Move invoice.odt report to account_invoice_discount_report

This commit is contained in:
resteve 2012-07-11 10:09:39 +02:00
parent 23f5feabbf
commit 522312b752
8 changed files with 22 additions and 406 deletions

View File

@ -1,3 +1,4 @@
* Move invoice.odt report to account_invoice_discount_report
* on_change_with_amount is available unit_price data
* _on_change_lines_taxes: Force to Decimal discount field when is float + Continue when unit_price is None
* Account Invoice Line in Account Invoice form is invoice_line_view_tree_sequence view

View File

@ -5,7 +5,5 @@ include COPYRIGHT
include CHANGELOG
include LICENSE
include *.xml
include *.odt
include locale/*.po
include doc/*
include icons/*

Binary file not shown.

View File

@ -50,16 +50,5 @@ this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
]]>
</field>
</record>
<record model="ir.action.report" id="account_invoice.report_invoice">
<field name="active" eval="False"/>
</record>
<record model="ir.action.report" id="report_invoice_discount">
<field name="name">Invoice</field>
<field name="report_name">account.invoice</field>
<field name="model">account.invoice</field>
<field name="report">account_invoice_discount/invoice.odt</field>
<field name="style">company/header_A4.odt</field>
</record>
</data>
</tryton>

View File

@ -6,134 +6,11 @@ msgctxt "field:account.invoice.line,discount:"
msgid "Discount %"
msgstr "Descompte %"
msgctxt "model:ir.action,name:report_invoice_discount"
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.invoice.print,warning,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgctxt "odt:account.invoice:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "odt:account.invoice:"
msgid "Amount"
msgstr "Quantitat"
msgctxt "odt:account.invoice:"
msgid "Base"
msgstr "Base"
msgctxt "odt:account.invoice:"
msgid "Credit Note N°:"
msgstr "Nº d'abonament:"
msgctxt "odt:account.invoice:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "odt:account.invoice:"
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
msgctxt "odt:account.invoice:"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgctxt "odt:account.invoice:"
msgid "Description:"
msgstr "Descripció:"
msgctxt "odt:account.invoice:"
msgid "Discount"
msgstr "Descompte"
msgctxt "odt:account.invoice:"
msgid "Draft Credit Note"
msgstr "Abonament esborrany"
msgctxt "odt:account.invoice:"
msgid "Draft Invoice"
msgstr "Factura esborrany"
msgctxt "odt:account.invoice:"
msgid "Draft Supplier Credit Note"
msgstr "Esborrany d'abonament de proveïdor"
msgctxt "odt:account.invoice:"
msgid "Draft Supplier Invoice"
msgstr "Esborrany de factura de proveïdor"
msgctxt "odt:account.invoice:"
msgid "E-Mail:"
msgstr "Correu electrònic:"
msgctxt "odt:account.invoice:"
msgid "Invoice N°:"
msgstr "Nº de factura:"
msgctxt "odt:account.invoice:"
msgid "Payment Term"
msgstr "Termini de pagament"
msgctxt "odt:account.invoice:"
msgid "Phone:"
msgstr "Telèfon:"
msgctxt "odt:account.invoice:"
msgid "Pro forma Credit Note"
msgstr "Abonament pro forma"
msgctxt "odt:account.invoice:"
msgid "Pro forma Invoice"
msgstr "Factura pro forma"
msgctxt "odt:account.invoice:"
msgid "Pro forma Supplier Credit Note"
msgstr "Abonament de proveïdor pro forma"
msgctxt "odt:account.invoice:"
msgid "Pro forma Supplier Invoice"
msgstr "Factura de proveïdor pro forma"
msgctxt "odt:account.invoice:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantitat"
msgctxt "odt:account.invoice:"
msgid "Supplier Credit Note N°:"
msgstr "Abonament de proveïdor Nº:"
msgctxt "odt:account.invoice:"
msgid "Supplier Invoice N°:"
msgstr "Factura de proveïdor Nº:"
msgctxt "odt:account.invoice:"
msgid "Tax"
msgstr "Impost"
msgctxt "odt:account.invoice:"
msgid "Taxes"
msgstr "Impostos"
msgctxt "odt:account.invoice:"
msgid "Taxes:"
msgstr "Impostos:"
msgctxt "odt:account.invoice:"
msgid "Total (excl. taxes):"
msgstr "Total (sense impostos):"
msgctxt "odt:account.invoice:"
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
msgctxt "odt:account.invoice:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Preu unitari"
msgctxt "odt:account.invoice:"
msgid "VAT Number:"
msgstr "NIF:"
msgctxt "odt:account.invoice:"
msgid "VAT:"
msgstr "NIF:"
msgctxt "wizard_button:account.invoice.print,warning,print_:"
msgid "Print"
msgstr "Imprimeix"

