nan_quality_control/i18n/ca.po

597 lines
16 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * nan_quality_control
#
# , 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-24 12:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-24 13:21+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Spanish <>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#. module: nan_quality_control
#: view:qc.test.line:0
msgid "Check Values"
msgstr "Comprovar els valors"
#. module: nan_quality_control
#: view:qc.posible.value:0
msgid "Posible Value"
msgstr "Valor possible"
#. module: nan_quality_control
#: field:qc.test.set.template.wizard,test_template_id:0
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
#. module: nan_quality_control
#: model:ir.actions.act_window,name:nan_quality_control.action_qc_new_test
#: view:qc.test:0 field:qc.test,test_template_id:0
#: field:qc.test.line,test_id:0
msgid "Test"
msgstr "Test"
#. module: nan_quality_control
#: model:ir.actions.act_window,name:nan_quality_control.action_qc_test_set_template_wizard_form
#: model:ir.model,name:nan_quality_control.model_qc_test_set_template_wizard
msgid "qc.test.set.template.wizard"
msgstr ""
#. module: nan_quality_control
#: field:qc.test,uom_id:0 field:qc.test.line,uom_id:0
#: field:qc.test.template,uom_id:0 field:qc.test.template.line,uom_id:0
msgid "Uom"
msgstr "UdM"
#. module: nan_quality_control
#: model:ir.module.module,description:nan_quality_control.module_meta_information
msgid ""
"This module provides a generic infrastructure for quality tests. The idea is "
"that it can be later be reused for doing quality tests in production lots "
"but also in any other areas a company may desire."
msgstr ""
"Aquest mòdul proveeix una infraestructura genèrica per a tests de calitat. "
"La idea és poder extendre els tests als diferents models que la companyia "
"desitgi."
#. module: nan_quality_control
#: model:ir.model,name:nan_quality_control.model_qc_test_template_line
msgid "qc.test.template.line"
msgstr ""
#. module: nan_quality_control
#: field:qc.test.template,fill_correct_values:0
msgid "Fill With Correct Values"
msgstr "Omplir amb els valors correctes"
#. module: nan_quality_control
#: model:ir.model,name:nan_quality_control.model_qc_proof_synonym
msgid "qc.proof.synonym"
msgstr ""
#. module: nan_quality_control
#: field:qc.posible.value,company_id:0 field:qc.proof,company_id:0
#: field:qc.proof.method,company_id:0 field:qc.proof.synonym,company_id:0
#: field:qc.test,company_id:0 field:qc.test.line,company_id:0
#: field:qc.test.template,company_id:0
#: field:qc.test.template.category,company_id:0
#: field:qc.test.template.line,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Companyia"
#. module: nan_quality_control
#: field:qc.test.link,object:0
msgid "Object"
msgstr "Model"
#. module: nan_quality_control
#: field:qc.test.template,object_id:0
msgid "Reference Object"
msgstr "Objecte referència"
#. module: nan_quality_control
#: model:ir.ui.menu,name:nan_quality_control.qc_test_template_line_menu
msgid "Test Template Lines"
msgstr "Línies de plantilla"
#. module: nan_quality_control
#: field:qc.test.line,success:0
msgid "Success?"
msgstr "Correcte?"
#. module: nan_quality_control
#: model:ir.ui.menu,name:nan_quality_control.qc_test_link_menu
msgid "Test Links"
msgstr "Referències a tests"
#. module: nan_quality_control
#: model:ir.actions.act_window,name:nan_quality_control.action_qc_test_template
#: model:ir.model,name:nan_quality_control.model_qc_test_template
#: model:ir.ui.menu,name:nan_quality_control.qc_test_template_menu
#: view:qc.test.template:0 field:qc.test.template.line,test_template_id:0
msgid "Test Template"
msgstr "Plantilla"
#. module: nan_quality_control
#: selection:qc.proof,type:0 selection:qc.test.line,proof_type:0
#: selection:qc.test.template.line,type:0
msgid "Qualitative"
msgstr "Qualitativa"
#. module: nan_quality_control
#: model:qc.test.link,name:nan_quality_control.test_link_sale
msgid "Sale Order"
msgstr "Comanda de venta"
#. module: nan_quality_control
#: model:qc.test.link,name:nan_quality_control.test_link_prodlot
msgid "Production Lot"
msgstr "Lot de producció"
#. module: nan_quality_control
#: model:qc.test.link,name:nan_quality_control.test_link_purchase
msgid "Purchase Order"
msgstr "Comanda de compra"
#. module: nan_quality_control
#: field:qc.test.line,proof_type:0
msgid "Proof Type"
msgstr "Tipus de prova"
#. module: nan_quality_control
#: model:ir.ui.menu,name:nan_quality_control.qc_proof_menu view:qc.proof:0
#: field:qc.proof.synonym,proof_id:0 field:qc.test.line,proof_id:0
#: field:qc.test.template.line,proof_id:0
msgid "Proof"
msgstr "Prova"
#. module: nan_quality_control
#: model:ir.model,name:nan_quality_control.model_qc_proof
msgid "qc.proof"
msgstr ""
#. module: nan_quality_control
#: model:ir.actions.act_window,name:nan_quality_control.action_qc_proof_method
msgid "Methods"
msgstr "Mètode"
#. module: nan_quality_control
#: field:qc.test,object_id:0
msgid "Reference"
msgstr "Referència"
#. module: nan_quality_control
#: view:qc.test:0
msgid "Select Template"
msgstr "Sel·leccionar plantilla"
#. module: nan_quality_control
#: view:qc.test.line:0
msgid "notes"
msgstr "Notes"
#. module: nan_quality_control
#: constraint:qc.test.template.category:0
msgid "Error ! You can not create recursive categories."
