tryton-gtk2/doc/usage.pot
Oscar Alvarez 7b6015e2b4 Add context of the transaction to reports
issue2656
review399003
2012-10-09 18:09:56 -05:00

1685 lines
40 KiB
Text

#. extracted from usage.rst
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-06 19:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
#: usage.rst:2
msgid ":tocdepth: 2"
msgstr ""
#: usage.rst:4
msgid ""
"Client Usage\n"
"############\n"
"This document is the reference about the concepts of the graphical user\n"
"interface (also known as *Tryton client* ) of the Tryton application "
"framework."
msgstr ""
#: usage.rst:10
msgid ""
"Name\n"
"****\n"
"tryton - Graphical user client of the Tryton application framework"
msgstr ""
#: usage.rst:15
msgid ""
"Synopsis\n"
"********"
msgstr ""
#: usage.rst:18
msgctxt "usage.rst:18"
msgid "::"
msgstr ""
#: usage.rst:20
msgid " tryton [options]"
msgstr ""
#: usage.rst:22
msgid ""
"After startup, there raises the `login dialog`__ and optionally a\n"
"`tips dialog`__."
msgstr ""
#: usage.rst:25
msgid ""
"__ Menu-File-Connect_\n"
"__ Menu-Help-Tips_"
msgstr ""
#: usage.rst:29
msgid ""
"Options\n"
"*******"
msgstr ""
#: usage.rst:32
msgid ""
"--version Show program version number and exit"
msgstr ""
#: usage.rst:34
msgid "-h, --help Show help message and exit"
msgstr ""
#: usage.rst:36
msgid ""
"-c FILE, --config=FILE Specify alternate `configuration file`_"
msgstr ""
#: usage.rst:38
msgid "-v, --verbose Enable basic debugging"
msgstr ""
#: usage.rst:40
msgid ""
"-d LOG_LOGGER, --log=LOG_LOGGER Specify channels to log (ex: "
"rpc.request, rpc.result, ...)"
msgstr ""
#: usage.rst:42
msgid ""
"-l LOG_LEVEL, --log-level=LOG_LEVEL Specify the log level: INFO, DEBUG,\n"
" WARNING, ERROR, CRITICAL"
msgstr ""
#: usage.rst:45
msgid "-u LOGIN, --user=LOGIN Specify the login user"
msgstr ""
#: usage.rst:47
msgid "-p PORT, --port=PORT Specify the server port"
msgstr ""
#: usage.rst:49
msgid "-s SERVER, --server=SERVER Specify the server hostname"
msgstr ""
#: usage.rst:52
msgid ""
"Overview\n"
"********\n"
"The following schematic illustration of the Tryton client shows the names of\n"
"all important visual parts."
msgstr ""
#: usage.rst:57
msgid "Figure: Tryton client application::"
msgstr ""
#: usage.rst:59
msgid ""
" Client Window "
"_______________________________________________________\n"
" | Tryton _ o "
"x|\n"
" "
"|-------------------------------------------------------|\n"
" Menu bar | File User Form Options Plugins Shortcuts Help "
" |\n"
" "
"|_______________________________________________________|\n"
" | "
" |\n"
" Tool bar | New Save | Delete | Find Previous Next Switch v "
" |\n"
" "
"|-------------------------------------------------------|\n"
" | ______ "
" |\n"
" Tab bar | [Menu] |[Tab1]| [Tab2] ... "
" |\n"
" |---------| | "
"-------------------------------------|\n"
" | .------- ------------------------------------. "
"|\n"
" | | | "
"|\n"
" | | | "
"|\n"
" | | | "
"|\n"
" | | | "
"|\n"
" | | | "
"|\n"
" View | | | "
"|\n"
" | | | "
"|\n"
" | | | "
"|\n"
" | | | "
"|\n"
" | | | "
"|\n"
" | | | "
"|\n"
" | | | "
"|\n"
" | | | "
"|\n"
" | |___________________________________________________| "
"|\n"
" "
"|_______________________________________________________|\n"
" Status bar |username company Waiting requests... "
"login@...|\n"
" "
"|_______________________________________________________|"
msgstr ""
#: usage.rst:90
msgid ""
"Menu Bar\n"
"^^^^^^^^\n"
"The menu bar is the main control unit. It provides most of the "
"functionalities\n"
"of the client application. The menu bar is grouped into categories. It is\n"
"controlled with mouse or keyboard. The `menu bar items`_ are explained "
"later."
msgstr ""
#: usage.rst:97
msgid ""
"Mouse and Keyboard Use\n"
"++++++++++++++++++++++\n"
"Most functions of the Tryton client can be accessed with mouse or keyboard.\n"
"`Key bindings`__ for all menu items are preset. Furthermore all key bindings\n"
"are manually configurable. To change the binding of a menu item the user "
"needs\n"
"to put the cursor onto it and simply press the user defined key combination.\n"
"For this purpose it is needed to activate the configuration of the key "
"bindings\n"
"with Options > Menubar > Change Accelerators. After the configuration it is\n"
"preferable to disable Change Accelerators, to avoid accidental changes of "
"key\n"
"bindings while navigating the Menu bar with the keyboard."
msgstr ""
#: usage.rst:108
msgid ""
"To remove a key binding simply press the delete button while pointing the\n"
"cursor on the menu item to change."
msgstr ""
#: usage.rst:111
msgid ".. Note:: Usually key bindings are composed with modifier keys."
