diff --git a/locale/ca.po b/locale/ca.po index b3f0b25..4214455 100644 --- a/locale/ca.po +++ b/locale/ca.po @@ -2,124 +2,6 @@ msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "error:account.invoice:" -msgid "" -"Error signing invoice \"%(invoice)s\".\n" -"Message returned by signing process: %(process_output)s" -msgstr "" -"Error firmant la factura \"%(invoice)s\".\n" -"Missatge retornat pel procés de firma: %(process_output)s" - -msgctxt "error:account.invoice:" -msgid "Missing Factura-e Certificate in company \"%s\"." -msgstr "Falta el Certificat Factura-e a l'empresa \"%s\"." - -msgctxt "error:account.invoice:" -msgid "" -"Missing Street, Zip, City, Subdivision or Country in Invoice Address of " -"invoice \"%s\"." -msgstr "" -"Falta el carrer, codi postal, ciutat, subdivisió o país a l'adreça de " -"la factura \"%s\"." - -msgctxt "error:account.invoice:" -msgid "" -"Missing Street, Zip, City, Subdivision or Country in default address of " -"company's Party \"%s\"." -msgstr "" -"Falta el carrer, codi postal, ciutat, província o país de la direcció per " -"defecte del tercer de l'empresa \"%s\"." - -msgctxt "error:account.invoice:" -msgid "" -"Missing VAT Identifier in company's Party \"%s\", or its length is not " -"between 3 and 30." -msgstr "" -"Falta l'identificador VAT del tercer de l'empresa \"%s\", o la seva longitud" -" no és superior a 3 i inferior a 30." - -msgctxt "error:account.invoice:" -msgid "" -"Missing VAT Identifier in party \"%(party)s\" of invoice \"%(invoice)s\", or" -" its length is not between 3 and 30." -msgstr "" -"Falta l'identificador VAT del tercer \"%(party)s\" de la factura " -"\"%(invoice)s\", o la seva longitud no és superior a 3 i inferior a 30." - -msgctxt "error:account.invoice:" -msgid "" -"Missing some Factura-e fields in party \"%(party)s\" of invoice " -"\"%(invoice)s\": \"%(field)s\"" -msgstr "" -"Falta alguns camps del tercer \"%(party)s\" per la Factura-e de la " -"factura \"%(invoice)s\": \"%(field)s\"" - -msgctxt "error:account.invoice:" -msgid "No rate found for currency \"%(currency)s\" on \"%(date)s\"" -msgstr "" -"No s'ha trobat cap taxa de canvi per a la moneda \"%(currency)s\" a la data " -"\"%(date)s\"." - -msgctxt "error:account.invoice:" -msgid "" -"The Bank Account \"%(bank_account)s\" used in invoice \"%(invoice)s\" " -"doesn't have an IBAN number and it's required to generate the Factura-e " -"document." -msgstr "" -"El compte bancari \"%(bank_account)s\" utilitzat a la factura " -"\"%(invoice)s\" no té número IBAN i es requereix per generar el document " -"Factura-e." - -msgctxt "error:account.invoice:" -msgid "The Bank Account is missing in some move lines of invoice \"%s\"." -msgstr "Falta el compte bancari en algun dels apunts de la factura \"%s\"." - -msgctxt "error:account.invoice:" -msgid "" -"The Factura-e Type is missing in payment type \"%(payment_type)s\" used in " -"invoice \"%(invoice)s\"." -msgstr "" -"Falta el Tipus Factura-e al tipus de pagament \"%(payment_type)s\" utilitzat" -" a la factura \"%(invoice)s\"." - -msgctxt "error:account.invoice:" -msgid "" -"The Factura-e file (XML) generated for invoice \"%s\" is not valid against " -"the oficial XML Schema Definition:\n" -"%s" -msgstr "" -"El fitxer Factura-e (XML) generat per la factura \"%s\" no és vàlid segons " -"el XML Schema Definition oficial:\n" -"%s" - -msgctxt "error:account.invoice:" -msgid "" -"The name of \"%(party)s\" of invoice \"%(invoice)s\" doesn't contain the Name and the, at least, First Surname.\n" -"They must to be separated by one space: Name Surname." -msgstr "" -"El nom del tercer \"%(party)s\" de la factura \"%(invoice)s\" no conté el nom i, al menys, el primer cognom.\n" -"Aquests han d'anar separats per un espai: Nom Cognom." - -msgctxt "error:account.invoice:" -msgid "The payment type is missing in some move lines of invoice \"%s\"." -msgstr "Falta el tipus de pagament en alguns apunts de la factura \"%s\"." - -msgctxt "error:account.invoice:" -msgid "" -"You must to install \"account_bank\" module to inform the Bank Account in invoices.\n" -"The payment type \"%(payment_type)s\" used in invoice \"%(invoice)s\" is configured as \"Direct Debit\" or \"Credit Transfer\" and it requires the company/party bank account." -msgstr "" -"S'ha d'instal·lar el mòdul \"account_bank\" per poder indicar el compte bancari a les factures.\n" -"El tipus de pagament \"%(payment_type)s\" utilitzat a la factura \"%(invoice)s\" està configurat com \"Rebut domiciliat\" o \"Transferència\" i es requereix el copmte bancari de l'empresa o del tercer." - -msgctxt "error:account.payment.type:" -msgid "" -"The Factura-e Type and Account Bank Kind of Payment Type \"%s\" are not " -"compatible." -msgstr "" -"El Tipus Fatura-e i el Tipus compte bancari del Tipus de pagament \"%s\" no " -"són compatibles." - msgctxt "field:account.invoice,credited_invoices:" msgid "Credited Invoices" msgstr "Factures abonades" @@ -144,10 +26,6 @@ msgctxt "field:account.invoice.generate_facturae.start,certificate_password:" msgid "Certificate Password" msgstr "Contrasenya certificat" -msgctxt "field:account.invoice.generate_facturae.start,id:" -msgid "ID" -msgstr "ID" - msgctxt "field:account.invoice.generate_facturae.start,service:" msgid "Service" msgstr "Servei" @@ -204,9 +82,134 @@ msgctxt "model:ir.action,name:wizard_generate_signed_facturae" msgid "Generate Factura-e" msgstr "Genera Factura-e" +msgctxt "model:ir.message,text:company_address_fields" +msgid "" +"Missing Street, Zip, City, Subdivision or Country in default address of " +"company\\'s Party \"%(party)s\"." +msgstr "" +"Falta el carrer, codi postal, ciutat, província o país de la direcció per " +"defecte del tercer de l'empresa \"%(party)s\"." + +msgctxt "model:ir.message,text:company_vat_identifier" +msgid "" +"Missing VAT Identifier in company\\'s Party \"%(party)s\", or its length is " +"not between 3 and 30." +msgstr "" +"Falta l'identificador VAT del tercer de l'empresa \"%(party)s\", o la seva " +"longitud no és superior a 3 i inferior a 30." + +msgctxt "model:ir.message,text:error_signing" +msgid "" +"Error signing invoice \"%(invoice)s\".\\nMessage returned by signing " +"process: %(process_output)s" +msgstr "" +"Error firmant la factura \"%(invoice)s\".\n" +"Missatge retornat pel procés de firma: %(process_output)s" + +msgctxt "model:ir.message,text:incompatible_facturae_type_account_bank" +msgid "" +"The Factura-e Type and Account Bank Kind of Payment Type \"%(paymen_type)s\"" +" are not compatible." +msgstr "" +"El Tipus Fatura-e i el Tipus compte bancari del Tipus de pagament " +"\"%(paymen_type)s\" no són compatibles." + +msgctxt "model:ir.message,text:invalid_factura_xml_file" +msgid "" +"The Factura-e file (XML) generated for invoice \"%(invoice)s\" is not valid " +"against the oficial XML Schema Definition:\\n%(message)s" +msgstr "" +"El fitxer Factura-e (XML) generat per la factura \"%(invoice)s\" no és vàlid segons el XML Schema Definition oficial:\n" +"%(message)s" + +msgctxt "model:ir.message,text:invoice_address_fields" +msgid "" +"Missing Street, Zip, City, Subdivision or Country in Invoice Address of " +"invoice \"%(invoice)s\"." +msgstr "" +"Falta el carrer, codi postal, ciutat, subdivisió o país a l'adreça de la " +"factura \"%(invoice)s\"." + +msgctxt "model:ir.message,text:missing_account_bank_module" +msgid "" +"You must to install \"account_bank\" module to inform the Bank Account in " +"invoices.\\nThe payment type \"%(payment_type)s\" used in invoice " +"\"%(invoice)s\" is configured as \"Direct Debit\" or \"Credit Transfer\" and" +" it requires the company/party bank account." +msgstr "" +"S'ha d'instal·lar el mòdul \"account_bank\" per poder indicar el compte bancari a les factures.\n" +"El tipus de pagament \"%(payment_type)s\" utilitzat a la factura \"%(invoice)s\" està configurat com \"Rebut domiciliat\" o \"Transferència\" i es requereix el copmte bancari de l'empresa o del tercer." + +msgctxt "model:ir.message,text:missing_bank_account" +msgid "The Bank Account is missing in some move lines of invoice \"%(invoice)s\"." +msgstr "" +"Falta el compte bancari en algun dels apunts de la factura \"%(invoice)s\"." + +msgctxt "model:ir.message,text:missing_certificate" +msgid "Missing Factura-e Certificate in company \"%(company)s\"." +msgstr "Falta el Certificat Factura-e a l'empresa \"%(company)s\"." + +msgctxt "model:ir.message,text:missing_iban" +msgid "" +"The Bank Account \"%(bank_account)s\" used in invoice \"%(invoice)s\" " +"doesn\\'t have an IBAN number and it\\'s required to generate the Factura-e " +"document." +msgstr "" +"El compte bancari \"%(bank_account)s\" utilitzat a la factura " +"\"%(invoice)s\" no té número IBAN i es requereix per generar el document " +"Factura-e." + +msgctxt "model:ir.message,text:missing_payment_type" +msgid "The payment type is missing in some move lines of invoice \"%(invoice)s\"." +msgstr "" +"Falta el tipus de pagament en alguns apunts de la factura \"%(invoice)s\"." + +msgctxt "model:ir.message,text:missing_payment_type_facturae_type" +msgid "" +"The Factura-e Type is missing in payment type \"%(payment_type)s\" used in " +"invoice \"%(invoice)s\"." +msgstr "" +"Falta el Tipus Factura-e al tipus de pagament \"%(payment_type)s\" utilitzat" +" a la factura \"%(invoice)s\"." + +msgctxt "model:ir.message,text:no_rate" +msgid "No rate found for currency \"%(currency)s\" on \"%(date)s\"" +msgstr "" +"No s'ha trobat cap taxa de canvi per a la moneda \"%(currency)s\" a la data " +"\"%(date)s\"." + +msgctxt "model:ir.message,text:party_facturae_fields" +msgid "" +"Missing some Factura-e fields in party \"%(party)s\" of invoice " +"\"%(invoice)s\": \"%(field)s\"" +msgstr "" +"Falta alguns camps del tercer \"%(party)s\" per la Factura-e de la factura " +"\"%(invoice)s\": \"%(field)s\"" + +msgctxt "model:ir.message,text:party_name_surname" +msgid "" +"The name of \"%(party)s\" of invoice \"%(invoice)s\" doesn\\'t contain the " +"Name and the, at least, First Surname.\\n They must to be separated by one " +"space: Name Surname." +msgstr "" +"El nom del tercer \"%(party)s\" de la factura \"%(invoice)s\" no conté el nom i, al menys, el primer cognom.