msgstr "Error! No es poden crear categories recursives"
#. module: nan_quality_control
#: selection:qc.test.template,type:0
msgid "Related"
msgstr "Relacionat"
#. module: nan_quality_control
#: view:qc.test:0 field:qc.test,test_external_note:0
msgid "External Note"
msgstr "Nota externa"
#. module: nan_quality_control
#: model:ir.model,name:nan_quality_control.model_qc_test
msgid "qc.test"
msgstr ""
#. module: nan_quality_control
#: view:qc.proof.synonym:0
msgid "Proof Synonym"
msgstr "Sinònim de la prova"
#. module: nan_quality_control
#: help:qc.test.line,max_value:0
msgid "Maximum valid value if it is a quantitative proof."
msgstr "Valor màxim si la prova és quantitativa."
#. module: nan_quality_control
#: view:qc.test.link:0
msgid "Test Reference Type"
msgstr "Tipus referència a tests"
#. module: nan_quality_control
#: view:qc.proof.method:0
msgid "Proof Method"
msgstr "Mètode de la prova"
#. module: nan_quality_control
#: view:qc.test:0
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#. module: nan_quality_control
#: selection:qc.test.template,type:0
#: model:qc.test.template.category,name:nan_quality_control.qc_test_template_category_generic
msgid "Generic"
msgstr "Genèric"
#. module: nan_quality_control
#: field:qc.test.template.category,child_ids:0
msgid "Child Categories"
msgstr "Categories filles"
#. module: nan_quality_control
#: help:qc.test.line,actual_value_ql:0
msgid "Value of the result if it is a qualitative proof."
msgstr "Valor del resultat si la prova és qualitativa."
#. module: nan_quality_control
#: field:qc.test.link,priority:0
msgid "Priority"
msgstr "Prioritat"
#. module: nan_quality_control
#: field:qc.test,state:0
msgid "State"
msgstr "Estat"
#. module: nan_quality_control
#: selection:qc.test,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
#. module: nan_quality_control
#: view:qc.posible.value:0
msgid "Proof Posible Value"
msgstr "Possible valor de la prova"
#. module: nan_quality_control
#: view:qc.test:0 field:qc.test,formula:0 view:qc.test.template:0
#: field:qc.test.template,formula:0
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
#. module: nan_quality_control
#: view:qc.test.line:0
msgid "Test Result"
msgstr "Resultat del test"
#. module: nan_quality_control
#: model:ir.ui.menu,name:nan_quality_control.qc_menu_config
msgid "Configuration"
msgstr "Configuració"
#. module: nan_quality_control
#: selection:qc.test,state:0
msgid "Waiting Supervisor Approval"
msgstr "Esperant l'aprovació del supervisor"
#. module: nan_quality_control
#: model:ir.actions.act_window,name:nan_quality_control.action_proof_synonym
msgid "Synonym"
msgstr "Sinònim"
#. module: nan_quality_control
#: field:qc.test.template.category,parent_id:0
msgid "Parent Category"
msgstr "Categoria pare"
#. module: nan_quality_control
#: model:ir.model,name:nan_quality_control.model_qc_test_line
msgid "qc.test.line"
msgstr ""
#. module: nan_quality_control
#: model:qc.test.link,name:nan_quality_control.test_link_partner
msgid "Partner"
msgstr "Empresa"
#. module: nan_quality_control
#: field:qc.test.template.category,complete_name:0
msgid "Full Name"
msgstr "Nom complet"
#. module: nan_quality_control
#: code:addons/nan_quality_control/quality_control.py:398
#, python-format
msgid "Error:"
msgstr "Error:"
#. module: nan_quality_control
#: field:qc.test.line,actual_value_ql:0
msgid "Ql.Value"
msgstr "Valor Ql."