msgstr ""
#: usage.rst:113
msgid "__ Menu-Help-Keyboard_Shortcuts_"
msgstr ""
#: usage.rst:115
msgid ""
"Additionally the menu bar items are accessible with the *Alt* or *Option* "
"key.\n"
"The user needs to hold the *Alt* or *Option* key followed by the underlined\n"
"character of the menu bar item to choose. To dive into deeper menu levels,\n"
"he needs to release the *Alt* or *Option* key and to simply press the\n"
"underlined letter of the sub menu item. If there exist several menu items "
"with\n"
"the same shortcut, repeated activation of the shortcut key will jump to the\n"
"next one."
msgstr ""
#: usage.rst:123
msgid ""
"The second mouse button (usually right mouse button) provides an additional\n"
"contextual menu for some views and fields. In this context menu the user "
"finds\n"
":term:`actions` to copy and paste contents or setting up default values or\n"
"selections for several fields."
msgstr ""
#: usage.rst:129
msgid ""
"Tool Bar\n"
"^^^^^^^^\n"
"The tool bar contains some often used menu functions mapped to icons.\n"
"In addition to the menu bar the tool bar contains a button called\n"
"*Attachment*."
msgstr ""
#: usage.rst:135
msgid ""
"Attachment\n"
"++++++++++\n"
"The attachment item handles the document management system of\n"
"Tryton which is able to attach files to any arbitrary :term:`model`. On "
"click\n"
"it opens the attachments :term:`dialog`. The default dialog shows a list "
"view\n"
"of the attached files and links. "
msgstr ""
#: usage.rst:142
msgid "A single Attachment has the following Options:"
msgstr ""
#: usage.rst:144
msgid ""
"* Attachment Name: The name of the attachment.\n"
"* Datas: The attached File. The file size is displayed as text.\n"
"* Link: Link to an external site as URL.\n"
"* Preview tab: Shows a preview picture of the selected attachment.\n"
"* Description tab: Shows and and provides editing of a free text description\n"
" for the selected attachment.\n"
"* Actions:"
msgstr ""
#: usage.rst:152
msgid " - OK: Closes the Dialog and saves the attachment(s)."
msgstr ""
#: usage.rst:155
msgid ""
"Tabbed Main Frame\n"
"^^^^^^^^^^^^^^^^^\n"
"This part of the client contains all the related contents and\n"
"functions provided by the :term:`Tryton server` :term:`modules`.\n"
"All aspects inside the *main frame* depend at least on the individual set\n"
"of installed modules."
msgstr ""
#: usage.rst:162
msgid ""
"The main frame provides a `tabbed document interface`__ to arrange different\n"
"views side by side. New :term:`tabs` are opened by special :term:`actions`,\n"
"like choosing a menu item or clicking some action buttons. All tabs include\n"
"titles which show the name of the provided view."
msgstr ""
#: usage.rst:167
msgid ":term:`Tabs` can be arranged by Drag and Drop."
msgstr ""
#: usage.rst:169
msgid "__ TDI_"
msgstr ""
#: usage.rst:171
msgid ".. _TDI: http://en.wikipedia.org/wiki/Tabbed_document_interface"
msgstr ""
#: usage.rst:173
msgid ".. Note:: Inside :term:`views` there can be tabs, too."
msgstr ""
#: usage.rst:175
msgid ""
"Main Menu\n"
"+++++++++\n"
"The first left tab contains the *main menu* (... not to mix up with\n"
"the menu bar!). The *main menu* does not contain fixed menu items.\n"
"All of them are dynamically provided by the actual set of the installed\n"
":term:`modules` depending on the access rules of the current user. If a menu\n"
"item is clicked, the appropriate action will open in a new tab. As the "
"figure\n"
"below illustrates, the *main menu* is split up in three frames."
msgstr ""
#: usage.rst:184
msgid ""
"The upper left frame contains the first or top level entries of the *main\n"
"menu*. Standard top level entries are 'Administration' and 'Tryton'."
msgstr ""
#: usage.rst:187
msgid ""
".. note:: The *administration* menu will be explained in the modules\n"
" documentation for the 'IR' module, the *information repository*."
msgstr ""
#: usage.rst:190
msgid ""
"The top level entry 'Tryton' connects to the website of the Tryton project."
msgstr ""
#: usage.rst:192
msgid ""
"The right frame is showing a :term:`tree view` substructure of menu *items*\n"
"and *headings*. With the arrow keys it is possible to navigate inside the "
"menu.\n"
"By pressing *Enter* or double-clicking onto the menu item the appropriate\n"
":term:`views` open. Use left and right arrow to expand or contract sub\n"
"items of a heading."
msgstr ""
#: usage.rst:198
msgid "Figure: Main Menu Tab::"
msgstr ""
#: usage.rst:200
msgid ""
" ________________________________________________________\n"
" | Tryton _ o x|\n"
" |--------------------------------------------------------|\n"
" | File User Form Options Plugins Shortcuts Help |\n"
" |________________________________________________________|\n"
" | |\n"
" | New Save | Delete | Find Previous Next Switch v |\n"
" |________________________________________________________|\n"
" | ______ |\n"
" | |[Menu]| [Tab1] [Tab2] ... |\n"
" |--| | ---------------------------------------------|\n"
" | | -------------.------------------------------. |\n"
" | | Top Level Entry 1 | Menu | | |\n"
" | | Top Level Entry 2 |---------------------+--------| |\n"
" | | ... | Item 1 | | |\n"
" | | Administration | Item 2 | | |\n"
" | | Tryton | > Heading | | |\n"
" | |____________________| Sub Item 1 | | |\n"
" | | Shortcuts [+][-]| Sub Item 2 | | |\n"
" | |--------------------| > Sub Heading | | |\n"
" | | Sub Item 2 | Sub Sub ... | | |\n"
" | | | | | |\n"
" | | | | | |\n"
" | |____________________|_____________________|________| |\n"
" |________________________________________________________|\n"
" |username company Waiting requests... login@... |\n"
" |________________________________________________________|"
msgstr ""
#: usage.rst:229
msgid ""
"The lower left menu frame shows a user adjustable *shortcuts* menu. This "
"menu\n"
"is for collecting often used menu items. Using a *shortcut* item will open\n"
"the appropriate view in a new tab, just with a double mouse click.\n"
"A menu item is added to the *shortcut* menu by pushing the plus button [+]\n"
"in the *shortcut* menu. The minus button [-] removes a selected *shortcut*\n"
"item from the list."
