tryton-translate/modules/analytic_purchase/locale/es_ES.po

368 lines
7.7 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:purchase.purchase:"
msgid "Analytic account is required on line \"%s\"."
msgstr "Se requiere la cuenta analítica en la línea \"%s\"."
msgctxt "field:analytic_account.account,active:"
msgid "Active"
msgstr "Activa"
msgctxt "field:analytic_account.account,balance:"
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
msgctxt "field:analytic_account.account,childs:"
msgid "Children"
msgstr "Hijos"
msgctxt "field:analytic_account.account,code:"
msgid "Code"
msgstr "Código"
msgctxt "field:analytic_account.account,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:analytic_account.account,credit:"
msgid "Credit"
msgstr "Haber"
msgctxt "field:analytic_account.account,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:analytic_account.account,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr "Decimales de la moneda"
msgctxt "field:analytic_account.account,debit:"
msgid "Debit"
msgstr "Debe"
msgctxt "field:analytic_account.account,display_balance:"
msgid "Display Balance"
msgstr "Mostrar balance"
msgctxt "field:analytic_account.account,mandatory:"
msgid "Mandatory"
msgstr "Obligatorio"
msgctxt "field:analytic_account.account,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:analytic_account.account,note:"
msgid "Note"
msgstr "Nota"
msgctxt "field:analytic_account.account,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Padre"
msgctxt "field:analytic_account.account,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:analytic_account.account,root:"
msgid "Root"
msgstr "Raíz"
msgctxt "field:analytic_account.account,state:"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:analytic_account.account,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgctxt "field:purchase.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Importe"
msgctxt "field:purchase.line,analytic_accounts:"
msgid "Analytic Accounts"
msgstr "Cuentas analíticas"
msgctxt "field:purchase.line,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgctxt "field:purchase.line,invoice_lines:"
msgid "Invoice Lines"
msgstr "Líneas de factura"
msgctxt "field:purchase.line,move_done:"
msgid "Moves Done"
msgstr "Movimientos realizados"
msgctxt "field:purchase.line,move_exception:"
msgid "Moves Exception"
msgstr "Exepción de movimientos"
msgctxt "field:purchase.line,moves:"
msgid "Moves"
msgstr "Movimientos"
msgctxt "field:purchase.line,moves_ignored:"
msgid "Ignored Moves"
msgstr "Movimientos ignorados"
msgctxt "field:purchase.line,moves_recreated:"
msgid "Recreated Moves"
msgstr "Movimientos recreados"
msgctxt "field:purchase.line,note:"
msgid "Note"
msgstr "Nota"
msgctxt "field:purchase.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producto"
msgctxt "field:purchase.line,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Compra"
msgctxt "field:purchase.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
msgctxt "field:purchase.line,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:purchase.line,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Secuencia"
msgctxt "field:purchase.line,taxes:"
msgid "Taxes"
msgstr "Impuestos"
msgctxt "field:purchase.line,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgctxt "field:purchase.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Unidad"
msgctxt "field:purchase.line,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Decimales de la unidad"
msgctxt "field:purchase.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Precio unidad"
msgctxt "field:purchase.purchase,comment:"
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
msgctxt "field:purchase.purchase,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:purchase.purchase,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:purchase.purchase,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr "Decimales de la moneda"
msgctxt "field:purchase.purchase,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_address:"
msgid "Invoice Address"
msgstr "Dirección de facturación"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr "Método de facturación"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Invoice State"
msgstr "Estado de factura"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoices:"
msgid "Invoices"
msgstr "Facturas"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_ignored:"
msgid "Ignored Invoices"
msgstr "Facturas ignoradas"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_recreated:"
msgid "Recreated Invoices"
msgstr "Facturas recreadas"
msgctxt "field:purchase.purchase,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Líneas"
msgctxt "field:purchase.purchase,moves:"
msgid "Moves"
msgstr "Movimientos"
msgctxt "field:purchase.purchase,party:"
msgid "Party"
msgstr "Tercero"
msgctxt "field:purchase.purchase,party_lang:"
msgid "Party Language"
msgstr "Idioma del tercero"
msgctxt "field:purchase.purchase,payment_term:"
msgid "Payment Term"
msgstr "Plazo de pago"
msgctxt "field:purchase.purchase,purchase_date:"
msgid "Purchase Date"
msgstr "Fecha de compra"
msgctxt "field:purchase.purchase,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:purchase.purchase,reference:"
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
msgctxt "field:purchase.purchase,state:"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:purchase.purchase,supplier_reference:"
msgid "Supplier Reference"
msgstr "Referencia del proveedor"
msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount:"
msgid "Tax"
msgstr "Impuesto"
msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount:"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount:"
msgid "Untaxed"
msgstr "Base imponible"
msgctxt "field:purchase.purchase,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Almacén"
msgctxt "model:analytic_account.account,name:"
msgid "Analytic Account"
msgstr "Cuenta analítica"
msgctxt "model:purchase.line,name:"
msgid "Purchase Line"
msgstr "Línea de compra"
msgctxt "model:purchase.purchase,name:"
msgid "Purchase"
msgstr "Compra"
msgctxt "selection:analytic_account.account,display_balance:"
msgid "Credit - Debit"
msgstr "Haber - Debe"
msgctxt "selection:analytic_account.account,display_balance:"
msgid "Debit - Credit"
msgstr "Debe - Haber"
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Closed"
msgstr "Cerrado"
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Opened"
msgstr "Abierta"
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Root"
msgstr "Raíz"
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "View"
msgstr "Vista"
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Line"
msgstr "Línea"
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Based On Order"
msgstr "Basado en el pedido"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Based On Shipment"
msgstr "Basado en el envío"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Exception"
msgstr "Excepción"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Paid"
msgstr "Pagada"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Waiting"
msgstr "En espera"
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelada"
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmada"
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Done"
msgstr "Realizada"
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Quotation"
msgstr "Presupuesto"