Element ORIGIN of Facturae Invoices File. Elemento ORIGEN de Fichero de Facturas Facturae. Header of xml file Cabecera del fichero xml Data of the issuer and recipient of the invoice Sujetos - Datos del emisor y receptor de la factura Set of invoices contained in the file. For all numeric elements, calculations will always be carried out rounding up to the corresponding decimal places. Conjunto de facturas que contiene el fichero. Conjunto de facturas que contiene el fichero. Para todos los elementos numéricos, los cálculos se efectuarán siempre redondeando al número de decimales correspondientes. New structured definitions can be incorporated when they are of collective interest of the issuers and recipients, and have not already been defined in the invoice schema. Extensiones. Podrán incorporarse nuevas definiciones estructuradas cuando sean de interés conjunto para emisores y receptores, y no estén ya definidas en el esquema de la factura. Set of data associated with the invoice which guarantee the authorship and integrity of the message. It is defined as optional to ease the validation and transmission of the file. However, this block of electronic signature must be completed in order for an electronic invoice to be considered legally valid before third parties. Conjunto de datos asociados a la factura que garantizarán la autoría y la integridad del mensaje. Se define como opcional para facilitar la verificación y el tránsito del fichero. No obstante, debe cumplimentarse este bloque de firma electrónica para que se considere una factura electrónica válida legalmente frente a terceros. Code indicating the XSD version used. Código que indica versión utilizada. Single or Batch. If it is "single" (I) the amounts of the fields of group Batch will match their corresponding fields of group InvoiceTotals and field InvoicesCount will always take the value "1". If it is a "batch" (L), the value of field InvoicesCount will always be > "1". Modalidad. Individual o Lote. Si es "individual" (I) los importes de los campos del grupo Batch coincidirán con sus correspondientes campos del grupo InvoiceTotals y el campo InvoicesCount tendrá siempre el valor "1". Si es "lote" (L), el valor del campo InvoicesCount será siempre > "1". Party who signs the invoice. If the value "TE" (Issuer type) is chosen, all sections of group ThirdParty must be filled in. Tipo Emisor Factura. Puede tomar 3 valores (EM, RE y TE), que se describen como “Proveedor (antes denominado emisor)”, “Destinatario (antes denominado cliente o receptor)” y “Tercero”, respectivamente. Si toma el valor "TE" el grupo ThirdParty será obligatorio cumplimentarlo en todos sus apartados. The invoice can be drawn up and signed by a third party. Tercero. La factura puede ser generada y firmada por un Tercero. Batch. Lote. Factoring assignment information. Datos cesión factoring. Tax identification. Identificación fiscal. Legal entity and others. Persona jurídica y otras. Individual. Persona física. Identifier of the batch. It results from tagging on the document number of the issuer, the first invoice number and the serial number, if it exists. Identificador del lote. Concatenación del nº de documento del emisor con el número de la primera factura y el número de serie caso de existir. In case of a batch, it indicates the number of invoices of the same. It will always take the value "1" when field Modality (Modality) takes the value "I". Número total de facturas. Refleja, cuando es lote, el número de facturas del mismo. Siempre será valor "1" cuando el campo Modality (Modalidad) tenga el valor "I". Sum of the amounts InvoiceTotal of the File. This amount is the result of the total amount of invoices and taxes, without taking into account subsidies, payments on account and/or amounts withheld that may have been processed. Total facturas. Suma de los importes InvoiceTotal del Fichero. Este importe lo es a efectos de total de factura y fiscales, sin tener en cuenta subvenciones, anticipos y/o retenciones que pudieran haberse practicado. Sum of the amounts TotalOutstandingAmount of the File, up to eight decimal points. It is the amount which will be effectively debited deducted the payments on account made and non-inclusive of any amount withheld. Total a pagar. Suma de los importes TotalOutstandingAmount del Fichero, hasta ocho decimales. Es el importe que efectivamente se adeuda, una vez descontados los anticipos y sin tener en cuenta las retenciones. Sum of the amounts TotalExecutableAmount, up to eight decimal points. Total a Ejecutar. Sumatorio de los Importes TotalExecutableAmount, hasta ocho decimales. ISO 4217:2001 Alpha-3 Code of the currency in which the invoice is issued. If it differs from the currency EURO or from field ExchangeRateDetails, it is compulsory to indicate the exchange value and the date/exchange rate for the fields of taxable base and quota, deducted and passed on, as well as in the totals TotalInvoicesAmount, TotalOutstandingAmount, and TotalExecutableAmount. Código ISO 4217:2001 Alpha-3 de la moneda en la que se emite la factura. Si difiere de la moneda EURO o del campo ExchangeRateDetails será obligatorio indicar el contravalor y el tipo/fecha de cambio para los campos de base imponible y cuota, retenida como repercutida, así como en los totales TotalInvoicesAmount, TotalOutstandingAmount, y TotalExecutableAmount. Assignee. Cesionario. Payment data. Datos de pago. Text of the clauses. Texto de la cláusula de cesión. Data to identify the online reference of the factoring documents Datos para identificar la referencia electrónica de los documentos de cesión. Tax identification. Identificación fiscal. Legal entity and others. Persona jurídica y otras. Individual. Persona física. Basic data of the file. They are common to the invoice or all the invoices included. Emisor. Datos básicos del fichero. Son comunes a la factura o facturas que se incluyen. Basic data of the file. They are common to the invoice or all the invoices included. Receptor. Datos básicos del fichero. Son comunes a la factura o facturas que se incluyen. Tax identification. Identificación fiscal. Party Identification; Fill with your Invoicing program identification number for the party. Identificación de la entidad; Rellenar con el número de referencia de la entidad del programa de facturación que utilice. Centres. Centros. Legal entity and others. Persona jurídica y otras. Individual. Persona física. Invoice. Factura. For each one of the invoices which may compose a Batch, it collects data which determine each invoice perfectly. Cabecera de factura. Para cada una de las facturas que pueden componer un Lote, recoge datos que determinan inequívocamente cada factura. Invoice issue data. Datos de la emisión de la factura. Taxes Outputs. Impuestos repercutidos. Tax. Impuesto. Taxes Withheld. Impuestos retenidos. Invoice totals. Totales de factura. Detailed information. Información detallada. Payment data. Datos de pago. Legal literals. Literales legales. Additional data. Datos adicionales. Number allocated by the Issuer. Número de factura. Número asignado por el Emisor. Serial Number allocated by the Issuer. Número de serie asignado por el Emisor. It can be a complete, abbreviated or self invoice, a payment on account, ticket... In this standard tickets are not considered. Tipo documento factura. Puede tomar 3 valores (FC, FA y AF), que se describen como “Factura completa u ordinaria”, “Factura simplificada” y “Código sin uso desde la entrada en vigor del RD 1789/2010. Se mantiene por compatibilidad hacia atrás. Antes significaba autofactura. Para indicar que se trata de una factura expedida por el destinatario, se recomienda emplear el elemento InvoiceIssuerType empleando el valor RE, que significa Destinatario”, respectivamente. This piece of information states the type of invoice, that is: "OO" - Original, "OR" - corrective, "OC" – summary original, "CO" – copy of the original, "CR" – copy of the corrective, "CC" – copy of the summary. A corrective invoice can only correct an original invoice, or credit an amount due to volume in a deferred period, or for any other reason allowed by the Tax Agency. When the “type” takes the value “OR” or “CR” (correctives), fields of group Corrective must be filled in. Clase de Factura. Puede tomar 6 valores (OO, OR, OC, CO, CR y CC), que se describen como “Original”, “Original rectificativa”, “Original recapitulativa”, “Duplicado original”, “Duplicado rectificativa” y “Duplicado recapitulativa”. Corrective. Rectificativa. Date on which the invoice is issued for tax purposes. ISO 8601:2004. This date cannot be later than the date used in the electronic signature. Fecha de expedición. Fecha en la que se genera la factura con efectos fiscales. ISO 8601:2004. Esta fecha no podrá ser posterior a la fecha de la firma electrónica. Date on which the service is rendered or the good is delivered. ISO 8601:2004. This date is mandatory where it is not the same as the Issue Date. Fecha de Operación. Fecha en la que se realiza el servicio o se entrega el bien. ISO 8601:2004. Esta fecha solo será obligatoria si es distinta de la fecha de expedición. Place where the invoice is issued. Lugar de expedición. Plaza en la que se expide el documento. Only when necessary: Service provided temporarily or Summary. This information is compulsory when data InvoiceClass (Type) takes the value "OC" or "CC". ISO 8601:2004. Periodo de facturación. Sólo cuando se requiera: Servicio prestado temporalmente o Factura Recapitulativa. Esta información será obligatoria cuando el dato InvoiceClass (Clase) contenga alguno de los valores: "OC" ó "CC". ISO 8601:2004. ISO 4217:2001 Alpha-3 code of the currency in which the invoice is issued. If the transaction currency differs from the tax currency (EURO), the exchange value fields ExchangeRate and ExchangeRateDate must be filled in, pursuant to Art. 10.1 of Regulation on invoicing, RD1496/2003 of 28th November. Moneda de la operación. Código ISO 4217:2001 Alpha-3 de la moneda en la que se emite la factura. Si la moneda de la operación difiere de la moneda del impuesto (EURO), los campos del contravalor ExchangeRate y ExchangeRateDate deberán cumplimentarse, en cumplimiento del Artº 10.1 del Reglamento sobre facturación. RD 1496/2003 de 28 de Noviembre. Exchange type details. Detalles del tipo de cambio. ISO 4217:2001 Alpha-3 code of the currency in which the tax is paid. Moneda del Impuesto. Código ISO 4217:2001 Alpha-3 de la moneda en la que se liquida el impuesto. ISO 639-1:2002 Alpha-2 Code of the language in which the invoice is issued. Lengua. Código ISO 639-1:2002 Alpha-2 de la lengua en la que se emite el documento. Invoice's general description. Descripción general de la factura. Order reference. Referencia de pedido. Reference of the contract's file. Código del expediente de contratación. Reference of the receiver's contract. Referencia del contrato del receptor. Invoice lines. Lineas de detalle de la factura. Art. 79.eleven of Law 37/92 of 28th December on the Value Added Tax. Seller rate fixed by Banco de España in force when the chargeable event occurs. Up to eight decimal points. Tipo de Cambio. Artº 79.once de la Ley 37/92 de 28 de diciembre del Impuesto sobre el Valor Añadido. Cambio vendedor fijado por el Banco de España y vigente en el momento del devengo. Hasta ocho decimales. Date when the exchange rate applied was published. ISO 8601:2004. Fecha de publicación del tipo de cambio aplicado. ISO 8601:2004. Number of the invoice being corrected. Mandatory where “CorrectionMethod” (Code of the correction method applied) takes the value “01” or “02”. Número de la factura que se rectifica. Será obligatorio cuando el dato "CorrectionMethod" (Código del criterio de la rectificación) sea "01" o "02". Serial number of the invoice being corrected. Número de serie de la factura que se rectifica. Numerical code of the reason for correction. "01" to "16" errors according to regulation RD 1496/2003; "80" to "85" errors according to Art. 80 Law 37/92 on the VAT. Código del motivo. Código numérico del motivo de rectificación. "01" a "16" errores según reglamento RD 1496/2003; "80" a "85" errores según Artº 80 Ley 37/92 el IVA. Description of the reason for correction according to each code. See table of codes and descriptions. Descripción motivo. Descripción del motivo de rectificación y que se corresponde con cada código. Ver tabla de códigos y descripciones. Natural period in which the tax effects of the invoice to be corrected were produced; and therefore in which taxes were paid, and which is now adjusted. ISO 8601:2004. Período natural en el que se produjeron los efectos fiscales de la factura a rectificar; y, por lo tanto, se tributó, y que ahora, es objeto de rectificación. ISO 8601:2004. Numerical code to identify the method applied to correct an invoice. “01” – all items to be corrected in the original invoice are reflected. “02” – only items already corrected are noted. “03” – “Bulk deal” in a given period correction method. “04” – Authorized by the Tax Agency. Código numérico que identifica el criterio empleado en cada caso para una rectificación. "01" - se reflejan todos los detalles a rectificar de la factura original. "02" - sólo se anotan los detalles