tryton-translate/modules/calendar_scheduling/locale/ca_ES.po

174 lines
3.8 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:calendar.event.attendee:"
msgid " * "
msgstr " * "
msgctxt "error:calendar.event.attendee:"
msgid ""
"%s (%s) changed his/her participation status to: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) ha canviat la seva participació a: %s\n"
"\n"
msgctxt "error:calendar.event.attendee:"
msgid ""
"%s (%s) has accepted this invitation:\n"
"\n"
msgstr "%s (%s) ha acceptat aquesta invitació:"
msgctxt "error:calendar.event.attendee:"
msgid ""
"%s (%s) has declined this invitattion:\n"
"\n"
msgstr "%s (%s) ha declinat aquesta invitació:"
msgctxt "error:calendar.event.attendee:"
msgid "%s: %s @ %s"
msgstr "%s: %s @ %s"
msgctxt "error:calendar.event.attendee:"
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sense assumpte)"
msgctxt "error:calendar.event.attendee:"
msgid ":"
msgstr ":"
msgctxt "error:calendar.event.attendee:"
msgid "When"
msgstr "Quan"
msgctxt "error:calendar.event:"
msgid " * "
msgstr " * "
msgctxt "error:calendar.event:"
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sense assumpte)"
msgctxt "error:calendar.event:"
msgid ":"
msgstr ":"
msgctxt "error:calendar.event:"
msgid "Cancelled Event: %s @ %s"
msgstr "Esdeveniment cancel·lat: %s @ %s"
msgctxt "error:calendar.event:"
msgid "Invitation: %s @ %s"
msgstr "Invitació: %s @ %s"
msgctxt "error:calendar.event:"
msgid ""
"This event has been canceled.\n"
"\n"
msgstr "Aquest esdeveniment ha estat cancel·lat."
msgctxt "error:calendar.event:"
msgid ""
"This event has been changed.\n"
"\n"
msgstr "Aquest esdeveniment ha canviat."
msgctxt "error:calendar.event:"
msgid "Updated Invitation: %s @ %s"
msgstr "Invitació actualitzada: %s @ %s"
msgctxt "error:calendar.event:"
msgid "When"
msgstr "Quan"
msgctxt "error:calendar.event:"
msgid ""
"You have been invited to the following event.\n"
"\n"
msgstr "Heu estat convidat al següent esdeveniment."
msgctxt "field:calendar.event,organizer_schedule_agent:"
msgid "Schedule Agent"
msgstr "Agent del planificador"
msgctxt "field:calendar.event,organizer_schedule_status:"
msgid "Schedule Status"
msgstr "Estat de la planificació"
msgctxt "field:res.user,calendar_email_notification_cancel:"
msgid "Cancelled invitations"
msgstr "Invitacions cancel·lades"
msgctxt "field:res.user,calendar_email_notification_new:"
msgid "New invitations"
msgstr "Noves invitacions"
msgctxt "field:res.user,calendar_email_notification_partstat:"
msgid "Invitation Replies"
msgstr "Respostes a les invitacions"
msgctxt "field:res.user,calendar_email_notification_update:"
msgid "Changed invitations"
msgstr "Invitacions canviades"
msgctxt "selection:calendar.event,organizer_schedule_agent:"
msgid ""
msgstr " "
msgctxt "selection:calendar.event,organizer_schedule_agent:"
msgid "Client"
msgstr "Client"
msgctxt "selection:calendar.event,organizer_schedule_agent:"
msgid "None"
msgstr "Cap"
msgctxt "selection:calendar.event,organizer_schedule_agent:"
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
msgctxt "selection:calendar.event,organizer_schedule_status:"
msgid ""
msgstr " "
msgctxt "selection:calendar.event,organizer_schedule_status:"
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
msgctxt "selection:calendar.event,organizer_schedule_status:"
msgid "1.1"
msgstr "1.1"
msgctxt "selection:calendar.event,organizer_schedule_status:"
msgid "1.2"
msgstr "1.2"
msgctxt "selection:calendar.event,organizer_schedule_status:"
msgid "3.7"
msgstr "3.7"
msgctxt "selection:calendar.event,organizer_schedule_status:"
msgid "3.8"
msgstr "3.8"
msgctxt "selection:calendar.event,organizer_schedule_status:"
msgid "5.1"
msgstr "5.1"
msgctxt "selection:calendar.event,organizer_schedule_status:"
msgid "5.2"
msgstr "5.2"
msgctxt "selection:calendar.event,organizer_schedule_status:"
msgid "5.3"
msgstr "5.3"
msgctxt "view:res.user:"
msgid "Calendar Email Notifications"
msgstr "Notificacions per correu electrònic del calendari"
msgctxt "view:res.user:"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificacions"