508 lines
12 KiB
Plaintext
508 lines
12 KiB
Plaintext
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
msgctxt "error:timesheet.line:"
|
|
msgid "Hours field must be positive"
|
|
msgstr "El camp d'hores ha de ser positiu"
|
|
|
|
msgctxt "error:timesheet.work:"
|
|
msgid ""
|
|
"Every work must be in the same company as it's parent work but \"%(child)s\""
|
|
" and \"%(parent)s\" are in different companies."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tot treball ha d'estar a la mateixa empresa que el seu pare, però "
|
|
"\"%(child)s\" i \"%(parent)s\" estan a empreses diferents."
|
|
|
|
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_date:"
|
|
msgid "Create Date"
|
|
msgstr "Data creació"
|
|
|
|
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_uid:"
|
|
msgid "Create User"
|
|
msgstr "Usuari creació"
|
|
|
|
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,employee:"
|
|
msgid "Employee"
|
|
msgstr "Empleat"
|
|
|
|
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,hours:"
|
|
msgid "Hours"
|
|
msgstr "Hores"
|
|
|
|
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,id:"
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,rec_name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_date:"
|
|
msgid "Write Date"
|
|
msgstr "Data modificació"
|
|
|
|
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_uid:"
|
|
msgid "Write User"
|
|
msgstr "Usuari modificació"
|
|
|
|
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,end_date:"
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "Data final"
|
|
|
|
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,id:"
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,start_date:"
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Data inici"
|
|
|
|
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_date:"
|
|
msgid "Create Date"
|
|
msgstr "Data creació"
|
|
|
|
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_uid:"
|
|
msgid "Create User"
|
|
msgstr "Usuari creació"
|
|
|
|
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,employee:"
|
|
msgid "Employee"
|
|
msgstr "Empleat"
|
|
|
|
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,hours:"
|
|
msgid "Hours"
|
|
msgstr "Hores"
|
|
|
|
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,id:"
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,month:"
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Mes"
|
|
|
|
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,rec_name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_date:"
|
|
msgid "Write Date"
|
|
msgstr "Data modificació"
|
|
|
|
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_uid:"
|
|
msgid "Write User"
|
|
msgstr "Usuari modificació"
|
|
|
|
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,year:"
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Any"
|
|
|
|
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_date:"
|
|
msgid "Create Date"
|
|
msgstr "Data creació"
|
|
|
|
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_uid:"
|
|
msgid "Create User"
|
|
msgstr "Usuari creació"
|
|
|
|
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,employee:"
|
|
msgid "Employee"
|
|
msgstr "Empleat"
|
|
|
|
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,hours:"
|
|
msgid "Hours"
|
|
msgstr "Hores"
|
|
|
|
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,id:"
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,rec_name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,week:"
|
|
msgid "Week"
|
|
msgstr "Setmana"
|
|
|
|
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_date:"
|
|
msgid "Write Date"
|
|
msgstr "Data modificació"
|
|
|
|
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_uid:"
|
|
msgid "Write User"
|
|
msgstr "Usuari modificació"
|
|
|
|
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,year:"
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Any"
|
|
|
|
msgctxt "field:timesheet.line,create_date:"
|
|
msgid "Create Date"
|
|
msgstr "Data creació"
|
|
|
|
msgctxt "field:timesheet.line,create_uid:"
|
|
msgid "Create User"
|
|
msgstr "Usuari creació"
|
|
|
|
msgctxt "field:timesheet.line,date:"
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
msgctxt "field:timesheet.line,description:"
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descripció"
|
|
|
|
msgctxt "field:timesheet.line,employee:"
|
|
msgid "Employee"
|
|
msgstr "Empleat"
|
|
|
|
msgctxt "field:timesheet.line,hours:"
|
|
msgid "Hours"
|
|
msgstr "Hores"
|
|
|
|
msgctxt "field:timesheet.line,id:"
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
msgctxt "field:timesheet.line,rec_name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
msgctxt "field:timesheet.line,work:"
|
|