ya rectificados. "03" - Rectificación por descuento por volumen de operaciones durante un periodo. - "04" - Autorizadas por la Agencia Tributaria". Description of the method associated with the code indicated in the previous field. "01" – “Full items” correction method. "02" – “Corrected items only” correction method. “03” – “Bulk deal” in a given period correction method. “04” – Authorized by the Tax Agency. Descripción del criterio asociada al código indicado en el campo anterior. "01" - Rectificación modelo íntegro. "02" - Rectificación modelo por diferencias. "03" - Rectificación por descuento por volumen de operaciones durante un periodo. - "04" - Autorizadas por la Agencia Tributaria". Free text to describe the reason why the invoice is corrected. Ampliación motivo de la rectificación. Descripción de las aclaraciones y motivos de la factura rectificativa. Date on which the corrective invoice is issued. Mandatory where "CorrectionMethod" takes the value "01" or "02" Fecha de expedición de la factura rectificada. Valor obligatorio en el supuesto de que el valor de CorrectionMethod sea "01" o "02" Allocated by the Post Office. Código postal. Asignado por Correos. Name of the town. Texto del nombre del lugar. Contract. Referencia del contrato del Emisor. Date on vhich the issuer signed the contract. Fecha del contrato del emisor. Transaction Reference, Purchase Order Number, Contract, etc. of the Issuer. Referencia de la Operación, Número de Pedido, Contrato, etc. del Emisor. Date on which the issuer carried out the transaction. Fecha de operación / pedido del emisor. Contract. Referencia del contrato del Receptor. Date on which the buyer party signed the contract. Fecha del contrato del receptor. Transaction Reference, Purchase Order Number, Contract, etc. of the Receiver. Referencia de la Operación, Número de Pedido, Contrato, etc. del Receptor. Date on which the buyer party carried out the transaction. Fecha de operación / pedido del receptor. Reference assigned to the file. Referencia del expediente. Date on which the filewas opened. Fecha del expediente. Sequence number in the purchase order. Número de secuencia o línea del pedido. Delivery notes references. Referencias de albaranes. Description of the goods or service. Descripción del bien o servicio. Number of Units delivered/rendered. Cantidad. Número de Unidades servidas/prestadas. Unit of measure in which the Quantity is expressed. UN/CEFACT Recommendation No.20, Revision 4 and UN/CEFACT Recommendation No.21, Revision 5. Unidad en que está referida la Cantidad. Recomendación 20, Revisión 4 y Recomendación 21, Revisión 5 de UN/CEFACT. Unit price of the goods or service rendered, in the currency indicated in the Header of the Invoice. Always without Taxes. Up to eight decimal points. Precio de la unidad de bien o servicio servido/prestado, en la moneda indicada en la Cabecera de la Factura. Siempre sin Impuestos. Hasta ocho decimales. Result: Quantity x UnitPriceWithoutTax. Up to eight decimal points. Coste Total. Resultado: Quantity x UnitPriceWithoutTax. Hasta ocho decimales. Discounts. Descuentos. Charges. Cargos. Result: TotalCost - DiscountAmount + ChargeAmount. Up to eight decimal points. Importe bruto. Resultado: TotalCost - DiscountAmount + ChargeAmount. Hasta ocho decimales. The “total amount” element of this block – item level – is provided only for informative purposes. Impuestos retenidos. Es una secuencia de elementos, cada uno de los cuales contiene la información de un impuesto retenido. The “total amount” element of this block – item level – is provided only for informative purposes. Impuestos repercutidos. Es una secuencia de elementos, cada uno de los cuales contiene la información de un impuesto repercutido. Tax Output. Detalle impuestos repercutidos. Information about the period in which the service is rendered. ISO 8601:2004. Información sobre el periodo de prestación de un servicio. ISO 8601 :2004. Effective date when the service was rendered or the goods delivered. ISO 8601:2004. Fecha concreta de prestación o entrega del bien o servicio. ISO 8601:2004. Free field for the issuer in every line item. Información adicional. Libre para el emisor por cada detalle. This field indicates if taxes are required. Este campo indica la obligatoriedad de los impuestos. Code assigned to the article invoiced. Código de artículo. New structured definitions can be incorporated when they are of collective interest of the issuers and recipients, and have not already been defined in the invoice schema. Extensiones. Podrán incorporarse nuevas definiciones estructuradas cuando sean de interés conjunto para emisores y receptores, y no estén ya definidas en el esquema de la factura. Delivery note information. Información del albarán. Delivery note reference number. Número de referencia del albarán. Date show on the delivery note. Fecha del albarán. Special codes relating to the taxable event. Código de fiscalidad especial. Cuando un hecho imponible (taxable event) presenta una fiscalidad especial. No se informará este elemento cuando no exista fiscalidad especial. Free text to explain why a special code applies. Justificación de la fiscalidad especial que se aplica en esta operación. Como este elemento se define a nivel de línea, no de impuesto, es necesario especificar a qué impuesto se refiere. Para establecer esta relación, al comienzo de este elemento se indicará el código del impuesto al que corresponde según la lista de código de impuestos del tipo “TaxTypeCodeType”. Si hubiera varios impuestos con el código “05” (“Otro”), se añadirán los valores de sus campos “TaxRate”, “TaxableBase” y “TaxAmount”, en este orden, hasta que sea posible discernirlos; es decir: 05 [valor “TaxRate”] [valor “TaxableBase”] [valor “TaxAmount”]… (TGA) Total sum of the gross amounts of the invoice items. Up to eight decimal points. Total Importe Bruto. Suma total de importes brutos de los detalles de la factura. Hasta ocho decimales. Discounts on the Total Gross Amount. There will be as many blocks of fields GeneralDiscounts as there are different discount types applied to the same invoice. Descuentos sobre el Total Importe Bruto. Habrá tantos bloques de campos GeneralDiscounts como clases de descuentos diferentes se apliquen a nivel de factura. Charges on the Total Gross Amount. There will be as many blocks of fields GeneralSurcharges as types of charges/surcharges are applied to the invoice. Cargos sobre el Total Importe Bruto. Habrá tantos bloques de campos GeneralSurcharges como clases de cargos/recargos se apliquen, a nivel de factura. Sum of different fields GeneralDiscounts. Up