>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<source>Copies</source>
<translation>Kopieën</translation>
</message>
<message>
<source>Print range</source>
<translation>Print bereik</translation>
</message>
<message>
<source>Print all</source>
<translation>Alles printen</translation>
</message>
<message>
<source>Pages from</source>
<translation>Vanaf pagina</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation>tot</translation>
</message>
<message>
<source>Selection</source>
<translation>Selectie</translation>
</message>
<message>
<source>Output Settings</source>
<translation>Uitvoer instellingen</translation>
</message>
<message>
<source>Copies:</source>
<translation>Kopieën:</translation>
</message>
<message>
<source>Collate</source>
<translation>Sorteren</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse</source>
<translation>Omgedraaid</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opties</translation>
</message>
<message>
<source>Color Mode</source>
<translation>Kleur modus</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Kleur</translation>
</message>
<message>
<source>Grayscale</source>
<translation>Grijswaarden</translation>
</message>
<message>
<source>Duplex Printing</source>
<translation>Dubbelzijdig printen</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Geen</translation>
</message>
<message>
<source>Long side</source>
<translation>Lange zijde</translation>
</message>
<message>
<source>Short side</source>
<translation>Korte zijde</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<source>Printer</source>
<translation>Printer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>&amp;Naam:</translation>
</message>
<message>
<source>P&amp;roperties</source>
<translation>&amp;Eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation>Locatie:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Voorbeeld</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Type:</translation>
</message>
<message>
<source>Output &amp;file:</source>
<translation>Uitvoer&amp;bestand:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QProgressDialog</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPushButton</name>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Openen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRadioButton</name>
<message>
<source>Check</source>
<translation>Controleer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRegExp</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>Geen fout opgetreden</translation>
</message>
<message>
<source>disabled feature used</source>
<translation>Gedeactiveerde optie gebruikt</translation>
</message>
<message>
<source>bad char class syntax</source>
<translation>Verkeerd teken in zinsbouw klasse</translation>
</message>
<message>
<source>bad lookahead syntax</source>
<translation>Verkeerde zinsbouw voor vooruitkijken</translation>
</message>
<message>
<source>bad repetition syntax</source>
<translation>Verkeerde zinsbouw herhalingen</translation>
</message>
<message>
<source>invalid octal value</source>
<translation>Ongeldige octale waarde </translation>
</message>
<message>
<source>missing left delim</source>
<translation>Mist linker begrenzing</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected end</source>
<translation>Onverwacht einde</translation>
</message>
<message>
<source>met internal limit</source>
<translation>Interne limiet bereikt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLite2Driver</name>
<message>
<source>Error to open database</source>
<translation>Kan de database niet openen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Kan de transactie niet beginnen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Kan de transactie niet bevestigen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback Transaction</source>
<translation>Kan de transactie niet terugdraaien</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLite2Result</name>
<message>
<source>Unable to fetch results</source>
<translation>Kan het resultaat niet ophalen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Kan de instructie niet uitvoeren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLiteDriver</name>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>Kan de database niet openen</translation>
</message>
<message>
<source>Error closing database</source>
<translation>Kan de database niet sluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Kan niet beginnen met de transactie</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Kan de transactie niet bevestigen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Kan de transactie niet terugdraaien</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLiteResult</name>
<message>
<source>Unable to fetch row</source>
<translation>Kan de rij niet ophalen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Kan de instructie niet uitvoeren</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to reset statement</source>
<translation>Kan de opdracht niet terugzetten</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind parameters</source>
<translation>Kan geen parameters binden</translation>
</message>
<message>
<source>Parameter count mismatch</source>
<translation>Het aantal parameters klopt niet</translation>
</message>
<message>
<source>No query</source>
<translation>Geen zoekopdracht</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScrollBar</name>
<message>
<source>Scroll here</source>
<translation>Hier scrollen</translation>
</message>
<message>
<source>Left edge</source>
<translation>Linker rand</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation>boven</translation>
</message>
<message>
<source>Right edge</source>
<translation>Rechter rand</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>Onder</translation>
</message>
<message>
<source>Page left</source>
<translation>Een pagina naar links</translation>
</message>
<message>
<source>Page up</source>
<translation>Een pagina omhoog</translation>
</message>
<message>
<source>Page right</source>
<translation>Een pagina naar rechts</translation>
</message>
<message>
<source>Page down</source>
<translation>Een pagina naar beneden</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll left</source>
<translation>Naar links scrollen</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll up</source>
<translation>Naar boven scrollen</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll right</source>
<translation>Naar rechts scrollen</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll down</source>
<translation>Naar onder scrollen</translation>
</message>
<message>
<source>Line up</source>
<translation>Rangschikken</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation>Positie</translation>
</message>
<message>
<source>Line down</source>
<translation>Lijn onder??</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSharedMemory</name>
<message>
<source>%1: create size is less then 0</source>
<translation>%1: aanmaakgrote is kleiner dan 0</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to lock</source>
<translation>%1: kan niet sluiten</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to unlock</source>
<translation>%1: kan niet openen</translation>
</message>
<message>
<source>%1: permission denied</source>
<translation>%1: geen toestemming</translation>
</message>
<message>
<source>%1: already exists</source>
<translation>%1: bestaat al</translation>
</message>
<message>
<source>%1: doesn&apos;t exists</source>
<translation>%1: bestaat niet</translation>
</message>
<message>
<source>%1: out of resources</source>
<translation>%1: geen hulpbronnen meer</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unknown error %2</source>
<translation>%1: onbekende fout %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1: key is empty</source>
<translation>%1: sleutel is leeg</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unix key file doesn&apos;t exists</source>
<translation>%1: het unix sleutelbestand bestaat niet</translation>
</message>
<message>
<source>%1: ftok failed</source>
<translation>%1: ftok aanroep mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to make key</source>
<translation>%1: kan geen sleutel aanmaken</translation>
</message>
<message>
<source>%1: system-imposed size restrictions</source>
<translation>%1: door systeem afgedwongen limiet op de omvang</translation>
</message>
<message>
<source>%1: not attached</source>
<translation>%1: niet gekoppeld</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to set key on lock</source>