msgstr ""
#: usage.rst:236
msgid ""
"Home Action\n"
"+++++++++++\n"
"Another tab opens during the startup of the Tryton client: the home action.\n"
"It is usually an item of the `Main Menu`_ opening when the user calls his\n"
"`Home`__ action defined in the `preferences`__."
msgstr ""
#: usage.rst:242
msgctxt "usage.rst:242"
msgid "__ Menu-Form-Home_"
msgstr ""
#: usage.rst:244
msgctxt "usage.rst:244"
msgid "__ Menu-User-Preferences_"
msgstr ""
#: usage.rst:247
msgid ""
"Status bar\n"
"++++++++++\n"
"The status bar provides general informations of the state of the\n"
"Tryton client. It is divided in three parts."
msgstr ""
#: usage.rst:252
msgid ""
"* On its left side the real name and company name of the users actual "
"company\n"
" is shown.\n"
"* In the center of the status bar the number of waiting requests for the\n"
" actual user are displayed.\n"
"* On its right side are details of the server connection shown including\n"
" database and user informations if connected. It is also noted there, if\n"
" there is no connection to a Tryton server at all. The right side "
"information\n"
" of the status bar is build with the following pattern::"
msgstr ""
#: usage.rst:261
msgid " <user-name>@<tryton-server-address>:<port>/<database-name>"
msgstr ""
#: usage.rst:263
msgid ""
" If the client is connected to the server with an SSL-secured connection, "
"an\n"
" additional lock icon appears rightmost some certificate details in a mouse\n"
" hover popup."
msgstr ""
#: usage.rst:267
msgid ""
"The Status bar can be enabled and disabled in the menu at\n"
"Options > Form > Status bar"
msgstr ""
#: usage.rst:271
msgid ""
"Menu Bar Items\n"
"**************\n"
"The following section describes the function of each menu bar entry in "
"detail.\n"
"A rule of thumb: All items of the menu bar that are suffixed by three dots\n"
"(...) will open an intermediate :term:`dialog` for setting up the provided\n"
"menu action. Most dialogs provide a *Cancel* button, used to stop the\n"
"complete dialog process."
msgstr ""
#: usage.rst:280
msgid ""
"File\n"
"^^^^\n"
"The file menu level provides functions about Tryton server login,\n"
"Database maintenance and closing the client application."
msgstr ""
#: usage.rst:285
msgid ".. _Menu-File-Connect:"
msgstr ""
#: usage.rst:287
msgid ""
"Connect...\n"
" By choosing this menu entry the client will be connected to an available\n"
" Tryton server. A :term:`dialog` opens to request credentials:"
msgstr ""
#: usage.rst:291
msgid ""
" * `Server`__\n"
" * Database: Database to connect server side\n"
" * User name: Tryton user name to login\n"
" * Password: Tryton password to login\n"
" * Actions:"
msgstr ""
#: usage.rst:297
msgid ""
" - Connect: Connects to the server with the given credentials.\n"
" - Cancel"
msgstr ""
#: usage.rst:300
msgid ""
".. note:: Depending on server configuration for session timeout, the actual\n"
" user may be logged out of the current session, and need to login again.\n"
" Default timeout for inactivity logout is six minutes."
msgstr ""
#: usage.rst:304
msgctxt "usage.rst:304"
msgid "__ File-Server-Connection_"
msgstr ""
#: usage.rst:307
msgid ".. _Menu-File-Disconnect:"
msgstr ""
#: usage.rst:309
msgid ""
"Disconnect...\n"
" Disconnects the client from an active server connection. In case of "
"unsaved\n"
" changes in an open tab, the Tryton client will request for saving the\n"
" changes."
msgstr ""
#: usage.rst:314
msgid ""
"Database\n"
"++++++++\n"
"This menu level provides tools to maintain Tryton databases.\n"
"For all database operations the user needs to know the Tryton server "
"password."
msgstr ""
#: usage.rst:319
msgid ""
".. warning:: Consider not to use this server-site maintaining functions,\n"
" if there are security concerns. Since there are always security\n"
" concerns in a multiuser environment, better disclaim to provide\n"
" these functions on database level."
msgstr ""
#: usage.rst:324
msgid ".. note:: Database names are restricted by some rules:"
msgstr ""
#: usage.rst:326
msgid ""
" * Allowed characters are alpha-nummeric [A-Za-z0-9] and\n"
" underscore (_).\n"
" * First character must be an alphabetic letter.\n"
" * The maximum length of a database name is 64 characters."
msgstr ""
#: usage.rst:331
msgid ""
" Tryton automatically checks if the given database name follows\n"
" the rules."
msgstr ""
#: usage.rst:334
msgid ".. _Menu-File-New_Database:"
msgstr ""
#: usage.rst:336
msgid ""
"New Database\n"
" Opens a :term:`dialog` for creating a new Tryton database with an initial\n"
" user called *admin*."