to eight decimal points. Total general de descuentos. Sumatorio de los importes de los diferentes campos GeneralDiscounts. Hasta ocho decimales. Sum of different fields GeneralSurcharges. Up to eight decimal points. Total general de cargos. Sumatorio de los importes de los diferentes campos GeneralSurcharges. Hasta ocho decimales Result: TotalGrossAmount - TotalGeneralDiscounts + TotalGeneralSurcharges. Up to eight decimal points. Total importe bruto antes de impuestos. Resultado de: TotalGrossAmount - TotalGeneralDiscounts + TotalGeneralSurcharges. Hasta ocho decimales. Sum of different fields Tax Amounts + Total Equivalence Surcharges. Up to eight decimal points. Total impuestos repercutidos. Sumatorio de todas Cuotas y Recargos de Equivalencia. Hasta ocho decimales. Sum of different fields TaxAmount. Up to eight decimal points. Total impuestos retenidos. Hasta ocho decimales. Result: TotalGrossAmountBeforeTaxes + TotalTaxOutputs - TotalTaxesWithheld. Up to eight decimal points. Total factura. Resultado de: TotalGrossAmountBeforeTaxes + TotalTaxOutputs - TotalTaxesWithheld. Hasta ocho decimales. Subsidies, grants or aids for acquisition of certain goods granted by General government. Subvenciones por adquisición de determinados bienes. Habrá tantos bloques de campos Subsidies como subvenciones se apliquen. En el caso de que la subvención se aplique solo a parte de las operaciones facturadas, en el subelemento SubsidyDescription se especificará también a qué operación corresponde. Payments made on account of the Invoices Total. There will be as many blocks PaymentsOnAccount as types of payments on account applied to the invoice. Anticipos. Pagos anticipados sobre el Total Facturas. Habrá tantos bloques PaymentsOnAccount como clases de anticipos se apliquen a nivel factura. Those included in the invoice. Suplidos incorporados en la factura. Always to two decimal points. Total de gastos financieros. Siempre con dos decimales. Result: InvoiceTotal - (SubsidyAmount + TotalPaymentsOnAccount). Up to eight decimal points. Total a pagar. Resultado de: InvoiceTotal - (Total subvenciones + TotalPaymentsOnAccount). En Total subvenciones se suman las cantidades especificadas en los bloques Subsidies. Hasta ocho decimales. Sum of the fields PaymentOnAccountAmount. Up to eight decimal points. Total de anticipos. Sumatorio de los campos PaymentOnAccountAmount. Hasta ocho decimales. Amounts withheld by the payer subject to the normal fulfilment of the transaction. Cantidades que retiene el pagador hasta el buen fin de la operación. Result: TotalOutstandingAmount - WithholdingAmount - PaymentInKindAmount + Reimbursable expenses + Financial expenses. Up to eight points Total a ejecutar. Resultado de: TotalOutstandingAmount - WithholdingAmount - PaymentInKindAmount + TotalReimbursableExpenses + TotalFinancialExpenses. En Total de Cantidades retenidas se sumaran las cantidades especificadas en los bloques AmountsWithheld. Hasta ocho decimales. Up to eight decimal points. Total de suplidos. Hasta ocho decimales. Payment in kind. Pagos en especie. Subsidy. Subvención. Detail of the subsidy, grant or aid applied. Detalle de la Subvención aplicada. Rate applied to the Invoice Total. Percentages are reflected up to eight decimal points. Porcentaje de la Subvención. Porcentaje a aplicar al Total Factura. Los porcentajes se reflejan con hasta 8 decimales. Amount to be applied to the Invoice Total. Up to eight decimal points. Importe de la Subvención. Importe a aplicar al Total Factura. Hasta ocho decimales. Payment on account. Anticipo. Date/s of each payment/s on account. ISO 8601:2004. Fecha/s del/os anticipo/s. ISO 8601:2004. Amount of each payment on account. Up to eight decimal points. Importe de cada anticipo. Hasta ocho decimales. Description of the purpose of the Withholding. Motivo de Retención. Descripción de la finalidad de la Retención. Rate withheld on Payment Total. Percentages are reflected up to eight decimal points. Porcentaje de Retención. Porcentaje sobre el Total a Pagar. Los porcentajes se reflejan con hasta 8 decimales. Amount to be withheld on Payment Total. Up to eight decimal points. Importe de Retención. Importe a retener sobre el Total a Pagar. Hasta ocho decimales. Reimbursable expenses. Suplidos. Installment. Vencimiento. Dates on which the installments must be paid. ISO 8601:2004. Fechas en las que se deben atender los pagos. ISO 8601:2004. Amount of the installment to be paid on a certain Installment Date. Always to two decimal points. Importe a satisfacer en cada plazo. Siempre con dos decimales. Each installment may be paid using a specific payment means. Cada vencimiento/importe podrá tener un medio de pago concreto. Sole format accepted. When the payment method (PaymentMeans) is "credit transfer" this piece of information is mandatory. Cuenta de abono. Único formato admitido. Cuando la forma de pago (PaymentMeans) sea "transferencia" este dato será obligatorio. Piece of information required by the Issuer to reconcile payments with each invoice. Referencia expresa del pago. Dato que precisa el Emisor para conciliar los pagos con cada factura. Sole format accepted. When the payment method (PaymentMeans) is “direct debit” this information is mandatory. Cuenta de cargo. Único formato admitido. Cuando la forma de pago (PaymentMeans) sea "recibo domiciliado" este dato será obligatorio. Free for the use of the Issuer. Observaciones de cobro. Libre para uso del Emisor. Statistical Code.Customs tariff code set by the Bank of Spain applicable to cross-border transactrions Código Estadístico. Usado en las operaciones transfronterizas según las especificaciones de la circular del Banco España 15/1992 Reference assignede by the party who pays the invoice. Referencia del cliente pagador, similar a la utilizada por elemisor para la conciliación de los pagos. Established legal Literals: Exempt transaction pursuant to Article [fill in with the relevant Article number] of the Law No 37/1992 of 28 December 1992 on value added tax;Means of transport [fill in with a brief description, for example, Jaguar S-Type automobile] the date of first start-up [fill in with the date] and the distance covered or hours of navigation [fill in with the distance covered or hours of navigation, for example, 5,900 km or 48 hours];Invoiced by the recipient;Taxpayer reversal;Special scheme for travel agencies;Special scheme of second-hand goods;Special scheme of works of art;Special scheme of antiques and collectibles;Special scheme on cash basis. NOTE: The ability to fill this field with any alphanumeric string up to 250 characters entered by the user