msgid "Work"
|
|
msgstr "Treball"
|
|
|
|
msgctxt "field:timesheet.line,write_date:"
|
|
msgid "Write Date"
|
|
msgstr "Data modificació"
|
|
|
|
msgctxt "field:timesheet.line,write_uid:"
|
|
msgid "Write User"
|
|
msgstr "Usuari modificació"
|
|
|
|
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,date:"
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,employee:"
|
|
msgid "Employee"
|
|
msgstr "Empleat"
|
|
|
|
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,id:"
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
msgctxt "field:timesheet.work,active:"
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Actiu"
|
|
|
|
msgctxt "field:timesheet.work,children:"
|
|
msgid "Children"
|
|
msgstr "Fills"
|
|
|
|
msgctxt "field:timesheet.work,company:"
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Empresa"
|
|
|
|
msgctxt "field:timesheet.work,create_date:"
|
|
msgid "Create Date"
|
|
msgstr "Data creació"
|
|
|
|
msgctxt "field:timesheet.work,create_uid:"
|
|
msgid "Create User"
|
|
msgstr "Usuari creació"
|
|
|
|
msgctxt "field:timesheet.work,hours:"
|
|
msgid "Timesheet Hours"
|
|
msgstr "Hores del full de treball"
|
|
|
|
msgctxt "field:timesheet.work,id:"
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
msgctxt "field:timesheet.work,left:"
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Esquerra"
|
|
|
|
msgctxt "field:timesheet.work,name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
msgctxt "field:timesheet.work,parent:"
|
|
msgid "Parent"
|
|
msgstr "Pare"
|
|
|
|
msgctxt "field:timesheet.work,rec_name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
msgctxt "field:timesheet.work,right:"
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Dreta"
|
|
|
|
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_available:"
|
|
msgid "Available on timesheets"
|
|
msgstr "Disponible en fulls de treball"
|
|
|
|
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_end_date:"
|
|
msgid "Timesheet End"
|
|
msgstr "Final de full de treball"
|
|
|
|
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_start_date:"
|
|
msgid "Timesheet Start"
|
|
msgstr "Començament de full de treball"
|
|
|
|
msgctxt "field:timesheet.work,write_date:"
|
|
msgid "Write Date"
|
|
msgstr "Data modificació"
|
|
|
|
msgctxt "field:timesheet.work,write_uid:"
|
|
msgid "Write User"
|
|
msgstr "Usuari modificació"
|
|
|
|
msgctxt "field:timesheet.work.open.start,from_date:"
|
|
msgid "From Date"
|
|
msgstr "Des de la data"
|
|
|
|
msgctxt "field:timesheet.work.open.start,id:"
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
msgctxt "field:timesheet.work.open.start,to_date:"
|
|
msgid "To Date"
|
|
msgstr "Fins a la data"
|
|
|
|
msgctxt "help:timesheet.work,hours:"
|
|
msgid "Total time spent on this work"
|
|
msgstr "Temps total empleat en aquest treball"
|
|
|
|
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_available:"
|
|
msgid "Allow to fill in timesheets with this work"
|
|
msgstr "Permet completar fulls de treball amb aquest treball."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_form"
|
|
msgid "Hours per Employee"
|
|
msgstr "Hores per empleat"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_monthly_form"
|
|
msgid "Hours per Employee per Month"
|
|
msgstr "Hores per empleat i mes"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_open"
|
|
msgid "Hours per Employee"
|
|
msgstr "Hores per empleat"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_weekly_form"
|
|
msgid "Hours per Employee per Week"
|
|
msgstr "Hores per empleat i setmana"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_enter"
|
|
msgid "Enter Timesheet"
|
|
msgstr "Afegeix full de treball"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
|
|
msgid "Timesheet Lines"
|
|
msgstr "Línies del full de treball"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form_work"
|
|
msgid "Timesheet Lines"
|
|
msgstr "Línies del full de treball"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work"
|
|
msgid "Hours per Work"
|
|
msgstr "Hores per treball"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work_graph"
|
|
msgid "Hours per Work"
|
|
msgstr "Hores per treball"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form2"
|
|
msgid "Hours per Work"
|
|
msgstr "Hores per treball"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form3"
|
|
msgid "Hours per Work"
|
|
msgstr "Hores per treball"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_hours_board"
|
|
msgid "Hours per Work"
|
|
msgstr "Hores per treball"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
|
|
msgid "Works"
|
|
msgstr "Treballs"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree"
|
|
msgid "Works"
|
|
msgstr "Treballs"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree2"