msgstr ""
#: usage.rst:340
msgid " * Server Setup:"
msgstr ""
#: usage.rst:342
msgid ""
" - `Server Connection`__\n"
" - Tryton Server Password: The password given in the Tryton server\n"
" configuration."
msgstr ""
#: usage.rst:346
msgid " * New Database Setup:"
msgstr ""
#: usage.rst:348
msgid ""
" - Database Name: The name of the new database.\n"
" - Default Language: The default language of the new database.\n"
" - Admin Password: The *admin*-user password of the new database.\n"
" - Confirm Admin Password: Repeat the password of the new 'admin' user."
msgstr ""
#: usage.rst:353
msgctxt "usage.rst:353"
msgid " * Actions:"
msgstr ""
#: usage.rst:355
msgid ""
" - Create: Creates the new database with initial user *admin* and the\n"
" provided password.\n"
" - Cancel"
msgstr ""
#: usage.rst:359
msgctxt "usage.rst:359"
msgid "__ File-Server-Connection_"
msgstr ""
#: usage.rst:361
msgid ""
".. note:: The appropriate Tryton database user (defined in the Tryton server\n"
" configuration) needs to be authorized to create databases for this step."
msgstr ""
#: usage.rst:364
msgid ".. _Menu-File-Restore_Database:"
msgstr ""
#: usage.rst:366
msgid ""
"Restore Database\n"
" Opens a :term:`dialog` to restore a previously created database backup\n"
" file."
msgstr ""
#: usage.rst:370
msgid " * File choose menu dialog"
msgstr ""
#: usage.rst:372
msgid ""
" - Choose a database backup file in the file system to be restored.\n"
" - Actions:"
msgstr ""
#: usage.rst:375
msgid ""
" + Open: Open the chosen backup file.\n"
" + Cancel"
msgstr ""
#: usage.rst:378
msgid " * Restore Database dialog:"
msgstr ""
#: usage.rst:380
msgid ""
" - `Server Connection`__\n"
" - Tryton Server Password: The password given in the Tryton server\n"
" configuration.\n"
" - File to Restore: Show filename and path.\n"
" - New Database Name: Enter a new name for the database to be restored\n"
" - Actions:"
msgstr ""
#: usage.rst:387
msgid ""
" + Restore: Proceed database restore.\n"
" + Cancel"
msgstr ""
#: usage.rst:390
msgctxt "usage.rst:390"
msgid "__ File-Server-Connection_"
msgstr ""
#: usage.rst:392
msgid ".. _Menu-File-Backup_Database:"
msgstr ""
#: usage.rst:394
msgid ""
"Backup Database\n"
" Open a :term:`dialog` to backup an existing database and save it as a "
"file."
msgstr ""
#: usage.rst:397
msgid " * `Backup a Database` dialog"
msgstr ""
#: usage.rst:399
msgid ""
" - `Server connection`__\n"
" - Database: Choose the Tryton database to backup.\n"
" - Tryton Server Password: The password given in the Tryton server\n"
" configuration.\n"
" - Actions:"
msgstr ""
#: usage.rst:405
msgid ""
" + Backup: Proceed database backup.\n"
" + Cancel"
msgstr ""
#: usage.rst:408
msgid " * `Save Backup File` dialog"
msgstr ""
#: usage.rst:410
msgid ""
" - Choose a filename and location for the created backup file.\n"
" - Save the backup file."
msgstr ""
#: usage.rst:413
msgctxt "usage.rst:413"
msgid "__ File-Server-Connection_"
msgstr ""
#: usage.rst:415
msgid ".. _Menu-File-Drop_Database:"
msgstr ""
#: usage.rst:417
msgid ""
"Drop Database\n"
" Open a :term:`dialog` to delete an existing Tryton database."
msgstr ""
#: usage.rst:420
msgid " * `Delete a Database` dialog"
msgstr ""
#: usage.rst:422
msgid ""
" - `Server Connection`__\n"
" - Database: Choose a database to delete.\n"
" - Tryton Server Password: The password given in the Tryton server\n"
" configuration."
msgstr ""
#: usage.rst:427
msgid " * Confirmation Dialog"
msgstr ""
#: usage.rst:429
msgid ""
" - Yes: Drop the database\n"
" - No: Do not drop the database\n"
" - Cancel"
msgstr ""
#: usage.rst:433
msgctxt "usage.rst:433"
msgid "__ File-Server-Connection_"
msgstr ""
#: usage.rst:435
msgid ".. _File-Server-Connection:"
msgstr ""
#: usage.rst:437
msgid ""
"Server (connection) dialog:\n"
" This :term:`dialog` is widely used to setup a Tryton server connection.\n"
" This dialog shows the actual state of the client/server communication.\n"
" It also shows when there is no connection to a Tryton server at all.\n"
" The *Change* button opens a dialog for connection details:"
msgstr ""
#: usage.rst:443
msgid ""
" * Server: Network address or IP number of the Tryton server (protocols\n"
" are not supported)\n"
" * Port: Port where the Tryton server listens."
msgstr ""
#: usage.rst:447
msgid ""
".. note:: If there is no connection to a Tryton server, many items in menu "
"bar\n"
" and tool bar are deactivated."
msgstr ""
#: usage.rst:451
msgid ""
"User\n"
"^^^^\n"
"This menu bar item controls the preferences of the actual user and connects\n"
"to the *request system* in Tryton."