in case new legal literals are established in the future shall be allowed. Textos literales que deben figurar obligatoriamente en determinadas facturas. Los textos establecidos en la legislación vigente son: Operación exenta por aplicación del artículo [indicar el artículo] de la Ley 37/1992, de 28 de diciembre, del Impuesto sobre el Valor Añadido; Medio de transporte [describir el medio, por ejemplo automóvil turismo Seat Ibiza TDI 2.0] fecha 1ª puesta en servicio [indicar la fecha] distancias/horas recorridas [indicar la distancia o las horas, por ejemplo, 5.900 km o 48 horas]; Facturación por el destinatario;Inversión del sujeto pasivo; Régimen especial de las agencias de viajes; Régimen especial de los bienes usados; Régimen especial de los objetos de arte; Régimen especial de las antigüedades y objetos de colección; Régimen especial del criterio de caja. NOTA 1: Salvo el texto “Inversión del sujeto pasivo”, los demás se refieren no a la factura en su conjunto, sino a una determinada operación (línea) de la factura. Se deberá especificar a cuál corresponde. NOTA 2: Debe permitirse la posibilidad de cumplimentar este campo con cualquier cadena alfanumérica de hasta 250 caracteres introducida por el usuario por si se establecen nuevos textos literales obligatorios en el futuro. Number and Series code of any related invoice as agreed by the Issuer/Recipient. Factura asociada. Número y Serie de acuerdo Emisor/Receptor. Identification of Issuer/Recipient’s related documents. Documentos asociados. Identificación de documentos Emisor/Receptor. Text as deemed appropriate by the Issuer. When applicable, here it will be stated the reason why it is “not liable for tax” or “exempt from tax”. Información adicional. Lo que considere oportuno el Emisor. En este elemento se recogerá el motivo por lo que el impuesto correspondiente está "no sujeto" o "exento", cuando se produzca esta situación. New structured definitions can be incorporated when they are of collective interest of the issuers and recipients, and have not already been defined in the invoice schema. Extensiones. Podrán incorporarse nuevas definiciones estructuradas cuando sean de interés conjunto para emisores y receptores, y no estén ya definidas en el esquema de la factura. [BASE-64] Contains any document attached to the invoice in the desired format (image, PDF, XML, etc.). Documento adjunto. En [BASE-64]. Contiene los documentos relacionados con la factura en el formato deseado (imagen, PDF, XML, etc.) Algorithm used to compress the attached document. Extend restrictions as needed. Algoritmo usado para comprimir el documento adjunto. Ampliar restricciones según convenga. Format of the attached document. Extend restrictions as needed. Formato del documento adjunto. Ampliar restricciones según convenga. Algorithm used to codify the attached document. Algoritmo usado para codificar el documento adjunto. Description of the document. Descripción del documento. Data stream of the attached document. Stream de datos del documento adjunto. Individual or Legal Entity. "F" - Individual; "J" – Legal Entity. Tipo de persona. Física o Jurídica. "F" - Física; "J" - Jurídica. It identifies whether the person is resident or non-resident. "E" - Foreigner; "R" – Resident in Spain; "U" – Resident in other EU country. Identificación del tipo de residencia y/o extranjería. "E" - Extranjero; "R" - Residente; "U" - Residente en la Unión Europea. Tax Identification Number of the person. Number issued by the national Tax Authority (preceded by the two letters of the country code in the case of intra-Community transactions, i.e., when buyer and seller are tax resident in different EU member states). Código de Identificación Fiscal del sujeto. Se trata de las composiciones de NIF/CIF que marca la Administración correspondiente (precedidas de las dos letras del país en el caso de operaciones intracomunitarias, es decir, cuando comprador y vendedor tienen domicilio fiscal en estados miembros de la UE distintos). Corporate Name. Razón Social. Trade Name. Nombre Comercial. Data as shown in the file at the Register of Companies: Register, File, Book, Folio… Datos Registrales: Inscripción Registro, Tomo, Folio,… Address in Spain. Dirección Nacional. Dirección en España. Overseas address. Dirección en el extranjero. Contact data. Datos de contacto. Christian/given name of the individual. Nombre de la persona física. First surname of the individual. Primer apellido de la persona física. Second surname of the individual. Segundo apellido de la persona física. Address in Spain. Dirección nacional. Dirección en España. Overseas address. Dirección en el extranjero. Contact data. Datos de contacto. Book. Libro. Register of companies location. Registro Mercantil. Sheet. Hoja. Folio. Folio. Section. Sección. Volume. Tomo. Other registration data. Otros datos registrales. Street name, number, flat... Dirección. Tipo de vía, nombre, número, piso… Postcode allocated by the Post Office. Código Postal asignado por Correos. Town corresponding to the postcode. Población. Correspondiente al C.P. Province where the town is located. Provincia. Donde está situada la Población. ISO 3166-1:2006 Alpha-3 code. Since the address is located in Spain, it will always be “ESP”. Código País. Código según la ISO 3166-1:2006 Alpha-3. Al ser un domicilio ubicado en España siempre será "ESP". Address type, name, number, flat... Dirección. Tipo de vía, nombre, número, piso.... Town and overseas postcode. Población y Código Postal en el extranjero. Province, State, etc. Provincia, Estado, etc. ISO 3166-1:2006 Alpha-3 code. Código País. Código según la ISO 3166-1:2006 Alpha-3. Complete number with the country dialling code. Teléfono. Número de teléfono completo con prefijos del país. Complete facsimile number with country dialling code. Fax. Número de fax completo con prefijos del país. Website URL. Página web. URL de la dirección de Internet. Email address. Correo electrónico. Dirección de correo electrónico. Surnames and Name/Registered name Contactos. Apellidos y Nombre/Razón Social. Code of economic activity allocated by the Spanish National Institute of Statistics (INE). CNO/CNAE. Código Asignado por el INE. Code of town allocated by the Spanish National Institute of Statistics (INE) Código de población asignado por el INE. Other contact data. Otros datos de contacto. Centre. Centro. Code of the issuing department. Número del Departamento Emisor. It indicates the role played by the Operational Point (P.O.) defined as a Workplace/Department. These functions are: “Recipient” – Workplaceassociated to the recipient’s tax identification