\n" +"Aquests han d'anar separats per un espai: Nom Cognom." + +msgctxt "model:ir.message,text:party_vat_identifier" +msgid "" +"Missing VAT Identifier in party \"%(party)s\" of invoice \"%(invoice)s\", or" +" its length is not between 3 and 30" +msgstr "" +"Falta l'identificador VAT del tercer \"%(party)s\" de la factura " +"\"%(invoice)s\", o la seva longitud no és superior a 3 i inferior a 30." + +msgctxt "model:ir.model.button,string:generate_facturae_button" +msgid "Generate Facturae" +msgstr "Genera Facturae" + msgctxt "selection:account.invoice,rectificative_reason_code:" msgid "" -msgstr "" +msgstr " " msgctxt "selection:account.invoice,rectificative_reason_code:" msgid "Applicable Date/Period" @@ -404,7 +407,7 @@ msgstr "Per defecte" msgctxt "selection:account.payment.type,facturae_type:" msgid "" -msgstr "" +msgstr " " msgctxt "selection:account.payment.type,facturae_type:" msgid "Accepted bill of exchange" @@ -482,14 +485,248 @@ msgctxt "selection:account.payment.type,facturae_type:" msgid "Transferable promissory note" msgstr "Pagaré a l'ordre" +msgctxt "selection:account.tax,report_type:" +msgid "Corporation Tax" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax,report_type:" +msgid "Excise duty applied to manufactured tobacco in Canaries" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax,report_type:" +msgid "ICIO: Tax on construction, installation and works" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax,report_type:" +msgid "IDEC: Tax on bank deposits" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax,report_type:" +msgid "IE: Excise duties and consumption taxes" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax,report_type:" +msgid "IECDPCAC: Excise duties on oil derivates in Canaries" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax,report_type:" +msgid "IGFEI: Tax on Fluorinated Greenhouse Gases" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax,report_type:" +msgid "IGIC:Canaries General Indirect Tax" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax,report_type:" +msgid "IGTECM: Sales tax in Ceuta and Melilla" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax,report_type:" +msgid "" +"IIIMAB: Tax on premises that affect the environment in the Balearic Islands" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax,report_type:" +msgid "IMGSN: Local sumptuary tax in Navarre" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax,report_type:" +msgid "IMPN: Local tax on advertising in Navarre" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax,report_type:" +msgid "IMSN: Local tax on building plots in Navarre" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax,report_type:" +msgid "IMVDN: Local tax on unoccupied homes in Navarre" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax,report_type:" +msgid "IPS: Insurance premiums Tax" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax,report_type:" +msgid "IRNR: Non-resident Income Tax" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax,report_type:" +msgid "IRPF:Personal Income Tax" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax,report_type:" +msgid "ITPAJD:Tax on wealth transfers and stamp duty" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax,report_type:" +msgid "IVPEE: Tax on the value of electricity generation" +msgstr "" + msgctxt "selection:account.tax,report_type:" msgid "Other" msgstr "Un altre" +msgctxt "selection:account.tax,report_type:" +msgid "REIGIC: Special IGIC: for travel agencies" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax,report_type:" +msgid "REIPSI: Special IPSI for travel agencies" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax,report_type:" +msgid "REIVA: Special VAT for travel agencies" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax,report_type:" +msgid "Ra: Customs duties" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax,report_type:" +msgid "SWUA: Surcharge for Winding Up Activity" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax,report_type:" +msgid "" +"Tax on the production of spent nuclear fuel and radioactive waste from the " +"generation of nuclear electric power" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax,report_type:" +msgid "" +"Tax on the storage of spent nuclear energy and radioactive waste in " +"centralised facilities" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax,report_type:" +msgid "Taxes on production, services and imports in Ceuta and Melilla" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax,report_type:" +msgid "Value-Added Tax" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax.template,report_type:" +msgid "Corporation Tax" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax.template,report_type:" +msgid "Excise duty applied to manufactured tobacco in Canaries" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax.template,report_type:" +msgid "ICIO: Tax on construction, installation and works" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax.template,report_type:" +msgid "IDEC: Tax on bank deposits" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax.template,report_type:" +msgid "IE: Excise duties and consumption taxes" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax.template,report_type:" +msgid "IECDPCAC: Excise duties on oil derivates in Canaries" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax.template,report_type:" +msgid "IGFEI: Tax on Fluorinated Greenhouse