<translation>%1: kan geen sleutel op het slot zetten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QShortcut</name>
<message>
<source>Space</source>
<translation>Spatie</translation>
</message>
<message>
<source>Esc</source>
<translation>Esc</translation>
</message>
<message>
<source>Tab</source>
<translation>Tab</translation>
</message>
<message>
<source>Backtab</source>
<translation>Tab terug</translation>
</message>
<message>
<source>Backspace</source>
<translation>Backspace</translation>
</message>
<message>
<source>Return</source>
<translation>Return</translation>
</message>
<message>
<source>Enter</source>
<translation>Enter</translation>
</message>
<message>
<source>Ins</source>
<translation>Ins</translation>
</message>
<message>
<source>Del</source>
<translation>Del</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>Pause</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Print</translation>
</message>
<message>
<source>SysReq</source>
<translation>SysReq</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Home</translation>
</message>
<message>
<source>End</source>
<translation>End</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Links</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Omhoog</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Rechts</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>Naar beneden</translation>
</message>
<message>
<source>PgUp</source>
<translation>PgUp</translation>
</message>
<message>
<source>PgDown</source>
<translation>PgDown</translation>
</message>
<message>
<source>CapsLock</source>
<translation>CapsLock</translation>
</message>
<message>
<source>NumLock</source>
<translation>NumLock</translation>
</message>
<message>
<source>ScrollLock</source>
<translation>ScrollLock</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>Menu</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Help</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Terug</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Vooruit</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Stoppen</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Verversen</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Down</source>
<translation>Volume &lt;-</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Mute</source>
<translation>Volume uit</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Up</source>
<translation>Volume -&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Boost</source>
<translation>Bass boost</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Up</source>
<translation>Bass -&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Down</source>
<translation>Bass &lt;-</translation>
</message>
<message>
<source>Treble Up</source>
<translation>toon hoogte -&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Treble Down</source>
<translation>toon hoogte &lt;-</translation>
</message>
<message>
<source>Media Play</source>
<translation>Afspelen</translation>
</message>
<message>
<source>Media Stop</source>
<translation>Stoppen</translation>
</message>
<message>
<source>Media Previous</source>
<translation>Vorige</translation>
</message>
<message>
<source>Media Next</source>
<translation>Volgende</translation>
</message>
<message>
<source>Media Record</source>
<translation>Opnemen</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites</source>
<translation>Favorieten</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Zoeken</translation>
</message>
<message>
<source>Standby</source>
<translation>Stand-by</translation>
</message>
<message>
<source>Open URL</source>
<translation>Open URL</translation>
</message>
<message>
<source>Launch Mail</source>
<translation>Start mail</translation>
</message>
<message>
<source>Launch Media</source>
<translation>Start media speler</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (0)</source>
<translation>Start (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (1)</source>
<translation>Start (1)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (2)</source>
<translation>Start (2)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (3)</source>
<translation>Start (3)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (4)</source>
<translation>Start (4)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (5)</source>
<translation>Start (5)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (6)</source>
<translation>Start (6)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (7)</source>
<translation>Start (7)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (8)</source>
<translation>Start (8)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (9)</source>
<translation>Start (9)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (A)</source>
<translation>Start (A)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (B)</source>
<translation>Start (B)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (C)</source>
<translation>Start (C)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (D)</source>
<translation>Start (D)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (E)</source>
<translation>Start (E)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (F)</source>
<translation>Start (F)</translation>
</message>
<message>
<source>Print Screen</source>
<translation>Druk het scherm af</translation>
</message>
<message>
<source>Page Up</source>
<translation>Page Up</translation>
</message>
<message>
<source>Page Down</source>
<translation>Page Down</translation>
</message>
<message>
<source>Caps Lock</source>
<translation>Caps Lock</translation>
</message>
<message>
<source>Num Lock</source>
<translation>Num Lock</translation>
</message>
<message>
<source>Number Lock</source>
<translation>Number Lock</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Lock</source>
<translation>Scroll Lock</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>Insert</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Delete</translation>
</message>
<message>
<source>Escape</source>
<translation>Escape</translation>
</message>
<message>
<source>System Request</source>
<translation>System Request</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation>selecteren</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nee</translation>
</message>
<message>
<source>Context1</source>
<translation>Context1</translation>
</message>
<message>
<source>Context2</source>
<translation>Context2</translation>
</message>
<message>
<source>Context3</source>
<translation>Context3</translation>
</message>
<message>
<source>Context4</source>
<translation>Kontext4</translation>
</message>
<message>
<source>Call</source>
<translation>Aanroep</translation>
</message>
<message>
<source>Hangup</source>
<translation>Ophangen</translation>
</message>
<message>
<source>Flip</source>
<translation>Omdraaien</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl</source>
<translation>Ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Shift</source>
<translation>Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Alt</source>
<translation>Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Meta</source>
<translation>Meta</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>F%1</source>
<translation>F%1</translation>
</message>
<message>
<source>Home Page</source>
<translation>Startpagina</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSlider</name>
<message>
<source>Page left</source>
<translation>Een pagina naar links</translation>
</message>
<message>
<source>Page up</source>
<translation>Een pagina omhoog</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation>Positie</translation>
</message>
<message>
<source>Page right</source>
<translation>Een pagina naar rechts</translation>
</message>
<message>
<source>Page down</source>
<translation>Een pagina naar beneden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSocks5SocketEngine</name>
<message>
<source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source>
<translation>Socks5 tijdslimiet verlopen tijdens verdinging zoeken met de socks server</translation>
</message>
<message>
<source>Network operation timed out</source>
<translation>Tijdslimiet verlopen bij de netwerk operatie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSpinBox</name>
<message>
<source>More</source>
<translation>Meer</translation>
</message>
<message>
<source>Less</source>
<translation>Minder</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSql</name>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Delete this record?</source>