msgstr ""
#: usage.rst:456
msgid ".. _Menu-User-Preferences:"
msgstr ""
#: usage.rst:458
msgid ""
"Preferences...\n"
" A preference dialog opens, where the actual user can show and edit his\n"
" personal settings. All user preferences are stored server side.\n"
" I.e. logging in with the same credentials from different computers\n"
" always restores the same preferences."
msgstr ""
#: usage.rst:464
msgid ""
" * Name: Real name of the Tryton user.\n"
" * Password: Password of the Tryton user.\n"
" * Email: Email address of the Tryton user.\n"
" * Signature: Signature block for the Tryton user.\n"
" * Menu Action: Defines the action which is called as the\n"
" `main menu`_.\n"
" * Home Action: Defines the action which is called as `home action`__.\n"
" * Language: Language of the client interface.\n"
" * Timezone: The local timezone where the user/client resides.\n"
" * Groups: Displays the users membership to access groups."
msgstr ""
#: usage.rst:475
msgctxt "usage.rst:475"
msgid "__ Menu-Form-Home_"
msgstr ""
#: usage.rst:477
msgid ".. _Menu-user-send-a-request:"
msgstr ""
#: usage.rst:479
msgid ""
"Send a Request\n"
" Opens a tab in :term:`form view` which enables the user to send\n"
" requests to other users of the same database."
msgstr ""
#: usage.rst:483
msgid ".. _Menu-user-read-my-request:"
msgstr ""
#: usage.rst:485
msgid ""
"Read my Requests\n"
" Opens a tab in :term:`tree view` showing all requests related to the\n"
" actual user. Fields and actions of requests:"
msgstr ""
#: usage.rst:489
msgid " * On top"
msgstr ""
#: usage.rst:491
msgid ""
" - From: User name of the sender\n"
" - To: User name of the request recipient\n"
" - References: Count of the attached references\n"
" - Subject: The subject of the request.\n"
" - Priority: An importance priority of the request."
msgstr ""
#: usage.rst:497
msgid ""
" + High\n"
" + Low\n"
" + Normal"
msgstr ""
#: usage.rst:501
msgid " * *Request* tab"
msgstr ""
#: usage.rst:503
msgid ""
" - Body: The textual part of the request.\n"
" - History: The history of past replies to this request."
msgstr ""
#: usage.rst:506
msgid ""
" + From: Sender of the past request\n"
" + To: Receiver of the past request\n"
" + Summary: Summary of the body text of the past request."
msgstr ""
#: usage.rst:510
msgid ""
" * Trigger Date: Defines time and date when the request will be sent\n"
" automatically.\n"
" * State: State of the request. Possible states for the request are:"
msgstr ""
#: usage.rst:514
msgid ""
" - Draft: The request is saved in the system, but not posted.\n"
" - Waiting: The request is sent without receiving a reply message.\n"
" - Chatting: The message is replied or in discussion.\n"
" - Closed: The message is closed/fulfilled/answered."
msgstr ""
#: usage.rst:519
msgctxt "usage.rst:519"
msgid " * Actions:"
msgstr ""
#: usage.rst:521
msgid ""
" - Send: Sends the actual message\n"
" - Reply: Replies or answers the actual message\n"
" - close: Closes the actual message"
msgstr ""
#: usage.rst:525
msgid " * *References* tab"
msgstr ""
#: usage.rst:527
msgid " - References"
msgstr ""
#: usage.rst:529
msgid ""
" + Reference: The reference type\n"
" + (Target): Defines an reference attached to the request."
msgstr ""
#: usage.rst:532
msgid ""
".. note:: When talking about requests, think of an internal system of\n"
" Tryton, which is very similar to email."
msgstr ""
#: usage.rst:536
msgid ""
"Form\n"
"^^^^\n"
"The form menu contains functions for the *actual form* in the tab which\n"
"is open. Some operations are working with one record or with a selection of\n"
":term:`records`. In :term:`form view` the actual record is selected for\n"
"operations. In :term:`tree view` all selected records are used for "
"operations."
msgstr ""
#: usage.rst:543
msgid ".. _Menu-Form-New:"
msgstr ""
#: usage.rst:545
msgid ""
"New:\n"
" Creates a new record."
msgstr ""
#: usage.rst:548
msgid ".. _Menu-Form-Save:"
msgstr ""
#: usage.rst:550
msgid ""
"Save:\n"
" Saves the actual record."
msgstr ""
#: usage.rst:553
msgid ".. _Menu-Form-Duplicate:"
msgstr ""
#: usage.rst:555
msgid ""
"Duplicate:\n"
" Duplicates the content of the actual record in a newly created record."
msgstr ""
#: usage.rst:558
msgid ".. _Menu-Form-Delete:"
msgstr ""
#: usage.rst:560
msgid ""
"Delete:\n"
" Deletes the selected or actual record."
msgstr ""
#: usage.rst:563
msgid ".. _Menu-Form-Find:"
msgstr ""
#: usage.rst:565
msgid ".. _search_widget:"
msgstr ""
#: usage.rst:567
msgid ""
"Find...:\n"
" Opens a :term:`dialog` for finding :term:`fields` with search criteria and\n"
" operators."
msgstr ""
#: usage.rst:571
msgid ""
" * Search criteria: Defines the aspects to seek for.\n"
" * General search operators:"
msgstr ""
#: usage.rst:574
msgid ""
" - Equals: Search for results which are exactly the same as the following\n"
" term.\n"
" - Does Not Equal: Search for results which are different from the "
"following\n"
" term."
msgstr ""
#: usage.rst:579
msgid " * Additional search operators on numbers, amounts and strings:"
msgstr ""
#: usage.rst:581
msgid ""
" - Contains: Search for results which contain the following term.\n"
" - Does Not Contain: Search for results which do not include the\n"
" following term.\n"
" - Starts With: Search for results beginning with the following term.\n"
" - Ends With: Search for results ending with the following term."