number where the invoice will be received. “Payer” – Workplace associated to the recipient’s tax identification number responsible for paying the invoice. “Buyer” – Workplace associated to the recipient’s tax identification number who issued the purchase order. “Collector” – Workplace associated to the issuer’s tax identification number responsible for handling the collection. “Tax” – Workplace associated to the recipient’s tax identification number, where an Operational Point mailbox is shared by different client companies with different tax identification numbers and it is necessary to differentiate between where the message is received (shared letterbox) and the workplace where it must be stored (recipient company). Tipo rol. Indica la función de un Punto Operacional (P.O.) definido como Centro/Departamento. Estas funciones son: "Receptor" - Centro del NIF receptor destinatario de la factura. "Pagador" - Centro del NIF receptor responsable de pagar la factura. "Comprador" - Centro del NIF receptor que emitió el pedido. "Cobrador" - Centro del NIF emisor responsable de gestionar el cobro. "Fiscal" - Centro del NIF receptor de las facturas, cuando un P.O. buzón es compartido por varias empresas clientes con diferentes NIF.s y es necesario diferenciar el receptor del mensaje (buzón común) del lugar donde debe depositarse (empresa destinataria). Of the person responsible of the workplace or of a contact person. Nombre de la persona responsable o de relación del centro. Of the person responsible of the workplace or of a contact person. Primer apellido de la persona responsable o de relación del centro. Of the person responsible of the workplace or of a contact person. Segundo apellido de la persona responsable o de relación del centro. Address in Spain. Dirección nacional. Dirección en España. Overseas address. Dirección en el extranjero. Contact data. Datos de contacto. Identification of the connection point to the VAN EDI (Global Location Number). Bar code of 13 standard positions. Codes are registered in Spain by AECOC. The code is made up of the country code (2 positions) Spain is "84" + Company code (5 positions) + the remaining positions. The last one is the product + check digit. GLN Físico. Identificación del punto de conexión a la VAN EDI (Global Location Number). Código de barras de 13 posiciones estándar. Valores registrados por AECOC. Recoge el código de País (2p) España es "84" + Empresa (5p) + los restantes - el último es el producto + dígito de control. Code identifying the Company. Bar code of 13 standard positions. Codes are registered in Spain by AECOC. The code is made up of the country code (2 positions) Spain is "84" + Company code (5 positions) + the remaining positions. The last one is the product + check digit. Punto Lógico Operacional. Código identificativo de la Empresa. Código de barras de 13 posiciones estándar. Valores registrados por AECOC. Recoge el código de País (2p) España es "84" + Empresa (5p) + los restantes - el último es el producto + dígito de control. Descriptión of centre. Descripción del centro. Discount. Descuento. Reason why the discount or rebate is made. Concepto por el que se aplica descuento. Rate to be applied to the Total Gross Amount (TGA). Percentages are reflected up to 8 decimal points. Porcentaje a descontar del Total Importe Bruto (TIB). Los porcentajes se reflejan con hasta 8 decimales. Amount to be discounted from the TGA. Up to eight decimal points. Importe a descontar sobre el TIB. Hasta ocho decimales. Charge. Cargo. Reason why the charge or surcharge is being applied to. Concepto por el que se aplica el cargo. Rate to be charged to the TGA. Percentages are reflected up to 8 decimal points. Porcentaje a cargar sobre el TIB. Los porcentajes se reflejan con hasta 8 decimales. Amount to be charged to the TGA. Always up to eight decimal places. Importe a cargar sobre el TIB. Hasta 8 decimales. Tax. Impuesto. Name of the chargeable tax or the tax applicable to the amounts withheld. When appropriate, the reason why it is “not liable for tax” or “exempt from tax” must be stated in the element “Additional information”. Identificador del impuesto por cuenta del cual se retiene. En caso de que el impuesto no corresponda a ninguno de los relacionados en “TaxTypeCodeType”, utilícese el código “05”, definido como “otro”. En este caso, se empleará el elemento “AditionalLineItemInformation” para identificar el impuesto, donde se incluirá, para ello, la siguiente cadena de caracteres: 05 = [nombre del impuesto]. Si hubiera varios impuestos con el código “05”, se añadirán los valores de sus campos “TaxRate”, “TaxableBase” y “TaxAmount”, en este orden, hasta que sea posible discernirlos; es decir: 05 [valor “TaxRate”] [valor “TaxableBase”] [valor “TaxAmount”] = [nombre del impuesto]. Rate to be applied in each case. Up to eight decimal points. Tipo impositivo. Hasta ocho decimales. This is the taxable base at market price = Total Gross Amount + Surcharges – Global Discounts/invoice, for each type and rate. Taxable base of the taxes. Always to two decimal points. Base de retención. Hasta ocho decimales. Amount resulting from applying the corresponding rate to the taxable base. Always to two decimal points. Importe de la retención. Siempre con dos decimales. Name of the chargeable tax or the tax applicable to the amounts withheld. When appropriate, the reason why it is “not liable for tax” or “exempt from tax” must be stated in the element “Additional information”. Identificador del impuesto por el que se tributa. En caso de que el impuesto no corresponda a ninguno de los relacionados en “TaxTypeCodeType”, utilícese el código “05”, definido como “otro”. En este caso, se empleará el elemento “AditionalLineItemInformation” para identificar el impuesto, donde se incluirá, para ello, la siguiente cadena de caracteres: 05 = [nombre del impuesto]. Si hubiera varios impuestos con el código “05”, se añadirán los valores de sus campos “TaxRate”, “TaxableBase” y “TaxAmount”, en este orden, hasta que sea posible discernirlos; es decir: 05 [valor “TaxRate”] [valor “TaxableBase”] [valor “TaxAmount”] = [nombre del impuesto]. Cuando la operación esté exenta del impuesto o se encuentre en régimen suspensivo, deberá indicarse el motivo en el elemento “AditionalLineItemInformation”. Este elemento se define a nivel de línea, no de impuesto; por ello, para identificar cuál es el impuesto del que está exenta, el motivo irá precedido del código del impuesto; por ejemplo: 07 exenta por…. Rate to be applied in each case. Up to eight decimal points. Tipo impositivo. Téngase en cuenta que no siempre son