Gases" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax.template,report_type:" +msgid "IGIC:Canaries General Indirect Tax" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax.template,report_type:" +msgid "IGTECM: Sales tax in Ceuta and Melilla" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax.template,report_type:" +msgid "" +"IIIMAB: Tax on premises that affect the environment in the Balearic Islands" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax.template,report_type:" +msgid "IMGSN: Local sumptuary tax in Navarre" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax.template,report_type:" +msgid "IMPN: Local tax on advertising in Navarre" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax.template,report_type:" +msgid "IMSN: Local tax on building plots in Navarre" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax.template,report_type:" +msgid "IMVDN: Local tax on unoccupied homes in Navarre" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax.template,report_type:" +msgid "IPS: Insurance premiums Tax" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax.template,report_type:" +msgid "IRNR: Non-resident Income Tax" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax.template,report_type:" +msgid "IRPF:Personal Income Tax" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax.template,report_type:" +msgid "ITPAJD:Tax on wealth transfers and stamp duty" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax.template,report_type:" +msgid "IVPEE: Tax on the value of electricity generation" +msgstr "" + msgctxt "selection:account.tax.template,report_type:" msgid "Other" msgstr "Un altre" +msgctxt "selection:account.tax.template,report_type:" +msgid "REIGIC: Special IGIC: for travel agencies" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax.template,report_type:" +msgid "REIPSI: Special IPSI for travel agencies" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax.template,report_type:" +msgid "REIVA: Special VAT for travel agencies" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax.template,report_type:" +msgid "Ra: Customs duties" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax.template,report_type:" +msgid "SWUA: Surcharge for Winding Up Activity" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax.template,report_type:" +msgid "" +"Tax on the production of spent nuclear fuel and radioactive waste from the " +"generation of nuclear electric power" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax.template,report_type:" +msgid "" +"Tax on the storage of spent nuclear energy and radioactive waste in " +"centralised facilities" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax.template,report_type:" +msgid "Taxes on production, services and imports in Ceuta and Melilla" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax.template,report_type:" +msgid "Value-Added Tax" +msgstr "" + msgctxt "selection:party.party,facturae_person_type:" msgid "" msgstr " " @@ -518,18 +755,14 @@ msgctxt "selection:party.party,facturae_residence_type:" msgid "Resident in other EU country" msgstr "Resident a la Unió Europea (excepte Espanya)" -msgctxt "view:account.invoice.generate_facturae.start:" -msgid "Generate Signed Factura-e" -msgstr "Genera Factura-e firmada" - msgctxt "view:account.invoice.generate_facturae.start:" msgid "" "It will generate a Factura-e file for selected invoices, will sign them with" " the certificate stored in the company and will save the resulting files in " "each invoice." msgstr "" -"Es generarà un fitxer Factura-e per cada factura seleccionada, es firma " -"amb el certificat de l'empresa i es guarda els fitxers resultants a cada " +"Es generarà un fitxer Factura-e per cada factura seleccionada, es firma amb " +"el certificat de l'empresa i es guarda els fitxers resultants a cada " "factura." msgctxt "view:account.invoice:" diff --git a/locale/es.po b/locale/es.po index 5ceda50..985aef6 100644 --- a/locale/es.po +++ b/locale/es.po @@ -2,123 +2,6 @@ msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "error:account.invoice:" -msgid "" -"Error signing invoice \"%(invoice)s\".\n" -"Message returned by signing process: %(process_output)s" -msgstr "" -"Error firmando la factura \"%(invoice)s\".\n" -"Mensaje devuelto por el proceso de firma: %(process_output)s" - -msgctxt "error:account.invoice:" -msgid "Missing Factura-e Certificate in company \"%s\"." -msgstr "Falta el Certificado Factura-e en la empresa \"%s\"." - -msgctxt "error:account.invoice:" -msgid "" -"Missing Street, Zip, City, Subdivision or Country in Invoice Address of " -"invoice \"%s\"." -msgstr "" -"Falta la calle, código postal, ciudad, província o país de la dirección de " -"la factura \"%s\"." - -msgctxt "error:account.invoice:" -msgid "" -"Missing Street, Zip, City, Subdivision or Country in default address of " -"company's Party \"%s\"." -msgstr "" -"Falta la calle, código postal, ciudad, provincia o país de la dirección por " -"defecto del tercero de la empresa \"%s\"." - -msgctxt "error:account.invoice:" -msgid "" -"Missing VAT Identifier in company's Party \"%s\", or its length is not " -"between 3 and 30." -msgstr "" -"Falta el identificador VAT del tercero de la empresa \"%s\", o su longitud " -"no es superior