msgstr ""
#: usage.rst:587
msgid " * Additional search operators for numbers and amounts:"
msgstr ""
#: usage.rst:589
msgid ""
" - Is Between: Search for results inside a range (from - to).\n"
" - Is Not Between: Search for results outside a range (from - to).\n"
" - Is Different: Same as 'Does Not Equal', see above."
msgstr ""
#: usage.rst:593
msgid " * Advanced Search expander opens additional search criteria."
msgstr ""
#: usage.rst:595
msgid ""
" - Limit: Limits the count of results.\n"
" - Offset: Skips a number of results and show only the following."
msgstr ""
#: usage.rst:598
msgctxt "usage.rst:598"
msgid " * Actions:"
msgstr ""
#: usage.rst:600
msgid ""
" - Find: Search for results of the given criteria.\n"
" - New: Create a new record (used when search was fruitless, to create\n"
" quickly a new record).\n"
" - Ok: Open the selected results.\n"
" - Cancel"
msgstr ""
#: usage.rst:606
msgid ""
".. note:: To search for deactivated records the *Active* search criteria "
"must be\n"
" set to *No*."
msgstr ""
#: usage.rst:609
msgid ".. _Menu-Form-Next:"
msgstr ""
#: usage.rst:611
msgid ""
"Next:\n"
" Goes to the next record in a list (sequence)."
msgstr ""
#: usage.rst:614
msgid ".. _Menu-Form-Previous:"
msgstr ""
#: usage.rst:616
msgid ""
"Previous:\n"
" Goes to the last record in a list (sequence)."
msgstr ""
#: usage.rst:619
msgid ".. _Menu-Form-Switch_View:"
msgstr ""
#: usage.rst:621
msgid ""
"Switch View:\n"
" Switches the actual view aspect to:"
msgstr ""
#: usage.rst:624
msgid ""
" * :term:`Form view`\n"
" * :term:`Tree view`\n"
" * :term:`Graph view`"
msgstr ""
#: usage.rst:628
msgid " Not all views provide all aspects."
msgstr ""
#: usage.rst:630
msgid ".. _Menu-Form-Menu:"
msgstr ""
#: usage.rst:632
msgid ""
"Menu:\n"
" Activates or reopens the menu tab."
msgstr ""
#: usage.rst:635
msgid ".. _Menu-Form-Home:"
msgstr ""
#: usage.rst:637
msgid ""
"Home:\n"
" Opens a new `home`__ tab."
msgstr ""
#: usage.rst:640
msgctxt "usage.rst:640"
msgid "__ Menu-User-Preferences_"
msgstr ""
#: usage.rst:642
msgid ".. _Menu-Form-Close:"
msgstr ""
#: usage.rst:644
msgid ""
"Close Tab:\n"
" Closes the current tab. A Request :term:`Dialog` opens in case of unsaved\n"
" changes."
msgstr ""
#: usage.rst:648
msgid ".. _Menu-Form-Previous_Tab:"
msgstr ""
#: usage.rst:650
msgid ""
"Previous Tab:\n"
" Shows the previous (left) tab of the actual tab."
msgstr ""
#: usage.rst:653
msgid ".. _Menu-Form-Next_Tab:"
msgstr ""
#: usage.rst:655
msgid ""
"Next Tab:\n"
" Shows the next (right) tab of the actual tab."
msgstr ""
#: usage.rst:658
msgid ".. _Menu-Form-View_Logs:"
msgstr ""
#: usage.rst:660
msgid ""
"View Logs...:\n"
" Shows generic information of the current record."
msgstr ""
#: usage.rst:663
msgid ".. _Menu-Form-Go_to_Record_ID:"
msgstr ""
#: usage.rst:665
msgid ""
"Go to Record ID...:\n"
" Opens specific record id in the current view."
msgstr ""
#: usage.rst:668
msgid ".. _Menu-Form-Reload_Undo:"
msgstr ""
#: usage.rst:670
msgid ""
"Reload/Undo:\n"
" Reloads the content of the actual tab. Undoes changes, if save request for\n"
" the current record is denied."
msgstr ""
#: usage.rst:674
msgid ".. _Menu-Form-Actions:"
msgstr ""
#: usage.rst:676
msgid ""
"Actions...:\n"
" Shows all actions for the actual view, model and record."
msgstr ""
#: usage.rst:679
msgid ".. _Menu-Form-Print:"
msgstr ""
#: usage.rst:681
msgid ""
"Print...:\n"
" Shows all print actions for the actual view, model and record."
msgstr ""
#: usage.rst:684
msgid ".. _Menu-Form-Export_Data:"
msgstr ""
#: usage.rst:686
msgid ""
"Export Data...:\n"
" Export of current/selected records into :term:`CSV`-file or open it in "
"Excel."
msgstr ""
#: usage.rst:689
msgid " * Predefined exports"
msgstr ""
#: usage.rst:691
msgid " - Choose preferences of already saved exports."
msgstr ""
#: usage.rst:693
msgid ""
" * All Fields: Fields available from the model.\n"
" * Fields to export: Defines the specific fields to export.\n"
" * Options:"
msgstr ""
#: usage.rst:697
msgid ""
" - Save: Save export as a CSV file.\n"
" - Open: Open export in spread sheet application."