View File

@ -2,138 +2,14 @@
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice.line,discount:0"
msgctxt "field:account.invoice.line,discount:"
msgid "Discount %"
msgstr "Rabatt %"
msgctxt "model:ir.action,name:report_invoice_discount"
msgid "Invoice"
msgstr "Rechnung"
msgctxt "wizard_button:account.invoice.print,warning,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulliert"
msgctxt "odt:account.invoice:0"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "odt:account.invoice:0"
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
msgctxt "odt:account.invoice:0"
msgid "Base"
msgstr "Netto"
msgctxt "odt:account.invoice:0"
msgid "Credit Note N°:"
msgstr "Gutschrift Nr.:"
msgctxt "odt:account.invoice:0"
msgid "Date"
msgstr "Fällig am"
msgctxt "odt:account.invoice:0"
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
msgctxt "odt:account.invoice:0"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgctxt "odt:account.invoice:0"
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
msgctxt "odt:account.invoice:0"
msgid "Discount"
msgstr "Rabatt"
msgctxt "odt:account.invoice:0"
msgid "Draft Credit Note"
msgstr "Gutschrift (Entwurf)"
msgctxt "odt:account.invoice:0"
msgid "Draft Invoice"
msgstr "Rechnung (Entwurf)"
msgctxt "odt:account.invoice:0"
msgid "Draft Supplier Credit Note"
msgstr "Gutschrift (Entwurf)"
msgctxt "odt:account.invoice:0"
msgid "Draft Supplier Invoice"
msgstr "Rechnung (Entwurf)"
msgctxt "odt:account.invoice:0"
msgid "E-Mail:"
msgstr "E-Mail:"
msgctxt "odt:account.invoice:0"
msgid "Invoice N°:"
msgstr "Rechnung Nr.:"
msgctxt "odt:account.invoice:0"
msgid "Payment Term"
msgstr "Zahlungsbedingung"
msgctxt "odt:account.invoice:0"
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
msgctxt "odt:account.invoice:0"
msgid "Pro forma Credit Note"
msgstr "Gutschrift Pro Forma"
msgctxt "odt:account.invoice:0"
msgid "Pro forma Invoice"
msgstr "Rechnung Pro Forma"
msgctxt "odt:account.invoice:0"
msgid "Pro forma Supplier Credit Note"
msgstr "Gutschrift Pro Forma"
msgctxt "odt:account.invoice:0"
msgid "Pro forma Supplier Invoice"
msgstr "Rechnung Pro Forma"
msgctxt "odt:account.invoice:0"
msgid "Quantity"
msgstr "Anzahl"
msgctxt "odt:account.invoice:0"
msgid "Supplier Credit Note N°:"
msgstr "Gutschrift Nr.:"
msgctxt "odt:account.invoice:0"
msgid "Supplier Invoice N°:"
msgstr "Rechnung Nr.:"
msgctxt "odt:account.invoice:0"
msgid "Tax"
msgstr "Steuer"
msgctxt "odt:account.invoice:0"
msgid "Taxes"
msgstr "Steuern"
msgctxt "odt:account.invoice:0"
msgid "Taxes:"
msgstr "Steuern:"
msgctxt "odt:account.invoice:0"
msgid "Total (excl. taxes):"
msgstr "Netto:"
msgctxt "odt:account.invoice:0"
msgid "Total:"
msgstr "Gesamt:"
msgctxt "odt:account.invoice:0"
msgid "Unit Price"
msgstr "Einzelpreis"
msgctxt "odt:account.invoice:0"
msgid "VAT Number:"
msgstr "USt-ID-Nr.:"
msgctxt "odt:account.invoice:0"
msgid "VAT:"
msgstr "USt-ID-Nr:"
msgctxt "wizard_button:account.invoice.print,warning,print_:"
msgid "Print"
msgstr "Drucken"