#. module: nan_quality_control
#: field:qc.proof,type:0 field:qc.test.template,type:0
#: field:qc.test.template.line,type:0
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
#. module: nan_quality_control
#: model:ir.actions.act_window,name:nan_quality_control.action_qc_posible_value
#: model:ir.ui.menu,name:nan_quality_control.qc_proof_posible_value_menu
#: field:qc.proof,value_ids:0
msgid "Posible Values"
msgstr "Valors possibles"
#. module: nan_quality_control
#: field:qc.test.template,category_id:0
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#. module: nan_quality_control
#: model:qc.test.template.category,name:nan_quality_control.qc_test_template_category_referenced
msgid "referenced"
msgstr "referenciat"
#. module: nan_quality_control
#: model:ir.module.module,shortdesc:nan_quality_control.module_meta_information
#: model:ir.ui.menu,name:nan_quality_control.qc_menu
msgid "Quality Control"
msgstr "Control de Qualitat"
#. module: nan_quality_control
#: field:qc.test.template.category,name:0
msgid "Category Name"
msgstr "Nom categoria"
#. module: nan_quality_control
#: model:ir.actions.act_window,name:nan_quality_control.qc_test_link_act
#: model:ir.model,name:nan_quality_control.model_qc_test_link
#: view:qc.test.link:0
msgid "Test Reference Types"
msgstr "Tipus referència a tests"
#. module: nan_quality_control
#: model:ir.model,name:nan_quality_control.model_qc_proof_method
#: model:ir.ui.menu,name:nan_quality_control.qc_proof_method_menu
#: field:qc.test.line,method_id:0 field:qc.test.template.line,method_id:0
msgid "Method"
msgstr "Mètode"
#. module: nan_quality_control
#: model:ir.ui.menu,name:nan_quality_control.qc_test_menu
msgid "Tests"
msgstr "Tests"
#. module: nan_quality_control
#: model:ir.model,name:nan_quality_control.model_qc_test_template_category
msgid "qc.test.template.category"
msgstr ""
#. module: nan_quality_control
#: help:qc.test.line,actual_value_qt:0
msgid "Value of the result if it is a quantitative proof."
msgstr "Valor del resultat si es tracta d'una prova quantitativa."
#. module: nan_quality_control
#: help:qc.test.line,min_value:0
msgid "Minimum valid value if it is a quantitative proof."
msgstr "Mínim valor vàlid si es tracta d'una prova quantitativa."
#. module: nan_quality_control
#: field:qc.test,date:0
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. module: nan_quality_control
#: view:qc.proof.method:0
msgid "Test Method"
msgstr "Mètode del test"
#. module: nan_quality_control
#: field:qc.test,success:0
msgid "Success"
msgstr "Èxit"
#. module: nan_quality_control
#: help:qc.test.line,test_uom_id:0
msgid "UoM of the value of the result if it is a quantitative proof."
msgstr "UdM del valor del resultat, si es tracta d'una prova quantitativa"
#. module: nan_quality_control
#: field:qc.test.line,test_uom_id:0
msgid "Uom Test"
msgstr "UdM test"
#. module: nan_quality_control
#: field:qc.posible.value,active:0 field:qc.proof,active:0
#: field:qc.proof.method,active:0 field:qc.test.template,active:0
#: field:qc.test.template.category,active:0
msgid "Active"
msgstr "Actiu"
#. module: nan_quality_control
#: selection:qc.proof,type:0 selection:qc.test.line,proof_type:0
#: selection:qc.test.template.line,type:0
msgid "Quantitative"
msgstr "Quantitativa"
#. module: nan_quality_control
#: model:ir.actions.act_window,name:nan_quality_control.action_qc_test_template_line
#: field:qc.test.line,test_template_line_id:0 view:qc.test.template.line:0
msgid "Test Template Line"
msgstr "Línia de plantilla de test"
#. module: nan_quality_control
#: field:qc.proof,ref:0
msgid "Code"
msgstr "Codi"
#. module: nan_quality_control
#: selection:qc.test,state:0
msgid "Quality Failed"
msgstr "Qualitat errònea"
#. module: nan_quality_control
#: view:qc.test:0 field:qc.test,test_internal_note:0
msgid "Internal Note"
msgstr "Nota interna"
#. module: nan_quality_control
#: field:qc.test,name:0
msgid "Number"
msgstr "Número"
#. module: nan_quality_control
#: field:qc.proof,synonym_ids:0 field:qc.proof,synonyms:0
msgid "Synonyms"
msgstr "Sinònims"
#. module: nan_quality_control
#: help:qc.test.line,uom_id:0
msgid "UoM for minimum and maximum values if it is a quantitative proof."
msgstr ""
"UdM pels valors mínim i màxim valids, si es tracta d'una prova quantitativa."