|
|
msgid "Works"
|
|
msgstr "Treballs"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configuració"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open"
|
|
msgid "Hours per Employee"
|
|
msgstr "Hores per empleat"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_monthly"
|
|
msgid "Hours per Employee per Month"
|
|
msgstr "Hores per empleat i mes"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_weekly"
|
|
msgid "Hours per Employee per Week"
|
|
msgstr "Hores per empleat i setmana"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_enter"
|
|
msgid "Enter Timesheet"
|
|
msgstr "Afegeix full de treball"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_form"
|
|
msgid "Timesheet Lines"
|
|
msgstr "Línies del full de treball"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
|
|
msgid "Reporting"
|
|
msgstr "Informes"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_timesheet"
|
|
msgid "Timesheet"
|
|
msgstr "Full de treball"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
|
|
msgid "Works"
|
|
msgstr "Treballs"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree"
|
|
msgid "Works"
|
|
msgstr "Treballs"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree2"
|
|
msgid "Hours per Work"
|
|
msgstr "Hores per treball"
|
|
|
|
msgctxt "model:res.group,name:group_timesheet_admin"
|
|
msgid "Timesheet Administration"
|
|
msgstr "Administració de fulls de treball"
|
|
|
|
msgctxt "model:timesheet.hours_employee,name:"
|
|
msgid "Hours per Employee"
|
|
msgstr "Hores per empleat"
|
|
|
|
msgctxt "model:timesheet.hours_employee.open.start,name:"
|
|
msgid "Open Hours per Employee"
|
|
msgstr "Obrir hores per empleat"
|
|
|
|
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_monthly,name:"
|
|
msgid "Hours per Employee per Month"
|
|
msgstr "Hores per empleat i mes"
|
|
|
|
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_weekly,name:"
|
|
msgid "Hours per Employee per Week"
|
|
msgstr "Hores per empleat i setmana"
|
|
|
|
msgctxt "model:timesheet.line,name:"
|
|
msgid "Timesheet Line"
|
|
msgstr "Línia de full de treball"
|
|
|
|
msgctxt "model:timesheet.line.enter.start,name:"
|
|
msgid "Enter Lines"
|
|
msgstr "Afegir línies"
|
|
|
|
msgctxt "model:timesheet.work,name:"
|
|
msgid "Work"
|
|
msgstr "Treball"
|
|
|
|
msgctxt "model:timesheet.work.open.start,name:"
|
|
msgid "Open Work"
|
|
msgstr "Obrir treball"
|
|
|
|
msgctxt "view:timesheet.hours_employee.open.start:"
|
|
msgid "Hours per Employee"
|
|
msgstr "Hores per empleat"
|
|
|
|
msgctxt "view:timesheet.hours_employee:"
|
|
msgid "Hours"
|
|
msgstr "Hores"
|
|
|
|
msgctxt "view:timesheet.hours_employee:"
|
|
msgid "Hours per Employee"
|
|
msgstr "Hores per empleat"
|
|
|
|
msgctxt "view:timesheet.hours_employee_monthly:"
|
|
msgid "Hours per Employee per Month"
|
|
msgstr "Hores per empleat i mes"
|
|
|
|
msgctxt "view:timesheet.hours_employee_weekly:"
|
|
msgid "Hours per Employee per Week"
|
|
msgstr "Hores per empleat i setmana"
|
|
|
|
msgctxt "view:timesheet.line.enter.start:"
|
|
msgid "Enter Timesheet"
|
|
msgstr "Afegeix full de treball"
|
|
|
|
msgctxt "view:timesheet.line:"
|
|
msgid "Hours"
|
|
msgstr "Hores"
|
|
|
|
msgctxt "view:timesheet.line:"
|
|
msgid "Timesheet Line"
|
|
msgstr "Línia de full de treball"
|
|
|
|
msgctxt "view:timesheet.line:"
|
|
msgid "Timesheet Lines"
|
|
msgstr "Línies del full de treball"
|
|
|
|
msgctxt "view:timesheet.work.open.start:"
|
|
msgid "Hours per Work"
|
|
msgstr "Hores per treball"
|
|
|
|
msgctxt "view:timesheet.work:"
|
|
msgid "Hours per Work"
|
|
msgstr "Hores per treball"
|
|
|
|
msgctxt "view:timesheet.work:"
|
|
msgid "Work"
|
|
msgstr "Treball"
|
|
|
|
msgctxt "view:timesheet.work:"
|
|
msgid "Works"
|
|
msgstr "Treballs"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,end:"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancel·la"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,open_:"
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Obre"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,end:"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancel·la"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,enter:"
|
|
msgid "Enter"
|
|
msgstr "Afegeix"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,end:"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancel·la"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,open_:"
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Obre"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,end:"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancel·la"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,open_:"
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Obre"
|