<translation>Dit record verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nee</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>Invoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Bijwerken</translation>
</message>
<message>
<source>Save edits?</source>
<translation>Wijzigingen opslaan?</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm</source>
<translation>Bevestigen</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel your edits?</source>
<translation>Wijzigingen annuleren?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSslSocket</name>
<message>
<source>Unable to write data: %1</source>
<translation>Kan de gegevens niet wegschrijven: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error while reading: %1</source>
<translation>Fout bij het lezen van: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error during SSL handshake: %1</source>
<translation>Fout tijdens de SSL uitwisseling: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL context (%1)</source>
<translation>Fout bij het aanmaken van de SSL context (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
<translation>Ongeldige of lege sleutellijst (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL session, %1</source>
<translation>Fout bij het aanmaken van de SSL sessie, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL session: %1</source>
<translation>Fout bij het aanmaken van de SSL sessie: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
<translation>Kan geen certificaat leveren zonder sleutel, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading local certificate, %1</source>
<translation>Fout bij het laden van het locale certificaat, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading private key, %1</source>
<translation>Fout bij het laden van de prive sleutel, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Private key does not certificate public key, %1</source>
<translation>Prive sleutel certificeerd geen publieke sleutel, %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTDSDriver</name>
<message>
<source>Unable to open connection</source>
<translation>Kan de verbinding niet openen &apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to use database</source>
<translation>Kan de database niet gebruiken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTabBar</name>
<message>
<source>Scroll Left</source>
<translation>Naar links scrollen</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Right</source>
<translation>Naar rechts scrollen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTextControl</name>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Ongedaan maken</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>Op&amp;nieuw</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>&amp;Knippen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Kopiëren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Link Location</source>
<translation>Kopiëer &amp;link en locatie</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Plakken</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Alles selecteren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QToolButton</name>
<message>
<source>Press</source>
<translation>Druk op</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Openen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUdpSocket</name>
<message>
<source>This platform does not support IPv6</source>
<translation>Dit platform ondersteund geen IPv6</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoGroup</name>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Ongedaan maken</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>Opnieuw</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoModel</name>
<message>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;leeg&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoStack</name>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Ongedaan maken</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>Opnieuw</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
<message>
<source>LRM Left-to-right mark</source>
<translation>LRM Links-naar-rechts markering</translation>
</message>
<message>
<source>RLM Right-to-left mark</source>
<translation>RLM Rechts-naar-links markering</translation>
</message>
<message>
<source>ZWJ Zero width joiner</source>
<translatorcomment>nog vertalen</translatorcomment>
<translation>ZWJ Koppelaar zonder breedte</translation>
</message>
<message>
<source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
<translatorcomment>nog vertalen</translatorcomment>
<translation>ZWNJ Niet-koppelaar zonder breedte</translation>
</message>
<message>
<source>ZWSP Zero width space</source>
<translatorcomment>nog vertalen</translatorcomment>
<translation>ZWSP Spatie zonder breedte</translation>
</message>
<message>
<source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
<translation>LRE Start van links-naar-rechts imbedding</translation>
</message>
<message>
<source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
<translation>RLE Start van rechts-naar-links imbedding</translation>
</message>
<message>
<source>LRO Start of left-to-right override</source>
<translation>LRO Start van links-naar-rechts tenietdoen</translation>
</message>
<message>
<source>RLO Start of right-to-left override</source>
<translation>RLO Start van rechts-naar-links tenietdoen</translation>
</message>
<message>
<source>PDF Pop directional formatting</source>
<translatorcomment>nog vertalen</translatorcomment>
<translation>PDF Pop richtingsformattering</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Unicode control character</source>
<translation>Voeg een unicode controle teken toe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWebFrame</name>
<message>
<source>Request cancelled</source>
<translation>Verzoek geannuleerd</translation>
</message>
<message>
<source>Request blocked</source>
<translation>verzoek geblokkeerd</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot show URL</source>
<translation>Der URL kann nicht angezeigt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Frame load interruped by policy change</source>
<translation>Laden van het frame onderbroken door een wijziging in het beleid</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot show mimetype</source>
<translation>Kan het mime type niet weergeven</translation>
</message>
<message>
<source>File does not exist</source>
<translation>Bestand bestaat niet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWebPage</name>
<message>
<source>Submit</source>
<comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment>
<translation>Voorleggen</translation>
</message>
<message>
<source>Submit</source>
<comment>Submit (input element) alt text for &lt;input&gt; elements with no alt, title, or value</comment>
<translation>Voorleggen</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment>
<translation>Terugzetten</translation>
</message>
<message>
<source>Choose File</source>
<comment>title for file button used in HTML forms</comment>
<translation>Kies bestand</translation>
</message>
<message>
<source>No file selected</source>
<comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment>
<translation>Geen bestand geselecteerd</translation>
</message>
<message>
<source>Open in New Window</source>
<comment>Open in New Window context menu item</comment>
<translation>Openen in een nieuw venster</translation>
</message>
<message>
<source>Save Link...</source>
<comment>Download Linked File context menu item</comment>
<translation>Link opslaan...</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Link</source>
<comment>Copy Link context menu item</comment>
<translation>Kopiëer link</translation>
</message>
<message>
<source>Open Image</source>
<comment>Open Image in New Window context menu item</comment>
<translation>Plaatje openen</translation>
</message>
<message>
<source>Save Image</source>
<comment>Download Image context menu item</comment>
<translation>Plaatje opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Image</source>
<comment>Copy Link context menu item</comment>
<translation>Kopiëer plaatje</translation>
</message>
<message>
<source>Open Frame</source>
<comment>Open Frame in New Window context menu item</comment>
<translation>Frame openen</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<comment>Copy context menu item</comment>
<translation>Kopiëren</translation>
</message>
<message>
<source>Go Back</source>
<comment>Back context menu item</comment>
<translation>Ga terug</translation>
</message>
<message>