#. module: nan_quality_control
#: model:qc.test.link,name:nan_quality_control.test_link_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
#. module: nan_quality_control
#: view:qc.test:0 view:qc.test.set.template.wizard:0
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#. module: nan_quality_control
#: model:ir.actions.act_window,name:nan_quality_control.action_qc_proof
msgid "proof"
msgstr "prova"
#. module: nan_quality_control
#: field:qc.test.line,min_value:0 field:qc.test.template.line,min_value:0
msgid "Min"
msgstr "Min."
#. module: nan_quality_control
#: field:qc.test,formula_result:0
msgid "Formula Value"
msgstr "Valor fòrmula"
#. module: nan_quality_control
#: view:qc.test.line:0
msgid "Test Values"
msgstr "Valors del test"
#. module: nan_quality_control
#: model:ir.model,name:nan_quality_control.model_qc_posible_value
msgid "qc.posible.value"
msgstr ""
#. module: nan_quality_control
#: model:qc.test.link,name:nan_quality_control.test_link_product
msgid "Product"
msgstr "Producte"
#. module: nan_quality_control
#: view:qc.proof.synonym:0
msgid "Test Synonym"
msgstr "Test sinònim"
#. module: nan_quality_control
#: model:ir.ui.menu,name:nan_quality_control.qc_test_lines_menu
#: field:qc.test,test_line_ids:0
msgid "Test Lines"
msgstr "Línies del test"
#. module: nan_quality_control
#: field:qc.test.line,max_value:0 field:qc.test.template.line,max_value:0
msgid "Max"
msgstr "Max"
#. module: nan_quality_control
#: help:qc.test,success:0
msgid "This field will be active if all tests have succeeded."
msgstr "Aquest camp s'activa si totes les proves han tingut èxit."
#. module: nan_quality_control
#: model:qc.test.link,name:nan_quality_control.test_link_picking
msgid "Picking"
msgstr "Albarà"
#. module: nan_quality_control
#: view:qc.test:0 field:qc.test.line,notes:0 view:qc.test.template.line:0
#: field:qc.test.template.line,notes:0
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#. module: nan_quality_control
#: view:qc.test.set.template.wizard:0
msgid "Select Test Template"
msgstr "Sel·lecciona plantilla del test"
#. module: nan_quality_control
#: model:ir.actions.act_window,name:nan_quality_control.action_qc_test_line
#: view:qc.test.line:0
msgid "Test Line"
msgstr "Línia del test"
#. module: nan_quality_control
#: field:qc.posible.value,name:0 field:qc.proof,name:0
#: field:qc.proof.method,name:0 field:qc.proof.synonym,name:0
#: field:qc.test.line,name:0 field:qc.test.link,name:0
#: field:qc.test.template,name:0 field:qc.test.template.line,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. module: nan_quality_control
#: field:qc.test.template,test_template_line_ids:0
msgid "Lines"
msgstr "Línies"
#. module: nan_quality_control
#: view:qc.test:0 field:qc.test.line,valid_value_ids:0
#: field:qc.test.template.line,valid_value_ids:0
msgid "Values"
msgstr "Valors"
#. module: nan_quality_control
#: view:qc.test:0
msgid "Approve"
msgstr "Aprova"
#. module: nan_quality_control
#: field:qc.test.line,actual_value_qt:0
msgid "Qt.Value"
msgstr "Valor Qt."
#. module: nan_quality_control
#: selection:qc.test,state:0
msgid "Quality Success"
msgstr "Qualitat correcte"
#. module: nan_quality_control
#: field:qc.test.template.line,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Seqüència"
#. module: nan_quality_control
#: view:qc.test.set.template.wizard:0
msgid "Accept"
msgstr "Accepta"
#. module: nan_quality_control
#: help:qc.test.template.category,active:0
msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
msgstr "El camp actiu permet oculta una categoria sense eliminar-la."
#~ msgid "Calculate"
#~ msgstr "Calcula"