a 3 e inferior a 30." - -msgctxt "error:account.invoice:" -msgid "" -"Missing VAT Identifier in party \"%(party)s\" of invoice \"%(invoice)s\", or" -" its length is not between 3 and 30." -msgstr "" -"Falta el identificador VAT del tercero \"%(party)s\" de la factura " -"\"%(invoice)s\", o su longitud no es superior a 3 e inferior a 30." - -msgctxt "error:account.invoice:" -msgid "" -"Missing some Factura-e fields in party \"%(party)s\" of invoice " -"\"%(invoice)s\": \"%(field)s\"" -msgstr "" -"Faltan algunos campos del tercero \"%(party)s\" para Factura-e de " -"la factura \"%(invoice)s\": \"%(field)s\"" - -msgctxt "error:account.invoice:" -msgid "No rate found for currency \"%(currency)s\" on \"%(date)s\"" -msgstr "" -"No se ha encontrado ninguna tasa de cambio para la moneda \"%(currency)s\" " -"en la fecha \"%(date)s\"." - -msgctxt "error:account.invoice:" -msgid "" -"The Bank Account \"%(bank_account)s\" used in invoice \"%(invoice)s\" " -"doesn't have an IBAN number and it's required to generate the Factura-e " -"document." -msgstr "" -"La cuenta bancaria \"%(bank_account)s\" usada en la factura \"%(invoice)s\" " -"no tiene número IBAN y se requiere para generar el documento Factura-e." - -msgctxt "error:account.invoice:" -msgid "The Bank Account is missing in some move lines of invoice \"%s\"." -msgstr "Falta la cuenta bancaria en alguno de los apuntes de la factura \"%s\"." - -msgctxt "error:account.invoice:" -msgid "" -"The Factura-e Type is missing in payment type \"%(payment_type)s\" used in " -"invoice \"%(invoice)s\"." -msgstr "" -"Falta el Tipo Factura-e en el tipo de pago \"%(payment_type)s\" usado en la " -"factura \"%(invoice)s\"." - -msgctxt "error:account.invoice:" -msgid "" -"The Factura-e file (XML) generated for invoice \"%s\" is not valid against " -"the oficial XML Schema Definition:\n" -"%s" -msgstr "" -"El fichero Factura-e (XML) generado por la factura \"%s\" no es válido " -"según el XML Schema Definition oficial:\n" -"%s" - -msgctxt "error:account.invoice:" -msgid "" -"The name of \"%(party)s\" of invoice \"%(invoice)s\" doesn't contain the Name and the, at least, First Surname.\n" -"They must to be separated by one space: Name Surname." -msgstr "" -"El nombre del tercero \"%(party)s\" de la factura \"%(invoice)s\" no contiene el nombre y, al menos, el primer apellido.\n" -"Éstos deben ir separados por un espaio: Nombre Apellido." - -msgctxt "error:account.invoice:" -msgid "The payment type is missing in some move lines of invoice \"%s\"." -msgstr "Falta el tipo de pago en algunos apuntes de la factura \"%s\"." - -msgctxt "error:account.invoice:" -msgid "" -"You must to install \"account_bank\" module to inform the Bank Account in invoices.\n" -"The payment type \"%(payment_type)s\" used in invoice \"%(invoice)s\" is configured as \"Direct Debit\" or \"Credit Transfer\" and it requires the company/party bank account." -msgstr "" -"Se debe instalar el módulo \"account_bank\" para poder indicar la cuenta bancaria en las facturas.\n" -"El tipo de pago \"%(payment_type)s\" usado en la factura \"%(invoice)s\" está configurado como \"Recibo domiciliado\" o \"Transferencia\" y este requiere de la cuenta bancária de la empresa o del tercero." - -msgctxt "error:account.payment.type:" -msgid "" -"The Factura-e Type and Account Bank Kind of Payment Type \"%s\" are not " -"compatible." -msgstr "" -"El Tipo Factura-e y el Tipo cuenta bancaria del Tipo de pago \"%s\" no son " -"compatibles." - msgctxt "field:account.invoice,credited_invoices:" msgid "Credited Invoices" msgstr "Facturas abonadas" @@ -143,10 +26,6 @@ msgctxt "field:account.invoice.generate_facturae.start,certificate_password:" msgid "Certificate Password" msgstr "Contraseña certificado" -msgctxt "field:account.invoice.generate_facturae.start,id:" -msgid "ID" -msgstr "ID" - msgctxt "field:account.invoice.generate_facturae.start,service:" msgid "Service" msgstr "Servicio" @@ -204,8 +83,125 @@ msgctxt "model:ir.action,name:wizard_generate_signed_facturae" msgid "Generate Factura-e" msgstr "Generar Factura-e" -msgctxt "selection:account.invoice,rectificative_reason_code:" +msgctxt "model:ir.message,text:company_address_fields" msgid "" +"Missing Street, Zip, City, Subdivision or Country in default address of " +"company\\'s Party \"%(party)s\"." +msgstr "" +"Falta la calle, código postal, ciudad, provincia o país de la dirección por " +"defecto del tercero de la empresa \"%(party)s\"." + +msgctxt "model:ir.message,text:company_vat_identifier" +msgid "" +"Missing VAT Identifier in company\\'s Party \"%(party)s\", or its length is " +"not between 3 and 30." +msgstr "" +"Falta el identificador VAT del tercero de la empresa \"%(party)s\", o su " +"longitud no es superior a 3 e inferior a 30." + +msgctxt "model:ir.message,text:error_signing" +msgid "" +"Error signing invoice \"%(invoice)s\".\n" +"Message returned by signing process: %(process_output)s" +msgstr "" +"Error firmando la factura \"%(invoice)s\".