porcentajes. La legislación del impuesto correspondiente permitirá identificar las unidades y dimensiones del tipo impositivo. Hasta ocho decimales. Total Gross Amount + Surcharges – Global Discounts/invoice, for each type, rate and Equivalence Surcharge. Taxable base of the taxes. Up to eight decimal points. Base imponible. La legislación del impuesto correspondiente determina cómo se calcula la base imponible.Hasta ocho decimales. Amount resulting from applying the corresponding rate to the taxable base. Up to eight decimal points. Cuota. La legislación del impuesto correspondiente determina cómo se calcula la cuota. Hasta ocho decimales. Taxable base at cost price = Total Gross Amount + Surcharges – Global discounts/invoice, for each type and rate (article 3.5 of Law 36/2006). Taxable base of the taxes at cost price. Up to eight decimal points. Where used, it is entered into the books, but taxable base at market price must also be provided for informational purposes only. Base imponible del régimen especial del grupo de entidades (Arts. 163 quinquies a 163 nonies de la Ley 37/1992, de 28 de diciembre, del IVA). En el caso de aplicar el régimen especial habrán de consignar en factura no sólo la base conforme al coste de adquisición de los bienes y servicios sino, además, la base que hubiera correspondido tener en cuenta de no aplicarse el régimen especial. Es decir: deben consignarse dos bases distintas para la misma operación aunque el cálculo de la cuota sólo debe efectuarse respecto de la base imponible del régimen especial. En el caso en el que se expida factura con repercusión del impuesto a pesar de tratarse de una de las operaciones exentas de las reguladas en el artículo 20.Uno de la Ley 37/1992, de 28 de diciembre, se tiene que especificar que se está repercutiendo el impuesto porque se ha renunciado a la exención tal y como habilita el artículo 163.sexies.Cinco de la Ley del impuesto. Esto se indicará en el elemento “AdditionalLineItemInformation” con la siguiente expresión: “Renuncia a la exención en virtud artículo 163.sexies.Cinco de la Ley 37/1992”. Hasta ocho decimales. Special amount resulting from applying the corresponding rate to the special taxable base. Up to eight decimal points. Cuota especial. Importe resultante de aplicar el tipo de gravamen sobre la base imponible del régimen especial del grupo de entidades. Hasta ocho decimales. Always to two decimal points. Tipo de recargo de Equivalencia. Siempre con dos decimales. Result of applying the Equivalence Surcharge percentage to the Taxable Base. Up to eight decimal points. Cuota. Importe resultante de aplicar a la Base Imponible, la misma que para el IVA, el porcentaje indicado en “EquivalenceSurchage”. Hasta ocho decimales. Amount in the original currency of the invoice. Where the currency is not EURO, the element EquivalentInEuros must be filled in pursuant to Art.10.1 of Regulation on invoicing, RD1496/2003 of 28th November. Importe en la moneda original de la facturación. Siempre que la divisa de facturación sea distinta de EURO, el elemento EquivalentInEuros deberá cumplimentarse para satisfacer los requerimientos del Art.10.1 del Reglamento sobre facturación, RD 1496/2003 de 28 de Noviembre. Equivalent amount in Euros. Always to two decimal points. Importe equivalente en Euros. Siempre con dos decimales. Sole format accepted to identify the account. (Recommended) IBAN. Único formato admitido para identificar la cuenta. (Recomendado) Account number. Número de cuenta. Bank code. Código de la entidad financiera. Branch code. Código de la oficina de la entidad financiera. Branch address in Spain. Dirección de la sucursal/oficina en España. Overseas branch address. Dirección de la sucursal/oficina en el extranjero. SWIFT Code. It will be required to fill the 11 characters, using XXX when the branch is not indicated. Código SWIFT. Será obligatorio rellenar las 11 posiciones, utilizando los caracteres XXX cuando no se informe de la sucursal. Start date. ISO 8601:2004. Fecha de inicio. ISO 8601:2004. End date. ISO 8601:2004. Fecha final. ISO 8601:2004. Type of factoring document. Possible values: acuerdo de cesión, poder acreditativo de representación, otros Naturaleza del documento. Posibles valores: acuerdo de cesión, poder acreditativo de representación, otros Mandatory where DocumentCharacter takes the value "poder acreditativo de representación". Possible values: del cedente en el acuerdo de cesión, del cesionario en el acuerdo de cesión, de quien efectúa la notificación en nombre de cedente o cesionario. Es obligatorio en el caso de que el valor de DocumentCharacter sea "poder acreditativo de representación". Posibles valores: del cedente en el acuerdo de cesión, del cesionario en el acuerdo de cesión, de quien efectúa la notificación en nombre de cedente o cesionario. Document's type. Possible values: escritura pública, documento privado Tipo de documento. Posibles valores: escritura pública, documento privado Repository data Datos del archivo electrónico usado Repository name which contains the factoring assigment documents. Possible values: CGN, ROLECE, REA, otros Archivo electrónico en el que estuviera anotado el factoring. Posibles valores: CGN, ROLECE, REA, otros URL of the undefined repository. Mandatory where RepositoryName takes the value "otros" URL del archivo electrónico no definido. Es obligatorio en el caso de que el valor de RepositoryName sea "otros" Reference or code of the document at the repository Referencia electrónica o código de verificación en el archivo electrónico Reason for the payment in kind Descripción del motivo por el que existe un pago en especie Total amount of the payment in kind Importe de los pagos en especie Only numeric characters allowed. Sólo se permiten caracteres numéricos. Only 6 numeric characters allowed. Sólo se permiten 6 caracteres numéricos. Only numeric characters allowed. Sólo se permiten caracteres numéricos. Always to two decimal places. Siempre con dos decimales. Cero to Eight decimal places. Entre 0 y 8 decimales. Fiscal Fiscal Receiver Receptor Payer Pagador Buyer Comprador Collector Cobrador Seller Vendedor Payment receiver Receptor del pago Collection receiver Receptor del cobro Issuer Emisor Individual. Persona física. Legal Entity. Persona jurídica. Foreigner (outside the European Union). Extranjero (Fuera Unión Europea). Resident (in Spain). Residente (en España). European Union resident (except Spain). Residente en la Unión Europea (excepto España). Seller (Sender). Proveedor (Emisor). Buyer (Receiver). Cliente (Receptor). Third Party. Tercero. Complete Invoice. Factura Completa. Abbreviated. Factura