<source>Go Forward</source>
<comment>Forward context menu item</comment>
<translation>Ga vooruit</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<comment>Stop context menu item</comment>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<comment>Reload context menu item</comment>
<translation>Opnieuw laden</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<comment>Cut context menu item</comment>
<translation>Knippen</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<comment>Paste context menu item</comment>
<translation>Plakken</translation>
</message>
<message>
<source>No Guesses Found</source>
<comment>No Guesses Found context menu item</comment>
<translation>Geen schatting gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<comment>Ignore Spelling context menu item</comment>
<translation>Negeren</translation>
</message>
<message>
<source>Add To Dictionary</source>
<comment>Learn Spelling context menu item</comment>
<translation>Aan de map toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Search The Web</source>
<comment>Search The Web context menu item</comment>
<translation>Doorzoek het Web</translation>
</message>
<message>
<source>Look Up In Dictionary</source>
<comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment>
<translation>In het woordenboek opzoeken</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link</source>
<comment>Open Link context menu item</comment>
<translation>Link openen</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<comment>Ignore Grammar context menu item</comment>
<translation>Negeren</translation>
</message>
<message>
<source>Spelling</source>
<comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment>
<translation>Spelling</translation>
</message>
<message>
<source>Show Spelling and Grammar</source>
<comment>menu item title</comment>
<translation>Geef spelling en gramatica weer</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Spelling and Grammar</source>
<comment>menu item title</comment>
<translation>Verberg spelling en gramatica</translation>
</message>
<message>
<source>Check Spelling</source>
<comment>Check spelling context menu item</comment>
<translation>Controleer spelling</translation>
</message>
<message>
<source>Check Spelling While Typing</source>
<comment>Check spelling while typing context menu item</comment>
<translation>Controleer spelling tijdens het typen</translation>
</message>
<message>
<source>Check Grammar With Spelling</source>
<comment>Check grammar with spelling context menu item</comment>
<translation>Controleer gramatica met de spelling</translation>
</message>
<message>
<source>Fonts</source>
<comment>Font context sub-menu item</comment>
<translation>Lettertypen</translation>
</message>
<message>
<source>Bold</source>
<comment>Bold context menu item</comment>
<translation>Vet</translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
<comment>Italic context menu item</comment>
<translation>Cursief</translation>
</message>
<message>
<source>Underline</source>
<comment>Underline context menu item</comment>
<translation>Onderstrepen</translation>
</message>
<message>
<source>Outline</source>
<comment>Outline context menu item</comment>
<translation>Outline</translation>
</message>
<message>
<source>Direction</source>
<comment>Writing direction context sub-menu item</comment>
<translation>Richting</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<comment>Default writing direction context menu item</comment>
<translation>Standaard</translation>
</message>
<message>
<source>LTR</source>
<comment>Left to Right context menu item</comment>
<translation>Van links naar rechts</translation>
</message>
<message>
<source>RTL</source>
<comment>Right to Left context menu item</comment>
<translation>Van rechts naar links</translation>
</message>
<message>
<source>Inspect</source>
<comment>Inspect Element context menu item</comment>
<translation>Inspecteren</translation>
</message>
<message>
<source>No recent searches</source>
<comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment>
<translation>Geen recente zoekvragen</translation>
</message>
<message>
<source>Recent searches</source>
<comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment>
<translation>Recente zoekvragen</translation>
</message>
<message>
<source>Clear recent searches</source>
<comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu&apos;s contents</comment>
<translation>Recente zoekvragen opruimen</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment>
<translation>Onbekend</translation>
</message>
<message>
<source>Web Inspector - %2</source>
<translation>Web Inspecteur - %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2x%3 pixels)</source>
<comment>Title string for images</comment>
<translation>%1 (%2x%3 pixels)</translation>
</message>
<message>
<source>Bad HTTP request</source>
<translation>Ongeldig HTTP verzoek</translation>
</message>
<message>
<source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source>
<comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a &apos;searchable index&apos;</comment>
<translation>Deze index is te doorzoeken.Geef trefwoorden op:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWhatsThisAction</name>
<message>
<source>What&apos;s This?</source>
<translation>Wat is dit?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWidget</name>
<message>
<source>*</source>
<translation>*</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWizard</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Help</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; &amp;Back</source>
<translation>&lt; &amp;Terug</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Finish</source>
<translation>&amp;Klaar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Help</translation>
</message>
<message>
<source>Go Back</source>
<translation>Vorige</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>Doorgaan</translation>
</message>
<message>
<source>Commit</source>
<translation>Anwenden</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation>Klaar</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Stoppen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Volgende</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next &gt;</source>
<translation>&amp;Volgende &gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWorkspace</name>
<message>
<source>&amp;Restore</source>
<translation>&amp;Terugzetten</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Move</source>
<translation>&amp;Verplaatsen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>&amp;Omvang</translation>
</message>
<message>
<source>Mi&amp;nimize</source>
<translation>Mi&amp;nimaliseren</translation>
</message>
<message>
<source>Ma&amp;ximize</source>
<translation>Ma&amp;ximaliseren</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Sluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Stay on &amp;Top</source>
<translation>Op de &amp;Voorgrond blijven</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Minimaliseren</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Down</source>
<translatorcomment>nog vertalen</translatorcomment>
<translation>Restore Down</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Sluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Sh&amp;ade</source>
<translation>Sh&amp;ade</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - [%2]</source>
<translation>%1 - [%2]</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unshade</source>
<translation>&amp;Unshade</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QXml</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>Geen fout opgetreden</translation>
</message>
<message>
<source>error triggered by consumer</source>
<translation>Fout door de consument veroorzaakt</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected end of file</source>
<translation>Onverwachts einde van het bestand</translation>
</message>
<message>
<source>more than one document type definition</source>
<translation>Meerdere definities van het soort document</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing element</source>
<translation>Fout bij het ontleden van het element</translation>
</message>
<message>
<source>tag mismatch</source>
<translation>Verkeerde combinatie met labels</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing content</source>
<translation>Fout opgetreden bij het ontleden van de inhoud</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected character</source>
<translation>Onverwacht teken</translation>