\n" +"Mensaje devuelto por el proceso de firma: %(process_output)s" + +msgctxt "model:ir.message,text:incompatible_facturae_type_account_bank" +msgid "" +"The Factura-e Type and Account Bank Kind of Payment Type \"%(paymen_type)s\"" +" are not compatible." +msgstr "" +"El Tipo Factura-e y el Tipo cuenta bancaria del Tipo de pago " +"\"%(paymen_type)s\" no son compatibles." + +msgctxt "model:ir.message,text:invalid_factura_xml_file" +msgid "" +"The Factura-e file (XML) generated for invoice \"%(invoice)s\" is not valid against the oficial XML Schema Definition:\n" +"%(message)s" +msgstr "" +"El fichero Factura-e (XML) generado por la factura \"%(invoice)s\" no es válido según el XML Schema Definition oficial:\n" +"%(message)s" + +msgctxt "model:ir.message,text:invoice_address_fields" +msgid "" +"Missing Street, Zip, City, Subdivision or Country in Invoice Address of " +"invoice \"%(invoice)s\"." +msgstr "" +"Falta la calle, código postal, ciudad, província o país de la dirección de " +"la factura \"%(invoice)s\"." + +msgctxt "model:ir.message,text:missing_account_bank_module" +msgid "" +"You must to install \"account_bank\" module to inform the Bank Account in invoices.\n" +"The payment type \"%(payment_type)s\" used in invoice \"%(invoice)s\" is configured as \"Direct Debit\" or \"Credit Transfer\" and it requires the company/party bank account." +msgstr "" +"Se debe instalar el módulo \"account_bank\" para poder indicar la cuenta bancaria en las facturas.\n" +"\"El tipo de pago \"%(payment_type)s\" usado en la factura \"%(invoice)s\" está configurado como \"Recibo domiciliado\" o \"Transferencia\" y este requiere de la cuenta bancária de la empresa o del tercero." + +msgctxt "model:ir.message,text:missing_bank_account" +msgid "The Bank Account is missing in some move lines of invoice \"%(invoice)s\"." +msgstr "" +"Falta la cuenta bancaria en alguno de los apuntes de la factura " +"\"%(invoice)s\"." + +msgctxt "model:ir.message,text:missing_certificate" +msgid "Missing Factura-e Certificate in company \"%(company)s\"." +msgstr "Falta el Certificado Factura-e en la empresa \"%(company)s\"." + +msgctxt "model:ir.message,text:missing_iban" +msgid "" +"The Bank Account \"%(bank_account)s\" used in invoice \"%(invoice)s\" " +"doesn\\'t have an IBAN number and it\\'s required to generate the Factura-e " +"document." +msgstr "" +"La cuenta bancaria \"%(bank_account)s\" usada en la factura \"%(invoice)s\" " +"no tiene número IBAN y se requiere para generar el documento Factura-e." + +msgctxt "model:ir.message,text:missing_payment_type" +msgid "The payment type is missing in some move lines of invoice \"%(invoice)s\"." +msgstr "Falta el tipo de pago en algunos apuntes de la factura \"%(invoice)s\"." + +msgctxt "model:ir.message,text:missing_payment_type_facturae_type" +msgid "" +"The Factura-e Type is missing in payment type \"%(payment_type)s\" used in " +"invoice \"%(invoice)s\"." +msgstr "" +"Falta el Tipo Factura-e en el tipo de pago \"%(payment_type)s\" usado en la " +"factura \"%(invoice)s\"" + +msgctxt "model:ir.message,text:no_rate" +msgid "No rate found for currency \"%(currency)s\" on \"%(date)s\"" +msgstr "" +"No se ha encontrado ninguna tasa de cambio para la moneda \"%(currency)s\" " +"en la fecha \"%(date)s\"." + +msgctxt "model:ir.message,text:party_facturae_fields" +msgid "" +"Missing some Factura-e fields in party \"%(party)s\" of invoice " +"\"%(invoice)s\": \"%(field)s\"" +msgstr "" +"Faltan algunos campos del tercero \"%(party)s\" para Factura-e de la factura" +" \"%(invoice)s\": \"%(field)s\"" + +msgctxt "model:ir.message,text:party_name_surname" +msgid "" +"The name of \"%(party)s\" of invoice \"%(invoice)s\" doesn\\'t contain the Name and the, at least, First Surname.\n" +"They must to be separated by one space: Name Surname." +msgstr "" +"El nombre del tercero \"%(party)s\" de la factura \"%(invoice)s\" no contiene el nombre y, al menos, el primer apellido.\n" +"Éstos deben ir separados por un espaio: Nombre Apellido." + +msgctxt "model:ir.message,text:party_vat_identifier" +msgid "" +"Missing VAT Identifier in party \"%(party)s\" of invoice \"%(invoice)s\", or" +" its length is not between 3 and 30" +msgstr "" +"Falta el identificador VAT del tercero \\\"%(party)s\\\" de la factura " +"\"%(invoice)s\", o su longitud no es superior a 3 e inferior a 30." + +msgctxt "model:ir.model.button,string:generate_facturae_button" +msgid "Generate Facturae" msgstr "" msgctxt "selection:account.invoice,rectificative_reason_code:" @@ -402,10 +398,6 @@ msgctxt "selection:account.invoice.generate_facturae.start,service:" msgid "Default" msgstr "Por defecto" -msgctxt "selection:account.payment.type,facturae_type:" -msgid "" -msgstr "" - msgctxt "selection:account.payment.type,facturae_type:" msgid "Accepted bill of exchange" msgstr "Letra Aceptada" @@ -482,16 +474,246 @@ msgctxt "selection:account.payment.type,facturae_type:" msgid "Transferable promissory note" msgstr "Pagaré a la Orden" +msgctxt "selection:account.tax,report_type:" +msgid "Corporation Tax" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax,report_type:" +msgid "Excise duty applied to manufactured tobacco in Canaries" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax,report_type:" +msgid "ICIO: Tax on construction, installation and works" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax,report_type:" +msgid "IDEC: Tax on bank deposits" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax,report_type:" +msgid "IE: Excise duties and consumption taxes" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax,report_type:" +msgid "IECDPCAC: Excise duties on oil derivates in Canaries" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax,report_type:" +msgid "IGFEI: Tax on Fluorinated Greenhouse Gases" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax,report_type:" +msgid "IGIC:Canaries General Indirect Tax" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax,report_type:" +msgid "IGTECM: Sales tax in Ceuta and Melilla" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax,report_type:" +msgid "" +"IIIMAB: Tax on premises that affect the environment in the Balearic Islands" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax,report_type:" +msgid "IMGSN: Local sumptuary tax in Navarre" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax,report_type:" +msgid "IMPN: Local tax on advertising in Navarre" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax,report_type:" +msgid "IMSN: Local tax on building plots in Navarre" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax,report_type:" +msgid "IMVDN: Local tax on unoccupied homes in Navarre" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax,report_type:" +msgid "IPS: Insurance premiums Tax" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax,report_type:" +msgid "IRNR: Non-resident Income Tax" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax,report_type:" +msgid "IRPF:Personal Income Tax" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax,report_type:" +msgid "ITPAJD:Tax on wealth transfers and stamp duty" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax,report_type:" +msgid "IVPEE: Tax on the value of electricity generation" +msgstr "" + msgctxt "selection:account.tax,report_type:" msgid "Other" msgstr "Otro" +msgctxt "selection:account.tax,report_type:" +msgid "REIGIC: Special IGIC: for travel agencies" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax,report_type:" +msgid "REIPSI: Special IPSI for travel agencies" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax,report_type:" +msgid "REIVA: Special VAT for travel agencies" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax,report_type:" +msgid "Ra: Customs duties" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax,report_type:" +msgid "SWUA: Surcharge for Winding Up Activity" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax,report_type:" +msgid "" +"Tax on the production of spent nuclear fuel and radioactive waste from the " +"generation of nuclear electric power" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax,report_type:" +msgid "" +"Tax on the storage of spent nuclear energy and radioactive waste in " +"centralised facilities" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax,report_type:" +msgid "Taxes on production, services and imports in Ceuta and Melilla" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax,report_type:" +msgid "Value-Added Tax" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax.template,report_type:" +msgid "Corporation Tax" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax.template,report_type:" +msgid "Excise duty applied to manufactured tobacco in Canaries" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax.template,report_type:" +msgid "ICIO: Tax on construction, installation and works" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax.template,report_type:" +msgid "IDEC: Tax on bank deposits" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax.template,report_type:" +msgid "IE: Excise duties and consumption taxes" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax.template,report_type:" +msgid "IECDPCAC: Excise duties on oil derivates in Canaries" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax.template,report_type:" +msgid "IGFEI: Tax on Fluorinated Greenhouse Gases" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax.template,report_type:" +msgid "IGIC:Canaries General Indirect Tax" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax.template,report_type:" +msgid "IGTECM: Sales tax in Ceuta and Melilla" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax.template,report_type:" +msgid "" +"IIIMAB: Tax on premises that affect the environment in the Balearic Islands" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax.template,report_type:" +msgid "IMGSN: Local sumptuary tax in Navarre" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax.template,report_type:" +msgid "IMPN: Local tax on advertising in Navarre" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax.template,report_type:" +msgid "IMSN: Local tax on building plots in Navarre" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax.template,report_type:" +msgid "IMVDN: Local tax on unoccupied homes in Navarre" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax.template,report_type:" +msgid "IPS: Insurance premiums Tax" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax.template,report_type:" +msgid "IRNR: Non-resident Income Tax" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax.template,report_type:" +msgid "IRPF:Personal Income Tax" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax.template,report_type:" +msgid "ITPAJD:Tax on wealth transfers and stamp duty" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax.template,report_type:" +msgid "IVPEE: Tax on the value of electricity generation" +msgstr "" + msgctxt "selection:account.tax.template,report_type:" msgid "Other" msgstr "Otro" -msgctxt "selection:party.party,facturae_person_type:" +msgctxt "selection:account.tax.template,report_type:" +msgid "REIGIC: Special IGIC: for travel agencies" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax.template,report_type:" +msgid "REIPSI: Special IPSI for travel agencies" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax.template,report_type:" +msgid "REIVA: Special VAT for travel agencies" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax.template,report_type:" +msgid "Ra: Customs duties" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax.template,report_type:" +msgid "SWUA: Surcharge for Winding Up Activity" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax.template,report_type:" msgid "" +"Tax on the production of spent nuclear fuel and radioactive waste from the " +"generation of nuclear electric power" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax.template,report_type:" +msgid "" +"Tax on the storage of spent nuclear energy and radioactive waste in " +"centralised facilities" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax.template,report_type:" +msgid "Taxes on production, services and imports in Ceuta and Melilla" +msgstr "" + +msgctxt "selection:account.tax.template,report_type:" +msgid "Value-Added Tax" msgstr "" msgctxt "selection:party.party,facturae_person_type:" @@ -502,10 +724,6 @@ msgctxt "selection:party.party,facturae_person_type:" msgid "Legal Entity" msgstr "Persona jurídica" -msgctxt "selection:party.party,facturae_residence_type:" -msgid "" -msgstr "" - msgctxt "selection:party.party,facturae_residence_type:" msgid "Foreigner" msgstr "Extranjero (Fuera Unión Europea)" @@ -518,19 +736,15 @@ msgctxt "selection:party.party,facturae_residence_type:" msgid "Resident in other EU country" msgstr "Residente en la Unión Europea (excepto España)" -msgctxt "view:account.invoice.generate_facturae.start:" -msgid "Generate Signed Factura-e" -msgstr "Generar Factura-e firmada" - msgctxt "view:account.invoice.generate_facturae.start:" msgid "" "It will generate a Factura-e file for selected invoices, will sign them with" " the certificate stored in the company and will save the resulting files in " "each invoice." msgstr "" -"Se generara un fichero Factura-e por cada factura seleccionada, se firma " -"con el certificado de la empresa y se guarda los ficheros resultantes en " -"cada factura." +"Se generara un fichero Factura-e por cada factura seleccionada, se firma con" +" el certificado de la empresa y se guarda los ficheros resultantes en cada " +"factura." msgctxt "view:account.invoice:" msgid "Generate Factura-e" diff --git a/message.xml b/message.xml index 4dcd147..6de3669 100644 --- a/message.xml +++ b/message.xml @@ -19,7 +19,8 @@ this repository contains the full copyright notices and license terms. --> Missing VAT Identifier in party "%(party)s" of invoice "%(invoice)s", or its length is not between 3 and 30 - The name of "%(party)s" of invoice "%(invoice)s" doesn\'t contain the Name and the, at least, First Surname.\n They must to be separated by one space: Name Surname. + The name of "%(party)s" of invoice "%(invoice)s" doesn\'t contain the Name and the, at least, First Surname. +They must to be separated by one space: Name Surname. Missing Street, Zip, City, Subdivision or Country in Invoice Address of invoice "%(invoice)s". @@ -34,7 +35,8 @@ this repository contains the full copyright notices and license terms. --> The Factura-e Type is missing in payment type "%(payment_type)s" used in invoice "%(invoice)s". - You must to install "account_bank" module to inform the Bank Account in invoices.\nThe payment type "%(payment_type)s" used in invoice "%(invoice)s" is configured as "Direct Debit" or "Credit Transfer" and it requires the company/party bank account. + You must to install "account_bank" module to inform the Bank Account in invoices. +The payment type "%(payment_type)s" used in invoice "%(invoice)s" is configured as "Direct Debit" or "Credit Transfer" and it requires the company/party bank account. The Bank Account is missing in some move lines of invoice "%(invoice)s". @@ -43,10 +45,12 @@ this repository contains the full copyright notices and license terms. --> The Bank Account "%(bank_account)s" used in invoice "%(invoice)s" doesn\'t have an IBAN number and it\'s required to generate the Factura-e document. - The Factura-e file (XML) generated for invoice "%(invoice)s" is not valid against the oficial XML Schema Definition:\n%(message)s + The Factura-e file (XML) generated for invoice "%(invoice)s" is not valid against the oficial XML Schema Definition: +%(message)s - Error signing invoice "%(invoice)s".\nMessage returned by signing process: %(process_output)s + Error signing invoice "%(invoice)s". +Message returned by signing process: %(process_output)s The Factura-e Type and Account Bank Kind of Payment Type "%(paymen_type)s" are not compatible.