msgstr ""
#: usage.rst:700
msgid ""
" * Add field names: Add a header row with field names to the export data.\n"
" * Actions:"
msgstr ""
#: usage.rst:703
msgid ""
" - Add: Adds selected fields to *Fields to export*.\n"
" - Remove: Removes selected fields from *Fields to export*.\n"
" - Clear: Removes all fields from *Fields to export*.\n"
" - Save Export: Saves field mapping to a *Predefined export* with a name.\n"
" - Delete Export: Deletes a selected *Predefined export*.\n"
" - Ok: Exports the data (action depending on *Options*).\n"
" - Cancel"
msgstr ""
#: usage.rst:711
msgid ".. _Menu-Form-Import_Data:"
msgstr ""
#: usage.rst:713
msgid ""
"Import Data...:\n"
" Import records from :term:`CSV`-file."
msgstr ""
#: usage.rst:716
msgid ""
" * All Fields: Fields available in the model (required fields are marked "
"up).\n"
" * Fields to Import: Exact sequence of all columns in the CSV file.\n"
" * File to Import: File :term:`dialog` for choosing a CSV file to import.\n"
" * CSV Parameters: Setup specific parameters for chosen CSV file."
msgstr ""
#: usage.rst:721
msgid ""
" - Field Separator: Character which separates CSV fields.\n"
" - Text Delimiter: Character which encloses text in CSV.\n"
" - Encoding: :term:`Character encoding` of CSV file.\n"
" - Lines to Skip: Count of lines to skip a headline or another offset."
msgstr ""
#: usage.rst:726
msgctxt "usage.rst:726"
msgid " * Actions:"
msgstr ""
#: usage.rst:728
msgid ""
" - Add: Adds fields to *Fields to Import*.\n"
" - Remove: Deletes fields from *Fields to Import*.\n"
" - Clear: Removes all fields from *Fields to Import*.\n"
" - Auto-Detect: Tries to auto detect fields in the CSV *File to Import*.\n"
" - Ok: Proceeds the data import.\n"
" - Cancel"
msgstr ""
#: usage.rst:736
msgid ""
"Options\n"
"^^^^^^^\n"
"The Options menu sets up several visual and context depending preferences."
msgstr ""
#: usage.rst:741
msgid ""
"Toolbar\n"
"+++++++"
msgstr ""
#: usage.rst:744
msgid ".. _Menu-Options-Toolbar-Default:"
msgstr ""
#: usage.rst:746
msgid ""
"Default:\n"
" Shows labels and icons as defaulted in the GTK configuration."
msgstr ""
#: usage.rst:749
msgid ".. _Menu-Options-Toolbar-Text_and_Icons:"
msgstr ""
#: usage.rst:751
msgid ""
"Text and Icons:\n"
" Shows labels and icons in the tool bar."
msgstr ""
#: usage.rst:754
msgid ".. _Menu-Options-Toolbar-Icons:"
msgstr ""
#: usage.rst:756
msgid ""
"Icons:\n"
" Shows icons only in the tool bar."
msgstr ""
#: usage.rst:759
msgid ".. _Menu-Options-Toolbar-Text:"
msgstr ""
#: usage.rst:761
msgid ""
"Text:\n"
" Shows labels only in the tool bar."
msgstr ""
#: usage.rst:764
msgid ""
"Menubar\n"
"+++++++"
msgstr ""
#: usage.rst:767
msgid ".. _Menu-Options-Menubar-Accelerators:"
msgstr ""
#: usage.rst:769
msgid ""
"Change Accelerators:\n"
" If checked, keyboard shortcuts can be defined. S. a. `mouse and keyboard "
"use`_"
msgstr ""
#: usage.rst:772
msgid ""
"Mode\n"
"++++"
msgstr ""
#: usage.rst:775
msgid ".. _Menu-Options-Mode-Normal:"
msgstr ""
#: usage.rst:777
msgid ""
"Normal:\n"
" Shows the client in full feature mode."
msgstr ""
#: usage.rst:780
msgid ".. _Menu-Options-Mode_PDA:"
msgstr ""
#: usage.rst:782
msgid ""
"PDA:\n"
" Shows the client in a condensed mode. The PDA (Personal Data Assistant) "
"mode\n"
" hides the shortcut menu in tree views and the system status bar."
msgstr ""
#: usage.rst:786
msgid ""
"Form\n"
"++++"
msgstr ""
#: usage.rst:789
msgid ".. _Menu-Options-Form-Toolbar:"
msgstr ""
#: usage.rst:791
msgid ""
"Toolbar:\n"
" Checkbox to disable/enable the tool bar."
msgstr ""
#: usage.rst:794
msgid ".. _Menu-Options-Form-Statusbar:"
msgstr ""
#: usage.rst:796
msgid ""
"Statusbar:\n"
" Checkbox to disable/enable the status bar."
msgstr ""
#: usage.rst:799
msgid ".. _Menu-Options-Form-Save_Columns_Width:"
msgstr ""
#: usage.rst:801
msgid ""
"Save Width/Height:\n"
" Check box to enable saving of manually adjusted widths of columns in lists\n"
" and trees. Additionally saving of manually adjusted widths and heights of\n"
" dialog and popup windows."
msgstr ""
#: usage.rst:806
msgid ".. _Menu-Options-Form-Spell_Checking:"
msgstr ""
#: usage.rst:808
msgid ""
"Spell Checking:\n"
" Check box to enable spell checking in fields."