</message>
<message>
<source>invalid name for processing instruction</source>
<translation>Ongeldige naam voor procesinstructie</translation>
</message>
<message>
<source>version expected while reading the XML declaration</source>
<translation>Versie verwacht bij het lezen een XML declaratie</translation>
</message>
<message>
<source>wrong value for standalone declaration</source>
<translation>Verkeerde waarde voor een op zichzelf staande declaratie</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing document type definition</source>
<translation>fout opgetreden bij het ontleden van het document type definitie</translation>
</message>
<message>
<source>letter is expected</source>
<translation>Een letter wordt verwacht</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing comment</source>
<translation>Fout opgetreden bij het ontleden van het commentaar</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing reference</source>
<translation>Fout bij het ontleden van de referentie</translation>
</message>
<message>
<source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
<translation>in een DTD is geen interne algemene entity referentie toegestaan</translation>
</message>
<message>
<source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
<translation>in een attribuut waarde is geen externe entiteit referentie toegestaan</translation>
</message>
<message>
<source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
<translation>in een DTD is geen externe algemene entity referentie toegestaan</translation>
</message>
<message>
<source>unparsed entity reference in wrong context</source>
<translation>Niet ontlede entiteit referentie in de verkeerde context</translation>
</message>
<message>
<source>recursive entities</source>
<translation>recursive entiteit</translation>
</message>
<message>
<source>error in the text declaration of an external entity</source>
<translation>Fout in de tekst declaratie van een externe entiteit</translation>
</message>
<message>
<source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
<translation>Bij het lezen van de XML declaratie wordt een coderende declaratie of op zichzelf staande declaratie verwacht</translation>
</message>
<message>
<source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
<translation>op zichzelf staande declaratie verwacht bij het lezen een XML declaratie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QXmlStream</name>
<message>
<source>Extra content at end of document.</source>
<translation>Extra inhoud aan het einde van het document.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid entity value.</source>
<translation>Ongeldige waarde entiteit.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML character.</source>
<translation>Ongeldig XML teken.</translation>
</message>
<message>
<source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
<translation>De volgorde &apos;]]&gt;&apos; is niet toegestaan in de inhoud.</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
<translation>De naamruimte voorvoegsel &apos;%1&apos; is niet declareerd</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute redefined.</source>
<translation>Attribuut opnieuw gedefinieerd.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
<translatorcomment>Literal?</translatorcomment>
<translation>&apos;%1&apos; wordt niet verwacht in een publieke id literal.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML version string.</source>
<translation>Ongeldige XML versie opgave.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported XML version.</source>
<translation>Deze XML versie wordt niet ondersteund.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid encoding name.</source>
<translation>%1 is een ongeldige coderingsnaam.</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding %1 is unsupported</source>
<translation>Coderen van %1 wordt niet ondersteund</translation>
</message>
<message>
<source>Standalone accepts only yes or no.</source>
<translation>Op zichzelf staand accepteerd alleen ja of nee.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
<translation>Ongeldig attribuut in de XML declaratie.</translation>
</message>
<message>
<source>Premature end of document.</source>
<translation>Voortijdig einde van het document.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid document.</source>
<translation>Ongeldig document.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected </source>
<translation>Verwacht </translation>
</message>
<message>
<source>, but got &apos;</source>
<translation>, maar kreeg &apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected &apos;</source>
<translation>Onverwacht &apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Expected character data.</source>
<translation>Verwacht een teken als gegeven.</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive entity detected.</source>
<translation>Een recursive entiteit ontdekt.</translation>
</message>
<message>
<source>Start tag expected.</source>
<translation>Start tag verwacht.</translation>
</message>
<message>
<source>XML declaration not at start of document.</source>
<translation>De XML declaratie staat niet aan heb begin van het document.</translation>
</message>
<message>
<source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
<translation>NDATA in de parameter entiteit declaratie.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
<translation>%1 is ongeldige naam voor een proces instructie.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid processing instruction name.</source>
<translation>Ongeldige naam voor een proces instructie.</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal namespace declaration.</source>
<translation>Ongeldige naamruimte declaratie.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML name.</source>
<translation>Ongeldige XML naam.</translation>
</message>
<message>
<source>Opening and ending tag mismatch.</source>
<translation>Opening en afsluit tag komen niet overeen.</translation>
</message>
<message>
<source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Referentie naar niet ontlede entiteit &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
<translation>Entieit &apos;%1&apos; is niet gedeclareerd.</translation>
</message>
<message>
<source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
<translation>Verwijzing naar externe entiteit &apos;%1&apos; in de attribuut waarde.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid character reference.</source>
<translation>Ongeldige verwijzing naar een teken.</translation>
</message>
<message>
<source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
<translation>Niet correct gecodeerde inhoud ontdekt.</translation>
</message>
<message>
<source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
<translation>Het op zichzelf staande pseudo attribuut moet na de codering volgen.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
<translation>%1 is een ongeldige PUBLIEKE id.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtXmlPatterns</name>
<message>
<source>At least one component must be present.</source>
<translation>Tenminste één component moet aanwezig zijn.</translation>
</message>
<message>
<source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source>
<translation>Geen operand bij deling %1, van gehele getallen, kan een %2 zijin.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid value of type %2.</source>
<translation>%1 is een ongeldige waarde van het soort %2.</translation>
</message>
<message>
<source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source>
<translation>Bij het overgaan van %1 uit %2 kan %3 geen brond zijn.</translation>
</message>
<message>
<source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source>
<translation>Een effectieve boolsche waarde kan niet worden berekend voor een serrie die meer dan twee zeer kleine waarden bevat.</translation>
</message>
<message>
<source>Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3.</source>
<translation>Operator %1 is niet beschikbaar voor zeer kleine waarden van het soort %2 en %3.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to cast from %1 to %2.</source>
<translation>Het is niet mogelijk om %1 over te laten gaan vanuit %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated.</source>
<translation>Overgaan naar %1 is niet mogelijk omdat dit een abstracte soort is en kan daarom nooit geconcretiseerd worden.</translation>
</message>
<message>
<source>It&apos;s not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source>