View File

@ -6,134 +6,10 @@ msgctxt "field:account.invoice.line,discount:"
msgid "Discount %"
msgstr "Descuento %"
msgctxt "model:ir.action,name:report_invoice_discount"
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
msgctxt "wizard_button:account.invoice.print,warning,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "odt:account.invoice:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "odt:account.invoice:"
msgid "Amount"
msgstr "Cantidad"
msgctxt "odt:account.invoice:"
msgid "Base"
msgstr "Base"
msgctxt "odt:account.invoice:"
msgid "Credit Note N°:"
msgstr "Nº de abono:"
msgctxt "odt:account.invoice:"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgctxt "odt:account.invoice:"
msgid "Date:"
msgstr "Fecha:"
msgctxt "odt:account.invoice:"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgctxt "odt:account.invoice:"
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
msgctxt "odt:account.invoice:"
msgid "Discount"
msgstr "Descuento"
msgctxt "odt:account.invoice:"
msgid "Draft Credit Note"
msgstr "Abono borrador"
msgctxt "odt:account.invoice:"
msgid "Draft Invoice"
msgstr "Factura borrador"
msgctxt "odt:account.invoice:"
msgid "Draft Supplier Credit Note"
msgstr "Borrador de abono de proveedor"
msgctxt "odt:account.invoice:"
msgid "Draft Supplier Invoice"
msgstr "Borrador de factura de proveedor"
msgctxt "odt:account.invoice:"
msgid "E-Mail:"
msgstr "Correo electrónico"
msgctxt "odt:account.invoice:"
msgid "Invoice N°:"
msgstr "Nº de Factura:"
msgctxt "odt:account.invoice:"
msgid "Payment Term"
msgstr "Plazo de pago"
msgctxt "odt:account.invoice:"
msgid "Phone:"
msgstr "Teléfono:"
msgctxt "odt:account.invoice:"
msgid "Pro forma Credit Note"
msgstr "Abono pro forma"
msgctxt "odt:account.invoice:"
msgid "Pro forma Invoice"
msgstr "Factura pro forma"
msgctxt "odt:account.invoice:"
msgid "Pro forma Supplier Credit Note"
msgstr "Abono de proveedor pro forma"
msgctxt "odt:account.invoice:"
msgid "Pro forma Supplier Invoice"
msgstr "Factura de proveedor pro forma"
msgctxt "odt:account.invoice:"
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
msgctxt "odt:account.invoice:"
msgid "Supplier Credit Note N°:"
msgstr "Abono de proveedor nº:"
msgctxt "odt:account.invoice:"
msgid "Supplier Invoice N°:"
msgstr "Factura de proveedor nº:"
msgctxt "odt:account.invoice:"
msgid "Tax"
msgstr "Impuesto"
msgctxt "odt:account.invoice:"
msgid "Taxes"
msgstr "Impuestos"
msgctxt "odt:account.invoice:"
msgid "Taxes:"
msgstr "Impuestos:"
msgctxt "odt:account.invoice:"
msgid "Total (excl. taxes):"
msgstr "Total (sin impuestos):"
msgctxt "odt:account.invoice:"
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
msgctxt "odt:account.invoice:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Precio unitario"
msgctxt "odt:account.invoice:"
msgid "VAT Number:"
msgstr "NIF:"
msgctxt "odt:account.invoice:"
msgid "VAT:"
msgstr "NIF:"
msgctxt "wizard_button:account.invoice.print,warning,print_:"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"

View File

@ -34,8 +34,7 @@ setup(name='trytond_account_invoice_discount',
],
package_data={
'trytond.modules.account_invoice_discount': info.get('xml', []) \
+ info.get('translation', []) \
+ ['invoice.odt',],
+ info.get('translation', []),
},
classifiers=[
'Development Status :: 5 - Production/Stable',