174 lines
3.8 KiB
Plaintext
174 lines
3.8 KiB
Plaintext
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
msgctxt "error:calendar.event.attendee:"
|
|
msgid " * "
|
|
msgstr " * "
|
|
|
|
msgctxt "error:calendar.event.attendee:"
|
|
msgid ""
|
|
"%s (%s) changed his/her participation status to: %s\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s (%s) ha canviat la seva participació a: %s\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgctxt "error:calendar.event.attendee:"
|
|
msgid ""
|
|
"%s (%s) has accepted this invitation:\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr "%s (%s) ha acceptat aquesta invitació:"
|
|
|
|
msgctxt "error:calendar.event.attendee:"
|
|
msgid ""
|
|
"%s (%s) has declined this invitattion:\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr "%s (%s) ha declinat aquesta invitació:"
|
|
|
|
msgctxt "error:calendar.event.attendee:"
|
|
msgid "%s: %s @ %s"
|
|
msgstr "%s: %s @ %s"
|
|
|
|
msgctxt "error:calendar.event.attendee:"
|
|
msgid "(No Subject)"
|
|
msgstr "(Sense assumpte)"
|
|
|
|
msgctxt "error:calendar.event.attendee:"
|
|
msgid ":"
|
|
msgstr ":"
|
|
|
|
msgctxt "error:calendar.event.attendee:"
|
|
msgid "When"
|
|
msgstr "Quan"
|
|
|
|
msgctxt "error:calendar.event:"
|
|
msgid " * "
|
|
msgstr " * "
|
|
|
|
msgctxt "error:calendar.event:"
|
|
msgid "(No Subject)"
|
|
msgstr "(Sense assumpte)"
|
|
|
|
msgctxt "error:calendar.event:"
|
|
msgid ":"
|
|
msgstr ":"
|
|
|
|
msgctxt "error:calendar.event:"
|
|
msgid "Cancelled Event: %s @ %s"
|
|
msgstr "Esdeveniment cancel·lat: %s @ %s"
|
|
|
|
msgctxt "error:calendar.event:"
|
|
msgid "Invitation: %s @ %s"
|
|
msgstr "Invitació: %s @ %s"
|
|
|
|
msgctxt "error:calendar.event:"
|
|
msgid ""
|
|
"This event has been canceled.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr "Aquest esdeveniment ha estat cancel·lat."
|
|
|
|
msgctxt "error:calendar.event:"
|
|
msgid ""
|
|
"This event has been changed.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr "Aquest esdeveniment ha canviat."
|
|
|
|
msgctxt "error:calendar.event:"
|
|
msgid "Updated Invitation: %s @ %s"
|
|
msgstr "Invitació actualitzada: %s @ %s"
|
|
|
|
msgctxt "error:calendar.event:"
|
|
msgid "When"
|
|
msgstr "Quan"
|
|
|
|
msgctxt "error:calendar.event:"
|
|
msgid ""
|
|
"You have been invited to the following event.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr "Heu estat convidat al següent esdeveniment."
|
|
|
|
msgctxt "field:calendar.event,organizer_schedule_agent:"
|
|
msgid "Schedule Agent"
|
|
msgstr "Agent del planificador"
|
|
|
|
msgctxt "field:calendar.event,organizer_schedule_status:"
|
|
msgid "Schedule Status"
|
|
msgstr "Estat de la planificació"
|
|
|
|
msgctxt "field:res.user,calendar_email_notification_cancel:"
|
|
msgid "Cancelled invitations"
|
|
msgstr "Invitacions cancel·lades"
|
|
|
|
msgctxt "field:res.user,calendar_email_notification_new:"
|
|
msgid "New invitations"
|
|
msgstr "Noves invitacions"
|
|
|
|
msgctxt "field:res.user,calendar_email_notification_partstat:"
|
|
msgid "Invitation Replies"
|
|
msgstr "Respostes a les invitacions"
|
|
|
|
msgctxt "field:res.user,calendar_email_notification_update:"
|
|
msgid "Changed invitations"
|
|
msgstr "Invitacions canviades"
|
|
|
|
msgctxt "selection:calendar.event,organizer_schedule_agent:"
|
|
msgid ""
|
|
msgstr " "
|
|
|
|
msgctxt "selection:calendar.event,organizer_schedule_agent:"
|
|
msgid "Client"
|
|
msgstr "Client"
|
|
|
|
msgctxt "selection:calendar.event,organizer_schedule_agent:"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Cap"
|
|
|
|
msgctxt "selection:calendar.event,organizer_schedule_agent:"
|
|
msgid "Server"
|
|
msgstr "Servidor"
|
|
|
|
msgctxt "selection:calendar.event,organizer_schedule_status:"
|
|
msgid ""
|
|
msgstr " "
|
|
|
|
msgctxt "selection:calendar.event,organizer_schedule_status:"
|
|
msgid "1.0"
|
|
msgstr "1.0"
|
|
|
|
msgctxt "selection:calendar.event,organizer_schedule_status:"
|
|
msgid "1.1"
|
|
msgstr "1.1"
|
|
|
|
msgctxt "selection:calendar.event,organizer_schedule_status:"
|
|
msgid "1.2"
|
|
msgstr "1.2"
|
|
|
|
msgctxt "selection:calendar.event,organizer_schedule_status:"
|
|
msgid "3.7"
|
|
msgstr "3.7"
|
|
|
|
msgctxt "selection:calendar.event,organizer_schedule_status:"
|
|
msgid "3.8"
|
|
msgstr "3.8"
|
|
|
|
msgctxt "selection:calendar.event,organizer_schedule_status:"
|
|
msgid "5.1"
|
|
msgstr "5.1"
|
|
|
|
msgctxt "selection:calendar.event,organizer_schedule_status:"
|
|
msgid "5.2"
|
|
msgstr "5.2"
|
|
|
|
msgctxt "selection:calendar.event,organizer_schedule_status:"
|
|
msgid "5.3"
|
|
msgstr "5.3"
|
|
|
|
msgctxt "view:res.user:"
|
|
msgid "Calendar Email Notifications"
|
|
msgstr "Notificacions per correu electrònic del calendari"
|
|
|
|
msgctxt "view:res.user:"
|
|
msgid "Notifications"
|
|
msgstr "Notificacions"
|