<translation>Het is niet mogelijk om de waarde %1 van soort %2 over te laten gaan naar %3</translation>
</message>
<message>
<source>Failure when casting from %1 to %2: %3</source>
<translation>De overgang van %1 naar %2 is mislukt: %3</translation>
</message>
<message>
<source>No comparisons can be done involving the type %1.</source>
<translation>Met soort %1 zijn geen vergelijkingen uit te voeren.</translation>
</message>
<message>
<source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source>
<translation>De gegevens van een proces instructie kunnen niet de reeks %1 bevatten</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid %2</source>
<translation>%1 is ongeldig %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source>
<translation>%1 is een ongeldig XML 1.0 teken.</translation>
</message>
<message>
<source>The first argument to %1 cannot be of type %2.</source>
<translation>Het eerste argument van %1 kan niet van het soort %2 zijn.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 was called.</source>
<translation>%1 was aangeroepen.</translation>
</message>
<message>
<source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source>
<translation>In de vervangende reeks moet %1 gevolgd worden door tenminste één cijfer als deze niet door een escape teken wordt gedekt.</translation>
</message>
<message>
<source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source>
<translation>In de vervangende reeks kan %1 alleen worden gebruikt om zichzelf in te dekken of %2 maar niet %3</translation>
</message>
<message>
<source>%1 matches newline characters</source>
<translation>%1 komt overeen met tekens voor nieuwe regels</translation>
</message>
<message>
<source>Matches are case insensitive</source>
<translation>Overeenkomsten zijn niet hoofdletter gevoelig</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source>
<translation>%1 is een ongeldige reguliere expressie patroon: %2</translation>
</message>
<message>
<source>It will not be possible to retrieve %1.</source>
<translation>het is niet mogelijk om %1 terug te halen.</translation>
</message>
<message>
<source>The default collection is undefined</source>
<translation>De standaard verzameling is niet gedefinieerd</translation>
</message>
<message>
<source>%1 cannot be retrieved</source>
<translation>%1 kan niet terug gehaald worden</translation>
</message>
<message>
<source>The item %1 did not match the required type %2.</source>
<translation>Het item %1 komt niet overeen met het vereiste soort %2.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an unknown schema type.</source>
<translation>%1 is een onbekend soort schema.</translation>
</message>
<message>
<source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source>
<translation>Maar één %1 declaratie kan voorkomen in de inleiding van een zoekvraag.</translation>
</message>
<message>
<source>The initialization of variable %1 depends on itself</source>
<translation>De initialisering van variabele %1 hangt van zichzelf af</translation>
</message>
<message>
<source>The variable %1 is unused</source>
<translation>De variabele %1 wordt niet gebruikt</translation>
</message>
<message>
<source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source>
<translation>Versie %1 wordt niet ondersteund. De ondersteunde Xquery versie is 1.0.</translation>
</message>
<message>
<source>No function with signature %1 is available</source>
<translation>Geen functie beschikbaar met handtekening %1</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source>
<translation>Het is niet mogelijk om voorvoegsel %1 opnieuw te declareren.</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source>
<translation>Voorvoegsel %1 is al gedeclareerd in de inleiding.</translation>
</message>
<message>
<source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source>
<translation>De naam van een optie moet een voorvoegsel hebben. Er bestaat geen standaard naamruimte voor opties.</translation>
</message>
<message>
<source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source>
<translation>De import kenmerken, voor het schema, wordt niet ondersteund en daarom kunnen declaraties %1 niet voorkomen.</translation>
</message>
<message>
<source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source>
<translation>De doel naamruimte van een %1 kan niet leeg zijn.</translation>
</message>
<message>
<source>The module import feature is not supported</source>
<translation>Het kenmerk &quot;import module&quot; wordt niet ondersteund</translation>
</message>
<message>
<source>A variable by name %1 has already been declared in the prolog.</source>
<translation>Een variabele met de naam %1 is al gedeclareerd in de inleiding.</translation>
</message>
<message>
<source>No value is available for the external variable by name %1.</source>
<translation>Voor de externe variabele met de naam %1 is geen waarde beschikbaar.</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source>
<translation>De naamruimte van een zelf gedefinieerde functie, in een biblitheek module, moet overeenkomen met de module naamruimte. Met andere woorden: het moet %1 zijn in plaats van %2</translation>
</message>
<message>
<source>A function already exists with the signature %1.</source>
<translation>Een functie met handtekening %1 bestaat al.</translation>
</message>
<message>
<source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source>
<translation>Externe funkties worden niet ondersteund. Alle ondersteunde functies kunnen direct worden gebruikt zonder deze als extern te declareren</translation>
</message>
<message>
<source>An argument by name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source>
<translation>Een argument met de naam %1 is al gedeclareerd. Elke naam van een argument moet uniek zijn.</translation>
</message>
<message>
<source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source>
<translation>De %1 as wordt niet ondersteund in een XQuery</translation>
</message>
<message>
<source>No variable by name %1 exists</source>
<translation>Een variabele met naam %1 betaat niet</translation>
</message>
<message>
<source>No function by name %1 is available.</source>
<translation>Een functie met naam %1 is niet beschikbaar.</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source>
<translation>De naamruimte URI kan niet een lege reeks zijn als deze gebonden wordt aan voorvoegsel %1.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid namespace URI.</source>
<translation>%1 is een ongeldige naamruimte URI.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to bind to the prefix %1</source>
<translation>Het is niet mogelijk om voorvoegsel %1 opnieuw te binden</translation>
</message>
<message>
<source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source>
<translation>Twee attributen voor een naamruimte declaratie hebben dezelfde naam: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source>
<translation>Een naamruimte URI moet een constante zijn en kan geen ingesloten expressie zijn.</translation>
</message>
<message>
<source>An attribute by name %1 has already appeared on this element.</source>
<translation>Een attribuut met de naam %1 is al voorgekomen op dit element.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid name for a processing-instruction. Therefore this name test will never match.</source>
<translation>%1 is geen geldige naam voor een proces instructie. Daarom zal deze naam test nooit werken.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source>
<translation>%1 valt niet in het bereik van de attribuut declaraties. Let op: het kenmerk &quot;schema import&quot; wordt niet ondersteund.</translation>
</message>
<message>
<source>empty</source>
<translation>leeg</translation>
</message>
<message>
<source>zero or one</source>
<translation>nul of één</translation>
</message>
<message>
<source>exactly one</source>
<translation>
precies één</translation>
</message>
<message>
<source>one or more</source>
<translation>één of meer</translation>
</message>
<message>
<source>zero or more</source>
<translation>nul of meer</translation>
</message>
<message>
<source>The focus is undefined.</source>
<translation>De focus in niet gedefinieerd.</translation>
</message>
<message>
<source>An attribute by name %1 has already been created.</source>
<translation>Een attribuut met de naam %1 is al aangemaakt.</translation>
</message>
<message>
<source>Network timeout.</source>
<translation>Tijdslimiet van het netwerk is verlopen.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 can&apos;t be serialized because it appears outside the document element.</source>