msgstr ""
#: usage.rst:811
msgid ".. _Menu-Options-Form-Tabs_Position:"
msgstr ""
#: usage.rst:813
msgid ""
"Tabs Position\n"
" Sets up the position of the :term:`tabs` inside :term:`views`:"
msgstr ""
#: usage.rst:816
msgid ""
" * Top\n"
" * Left\n"
" * Right\n"
" * Bottom"
msgstr ""
#: usage.rst:821
msgid ".. _Menu-Options-File_Actions:"
msgstr ""
#: usage.rst:823
msgid ""
"File Actions...:\n"
" Opens a dialog to set up file types for print and open actions.\n"
" Use ``\"%s\"`` as a placeholder for the document name."
msgstr ""
#: usage.rst:827
msgid " * Provided file types:"
msgstr ""
#: usage.rst:829
msgid ""
" - ODT file: Open Office Writer Document\n"
" - PDF file: Adobes(TM) Portable Document Format\n"
" - PNG file: Portable Network Graphics format\n"
" - TXT file: Pure text file"
msgstr ""
#: usage.rst:834
msgid " * Provided actions"
msgstr ""
#: usage.rst:836
msgid ""
" - Open: Setting up program system call which opens the specific file "
"type.\n"
" - Print: Setting up program system call printing the specific file type."
msgstr ""
#: usage.rst:839
msgid ".. _Menu-Options-Email:"
msgstr ""
#: usage.rst:841
msgid ""
"Email...:\n"
" Open a dialog to set up an email reader."
msgstr ""
#: usage.rst:844
msgid ""
" * Command Line: The command line calling the email reader.\n"
" * Placeholders:"
msgstr ""
#: usage.rst:847
msgid ""
" - ``${to}``: the destination email address\n"
" - ``${cc}``: the carbon copy email address\n"
" - ``${subject}``: the subject of the email\n"
" - ``${body}``: the body of the email\n"
" - ``${attachment}``: the attachment of the email"
msgstr ""
#: usage.rst:853
msgid " * Examples:"
msgstr ""
#: usage.rst:855
msgid ""
" - Thunderbird 2 on Linux:\n"
" ``thunderbird -compose \"to='${to}',cc='${cc}',subject='${subject}',bod"
"y='${body}',attachment='file://${attachment}'\"``"
msgstr ""
#: usage.rst:858
msgid ""
" - Thunderbird 2 on Windows XP SP3:\n"
" ``\"C:\\\\Program Files\\\\Mozilla Thunderbird\\\\thunderbird.exe\" -compose t"
"o=\"${to}\",cc=\"${cc}\",subject=\"${subject}\",body=\"${body}\",attachment=\"${attac"
"hment}\"``"
msgstr ""
#: usage.rst:861
msgid ""
".. note:: The path of *Program Files* may vary dependent on the localization "
"of your Windows version."
msgstr ""
#: usage.rst:863
msgid ".. _Menu-Options-Save_Options:"
msgstr ""
#: usage.rst:865
msgid ""
"Save Options:\n"
" Saves all the options."
msgstr ""
#: usage.rst:869
msgid ""
"Plug-ins\n"
"^^^^^^^^\n"
"Plug-ins are client side add-ons for Tryton. There are some included plug-"
"ins\n"
"with the standard client."
msgstr ""
#: usage.rst:874
msgid ""
"Execute a Plug-in\n"
"+++++++++++++++++\n"
"Translate View:\n"
" Creates a translation table of the current view."
msgstr ""
#: usage.rst:879
msgid ""
"Print Workflow:\n"
" Creates a graph which shows the work flow of the current view."
msgstr ""
#: usage.rst:882
msgid ""
"Print Workflow (complex):\n"
" Like 'Print Workflow', with additional sub work flows inherited by the\n"
" current view."
msgstr ""
#: usage.rst:887
msgid ""
"Shortcuts\n"
"^^^^^^^^^\n"
"A collection of user defined shortcuts for specific resources."
msgstr ""
#: usage.rst:892
msgid ""
"Help\n"
"^^^^"
msgstr ""
#: usage.rst:895
msgid ".. _Menu-Help-Tips:"
msgstr ""
#: usage.rst:897
msgid ""
"Tips...:\n"
" Opens the tips dialog."
msgstr ""
#: usage.rst:900
msgid ""
" * Display a new tip next time: If *checked*, the tips dialog will appear "
"on\n"
" start.\n"
" * Previous: Shows last tip.\n"
" * Next: Shows next tip."
msgstr ""
#: usage.rst:905
msgid ".. _Menu-Help-Keyboard_Shortcuts:"
msgstr ""
#: usage.rst:907
msgid ""
"Keyboard Shortcuts...:\n"
" Shows the information dialog of the predefined keyboard shortcut map."
msgstr ""
#: usage.rst:910
msgid ""
" * Edition Widgets: Shows shortcuts working on text entries, relation "
"entries\n"
" and date/time entries."
msgstr ""
#: usage.rst:913
msgid ".. _Menu-Help-About:"
msgstr ""
#: usage.rst:915
msgid ""
"About...:\n"
" License, Contributors, Authors of Tryton"
msgstr ""
#: usage.rst:919
msgid ""
"Appendix\n"
"********"
msgstr ""
#: usage.rst:923
msgid ""
"Configuration File\n"
"^^^^^^^^^^^^^^^^^^"
msgstr ""
#: usage.rst:926
msgctxt "usage.rst:926"
msgid "::"
msgstr ""
#: usage.rst:928
msgid ""
" ~/.config/tryton/x.y/tryton.conf # General configuration\n"
" ~/.config/tryton/x.y/accel.map # Accelerators configuration\n"
" ~/.config/tryton/x.y/known_hosts # Fingerprints\n"
" ~/.config/tryton/x.y/ca_certs # Certification Authority "
"(http://docs.python.org/library/ssl.html#ssl-certificates)"
msgstr ""