<translation>Element %1 kan niet geserialiseerd worden omdat buiten het document element voorkomt.</translation>
</message>
<message>
<source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source>
<translation>Jaar %1 is ongeldig omdat het begint met %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source>
<translation>Dag %1 valt buiten de reeks %2..%3.</translation>
</message>
<message>
<source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source>
<translation>De maand %1 valt buiten de reeks %2..%3.</translation>
</message>
<message>
<source>Overflow: Can&apos;t represent date %1.</source>
<translation>Kan datum %1 niet weergeven (loopt over).</translation>
</message>
<message>
<source>Day %1 is invalid for month %2.</source>
<translation>Dag %1 is ongeldig voor maand %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source>
<translation>24 uurs tijd:%1:%2.%3 zijn ongeldig. Het uur is 24 maar de minuten, seconden en milliseconden zijn niet allemaal 0. </translation>
</message>
<message>
<source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source>
<translation>Tijd %1:%2:%3.%4 is ongeldig.</translation>
</message>
<message>
<source>Overflow: Date can&apos;t be represented.</source>
<translation>Kan de datum niet weergeven (loopt over).</translation>
</message>
<message>
<source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source>
<translation>Tenminste één tijd component moet voorkomen na de %1 begrenzer.</translation>
</message>
<message>
<source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source>
<translation>Delen van een waarde van het soort %1 door %2 (geen getal) is niet toegestaan.</translation>
</message>
<message>
<source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source>
<translation>Delen van een waarde van het soort %1 door %2 of %3 (plus of min nul) is niet toegestaan.</translation>
</message>
<message>
<source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source>
<translation>Vermenigvuldigen van een waarde van het soort %1 met %2 of %3 (plus of min oneindig) is niet toegestaan.</translation>
</message>
<message>
<source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source>
<translation>En waarde van het soort %1 kan geen effectieve booleanse waarde hebben.</translation>
</message>
<message>
<source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source>
<translation>Waarde %1 van het soort %2 overschreidt het maximum (%3).</translation>
</message>
<message>
<source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source>
<translation>Waarde %1 van het soort %2 overschreidt het minimum (%3).</translation>
</message>
<message>
<source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source>
<translation>Een waarde van het soort %1 moet een even aantal getallen bevatten. De waarde %2 heeft dat niet.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not valid as a value of type %2.</source>
<translation>%1 is niet geldig als een waarde van het soort %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source>
<translation>Operator %1 kan niet worden gebruikt bij soort %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source>
<translation>Operator %1 kan niet gebruikt worden op zeer kleine waarden van de soorent %2 en %3.</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source>
<translation>De naamruimte URI inde naam voor berekende attribuut kan geen %1 zijn.</translation>
</message>
<message>
<source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source>
<translation>De naam voor een berekend attribuut kan niet de naamruimte URI %1 hebben met de locale naam %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source>
<translation>Foute in het soort bij de overgang, verwacht %1 maar %2 ontvangen.</translation>
</message>
<message>
<source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source>
<translation>Bij het overgaan van %1 of soorten daaraan afgeleidt, moet de bronwaarde van hetzelfde soort zijn of moet het een literal reeks zijn. Soort %2 is niet toegestaan.</translation>
</message>
<message>
<source>A comment cannot contain %1</source>
<translation>Een commentaar kan geen %1 bevatten</translation>
</message>
<message>
<source>A comment cannot end with a %1.</source>
<translation>Een commentaar kan niet op %1 eindigen.</translation>
</message>
<message>
<source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source>
<translation>Een attribuut node kan geen kind zijn van een document node. Daarom is het attribuut %1 niet op zijn plaats.</translation>
</message>
<message>
<source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source>
<translation>Een bibliotheek module kan niet direct geëvalueerd worden. Deze moet via een hoofd module geïmporteerd worden.</translation>
</message>
<message>
<source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source>
<translation>Een waarde van het soort %1 kan geen gezegde zijn. Een gezegde moet of een numerieke soort of een effectieve booleanse waarde soort hebben.</translation>
</message>
<message>
<source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source>
<translation>Een positioneel gezegde moet evalueren naar een enkele numerieke waarde.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source>
<translation>%1 is geen geldige doelnaam in een proces instructie. Deze moet %2 waarde zijn, bijvoorbeeld %3.</translation>
</message>
<message>
<source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source>
<translation>De laatste stap in een pad moet of nodes of zeer kleine waarden bevatten. En combinatie van de twee kan niet.</translation>
</message>
<message>
<source>No namespace binding exists for the prefix %1</source>
<translation>Een naamruimte binding bestaat niet voor het voorvoegsel %1</translation>
</message>
<message>
<source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source>
<translation>Een naamruimte binding bestaat niet voor het voorvoegsel %1 in %2</translation>
</message>
<message>
<source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source>
<translation>Het eerste argument van %1 kan niet van het soort %2 zijn. Het moet numeriek, xs:jaarMaandDuur of xs:dagTijdDuur, zijn.</translation>
</message>
<message>
<source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
<translation>Het eerste argument van %1 kan niet van het soort %2 zijn. Het moet van het soort %3, %4 of %5 zijn.</translation>
</message>
<message>
<source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
<translation>Het tweede argument van %1 kan niet van het soort %2 zijn. Het moet van het soort %3, %4 of %5 zijn.</translation>
</message>
<message>
<source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source>
<translation>Hebben beide waarden zone uitlopers, dan moeten ze dezelfde zone uitloper hebben. %1 en %2 zijn niet hetzelfde.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source>
<translation>%1 moet gevolgd worden door %2 of %3; maar niet aan het einde van een vervangende reeks.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source>
<translation>%1 en %2 komen aan het begin en het einde van de regel overeen.</translation>
</message>
<message>
<source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source>
<translation>Witruimte tekens zijn verplaatst, behalve wanneer deze voorkomen in teken klassen</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source>
<translation>%1 is een ongeldige vlag voor een reguliere expressie. Geldige vlaggen zijn:</translation>
</message>
<message>
<source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source>
<translation>Is het eerste argument lege volgorde of een reeks met lengte nul (geen naamruimte), dan kan geen voorvoegsel worden gespecificeerd. Voorvoegsel %1 is gespecificeerd.</translation>
</message>
<message>
<source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source>
<translation>De normalisatie vorm %1 wordt niet ondersteund. De ondersteunde vormen zijn %2, %3, %4, %5 ,en &quot;geen&quot;, dus de lege reeks (geen normalisatie).</translation>
</message>
<message>
<source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source>
<translation>Een zone uitloper moet binnen de reeks %1..%2 (inklusief) vallen. %3 valt buiten het bereik.</translation>
</message>
<message>
<source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source>
<translation>Het vereiste hoofdtelwoord is %1 maar kreeg %2.</translation>
</message>
<message>
<source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source>
<translation>De codering %1 is ongeldig. Deze mag alleen latijnse tekens bevatten, geen witruimte en moet overeenkomen met de reguliere expressie %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Only the prefix %1 can be declared to bind the namespace %2. By default, it is already bound to the prefix %1.</source>
<translation>Alleen voorvoegsel %1 kan gedeclareerd worden om te binden met naamruimte %2. Standaard is deze al gebonden met voorvoegsel %1.</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source>
<translation>De naamruimte %1 is gereserveerd. Daarom kunnen eigen gedefineerde functies niet worden gebruikt. Probeer het voorgedefinieerde voorvoegsel %2) deze bestaat voor dit soort gevallen.</translation>
</message>
<message>
<source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source>
<translation>De naam van de variabele, gebonden in een &quot;for&quot; expressie moet verschillen van de positionele variabele. Daarom botsen de twee variabelen genaamd %1.</translation>
</message>
<message>
<source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source>
<translation>Het kenmerk &quot;schema validatie&quot; wordt niet ondersteund. Daarom mogen %1 expressies niet worden gebruikt. </translation>
</message>
<message>
<source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source>
<translation>Geen van de pragmatische expressies worden ondersteund. Daarom moet een terugval expressie aanwezig zijn</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid numeric literal.</source>
<translation>%1 is geen geldige numerike literal.</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
<translation>Naamruimte %1 kan alleen gebonden worden aan %2 (en is in elk geval voorgedeclareerd).</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
<translation>Voorvoegsel %1 kan alleen gebonden worden aan %2 (en is in elk geval voorgedeclareerd).</translation>
</message>
<message>
<source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source>
<translation>Een directe element constructor is niet goed gevormeerd. %1 eindigt met %2.</translation>
</message>
<message>
<source>The name %1 does not refer to any schema type.</source>
<translation>De naam %1 heeft verwijst niet naar enig soort schema.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source>
<translation>%1 is een complex soort. Overgaan naar een complex soort is niet mogelijk. Hoewel overgaan van zeer kleine soorten zoals %2 werkt.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source>
<translation>%1 is geen zeer kleine soort. Overgaan is alleen mogeijk naar zeer kleine soorten.</translation>
</message>
<message>
<source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source>
<translation>De naam van een aanvullende expressie moet in de naamruimte aanwezig zijn.</translation>
</message>
<message>
<source>Required type is %1, but %2 was found.</source>
<translation>Het vereiste soort is %1 maar %2 is gevonden.</translation>
</message>
<message>
<source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source>
<translation>Het opwaarderen van %1 maar %2 kan verlies van de nauwkeurigheid veroorzaken.</translation>
</message>
<message>
<source>It&apos;s not possible to add attributes after any other kind of node.</source>
<translation>Het is niet mogelijk om attributen toe te voegen na enig ander soort node.</translation>
</message>
<message>
<source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source>
<translation>Alleen de Unicode codepunt samenwerking wordt ondersteund (%1). %2 wordt niet ondersteund.</translation>
</message>
<message>
<source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source>
<translation>Een %1 attribuut met de waarde %2 is al gedeclareerd.</translation>
</message>
<message>
<source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn&apos;t.</source>
<translation>Een %1 attribuut moest een geldige %2 als waarde hebben en dat is niet %3.</translation>
</message>
<message>
<source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source>
<translation>De eerste operand in een deling met gehele getallen, %1, kan niet oneindig zijn (%2).</translation>
</message>
<message>
<source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source>
<translation>De tweede operand in een deling, %1 kan niet null zijn (%2).</translation>
</message>
<message>
<source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
<translation>De deling met gehele getallen (%1) door nul (%2) is niet gedefinieerd.</translation>
</message>
<message>
<source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
<translation>De deling (%1) door nul (%2) is niet gedefinieerd.</translation>
</message>
<message>
<source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
<translation>De modulo deling (%1) door nul (%2) is niet gedefinieerd.</translation>
</message>
<message>
<source>No casting is possible with %1 as the target type.</source>
<translation>Een overgang is niet mogelijk met %1 als doel soort.</translation>
</message>
<message>
<source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, is %2 invalid.</source>
<translation>De doelnaam, in een proces instructie, kan geen %1 zijn, in enige combinatie van hoofd- of kleine letters. Daarom is %2 ongeldig.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
<translation>
<numerusform>%1 heeft ten hoogste %n argument(en). %2 is daarom ongeldig.</numerusform>
<numerusform>%1 heeft ten hoogste %n argument(en). %2 is daarom ongeldig.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
<translation>
<numerusform>%1 vereist tenminste %n argument(en) %2 is daarom ongeldig.</numerusform>
<numerusform>%1 vereist tenminste %n argument(en) %2 is daarom ongeldig.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source>
<translation>De wortel node van het tweede argument voor functie %1 moet een document node zijn. %2 is geen document node.</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source>
<translation>De naamruimte for een eige gedefinieerde functie kan niet leeg zijn (probeer een voorgedefinieerd voorvoegsel %1 die voor dit soort zaken bestaat)</translation>
</message>
<message>
<source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source>
<translation>Een standaard naamruimte declaratie moet bestaan voor een functie, variabele en optie declaraties.</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source>
<translation>Naamruimte declaaraties moet voorkomen voor functie, variabele en optie declaraties.</translation>
</message>
<message>
<source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source>
<translation>Module import moet voorkomen voor functie, variabele en optie declaraties.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a whole number of minutes.</source>
<translation>%1 is geen geheel getal voor minuten.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 can&apos;t be serialized because it appears at the top level.</source>
<translation>Attribuut %1 kan niet geserialiseerd worden omdat deze op het hoogste niveau voortkomt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VolumeSlider</name>
<message>
<source>Muted</source>
<translation>Gedemp</translation>
</message>
<message>
<source>Volume: %1%</source>
<translation>Volume: %1%</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebCore::PlatformScrollbar</name>
<message>
<source>Scroll here</source>
<translation>Hier scrollen</translation>
</message>
<message>
<source>Left edge</source>
<translation>Linker rand</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation>boven</translation>
</message>
<message>
<source>Right edge</source>
<translation>Rechter rand</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>Onder</translation>
</message>
<message>
<source>Page left</source>
<translation>Een pagina naar links</translation>
</message>
<message>
<source>Page up</source>
<translation>Een pagina omhoog</translation>
</message>
<message>
<source>Page right</source>
<translation>Een pagina naar rechts</translation>
</message>
<message>
<source>Page down</source>
<translation>Een pagina naar beneden</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll left</source>
<translation>Naar links scrollen</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll up</source>
<translation>Naar boven scrollen</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll right</source>
<translation>Naar rechts scrollen</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll down</source>
<translation>Naar onder scrollen</translation>
</message>
</context>
</TS>