abreviada. Self invoice. AutoFactura. Original Invoice. Original. Corrective. Original rectificativa Summary. Original recapitulativa. Copy of the Original. Copia original. Copy of the Corrective. Copia rectificativa. Copy of the Summary. Copia recapitulativa. "Invoice number" "Número de la factura" "Invoice serial number" "Serie de la factura" "Issue date" "Fecha expedición" "Name and surnames/Corporate name – Issuer (Sender)" "Nombre y apellidos/Razón social - Emisor" "Name and surnames/Corporate name - Receiver" "Nombre y apellidos/Razón social - Receptor" "Issuer’s Tax Identification Number" "Identificación fiscal Emisor/Obligado" "Receiver’s Tax Identification Number" "Identificación fiscal Receptor" "Issuer’s address" "Domicilio Emisor/Obligado" "Receiver’s address" "Domicilio Receptor" "Item line" "Detalle Operación" "Applicable Tax Rate" "Porcentaje impositivo a aplicar" "Applicable Tax Amount" "Cuota tributaria a aplicar" "Applicable Date/Period" "Fecha/Periodo a aplicar" "Invoice Class" "Clase de factura" "Legal literals" "Literales legales" "Taxable Base" "Base imponible" "Calculation of tax outputs" "Cálculo de cuotas repercutidas" "Calculation of tax inputs" "Cálculo de cuotas retenidas" "Taxable Base modified due to return of packages and packaging materials" "Base imponible modificada por devolución de envases/embalajes" "Taxable Base modified due to discounts and rebates" "Base imponible modificada por descuentos y bonificaciones" "Taxable Base modified due to firm court ruling or administrative decision" "Base imponible modificada por resolución firme, judicial o administrativa" "Taxable Base modified due to unpaid outputs where there is a judgement opening insolvency proceedings" "Base imponible modificada cuotas repercutidas no satisfechas. Auto de declaración de concurso" "Full items" "Rectificación íntegra" "Corrected items only" "Rectificación por diferencias" "Bulk deal in a given period" "Rectificación por descuento por volumen de operaciones durante un periodo" "Authorized by the Tax Agency" "Autorizadas por la Agencia Tributaria" Units Unidades Hours-HUR Horas-HUR Kilograms-KGM Kilogramos-KGM Liters-LTR Litros-LTR Other Otros Boxes-BX Cajas-BX Trays, one layer no cover, plastic-DS Bandejas-DS Barrels-BA Barriles-BA Jerricans, cylindrical-JY Bidones-JY Bags-BG Bolsas-BG Carboys, non-protected-CO Bombonas-CO Bottles, non-protected, cylindrical-BO Botellas-BO Canisters-CI Botes-CI Tetra Briks Tetra Briks Centiliters-CLT Centilitros-CLT Centimeters-CMT Centímetros-CMT Bins-BI Cubos-BI Dozens Docenas Cases-CS Estuches-CS Demijohns, non-protected-DJ Garrafas-DJ Grams-GRM Gramos-GRM Kilometers-KMT Kilómetros-KMT Cans, rectangular-CA Latas-CA Bunches-BH Manojos-BH Meters-MTR Metros-MTR Milimeters-MMT Milímetros-MMT 6-Packs 6-Packs Packages-PK Paquetes-PK Portions Raciones Rolls-RO Rollos-RO Envelopes-EN Sobres-EN Tubs-TB Tarrinas-TB Cubic meter-MTQ Metro cúbico-MTQ Second-SEC Segundo-SEC Watt-WTT Vatio-WTT Kilowatt per hora-KWh Kilovatio por hora-KWh In cash Al contado Direct debit Recibo Domiciliado Receipt Recibo Credit transfer Transferencia Accepted bill of exchange Letra Aceptada Documentary credit Crédito Documentario Contract award Contrato Adjudicación Bill of exchange Letra de cambio Transferable promissory note Pagaré a la Orden Non transferable promissory note Pagaré No a la Orden Cheque Cheque Open account reimbursement Reposición Special payment Especiales Set-off by reciprocal credits Compensación Payment by postgiro Giro postal Certified cheque Cheque conformado Banker’s draft Cheque bancario Cash on delivery Pago contra reembolso Payment by card Pago mediante tarjeta Value-Added Tax IVA: Impuesto sobre el valor añadido Taxes on production, services and imports in Ceuta and Melilla IPSI: Impuesto sobre la producción, los servicios y la importación IGIC:Canaries General Indirect Tax IGIC: Impuesto general indirecto de Canarias IRPF:Personal Income Tax IRPF: Impuesto sobre la Renta de las personas físicas Other Otro ITPAJD:Tax on wealth transfers and stamp duty ITPAJD: Impuesto sobre transmisiones patrimoniales y actos jurídicos documentados IE: Excise duties and consumption taxes IE: Impuestos especiales Ra: Customs duties Ra: Renta aduanas IGTECM: Sales tax in Ceuta and Melilla IGTECM: Impuesto general sobre el tráfico de empresas que se aplica en Ceuta y Melilla IECDPCAC: Excise duties on oil derivates in Canaries IECDPCAC: Impuesto especial sobre los combustibles derivados del petróleo en la Comunidad Autonoma Canaria IIIMAB: Tax on premises that affect the environment in the Balearic Islands IIIMAB: Impuesto sobre las instalaciones que inciden sobre el medio ambiente en las Baleares ICIO: Tax on construction, installation and works ICIO: Impuesto sobre las construcciones, instalaciones y obras IMVDN: Local tax on unoccupied homes in Navarre IMVDN: Impuesto municipal sobre las viviendas desocupadas en Navarra IMSN: Local tax on building plots in Navarre IMSN: Impuesto municipal sobre solares en Navarra IMGSN: Local sumptuary tax in Navarre IMGSN: Impuesto municipal sobre gastos suntuarios en Navarra IMPN: Local tax on advertising in Navarre IMPN: Impuesto municipal sobre publicidad en Navarra REIVA: Special VAT for travel agencies REIVA: Régimen especial de IVA para agencias de viajes REIGIC: Special IGIC: for travel agencies REIGIC: Régimen especial de IGIC: para agencias de viajes REIPSI: Special IPSI for travel agencies REIPSI: Régimen especial de IPSI para agencias de viajes IPS: Insurance premiums Tax IPS: Impuestos sobre las primas de seguros SWUA: Surcharge for Winding Up Activity RLEA: Recargo destinado a financiar las funciones de liquidación de entidades aseguradoras IVPEE: Tax on the value of electricity generation IVPEE: Impuesto sobre el valor de la producción de la energía eléctrica Tax on the production of spent nuclear fuel and radioactive waste from the generation of nuclear electric power Impuesto sobre la producción de combustible nuclear gastado y residuos radiactivos resultantes de la generación de energía nucleoeléctrica Tax on the storage of spent nuclear energy and radioactive waste in centralised facilities Impuesto sobre el almacenamiento de combustible nuclear gastado y residuos radioactivos en instalaciones centralizadas IDEC: Tax on bank deposits IDEC: Impuesto sobre los Depósitos en las Entidades de Crédito Excise duty applied to manufactured tobacco in Canaries Impuesto sobre las labores del tabaco en la Comunidad Autónoma de Canarias IGFEI: Tax on Fluorinated Greenhouse Gases IGFEI: Impuesto sobre los Gases Fluorados de Efecto Invernadero IRNR: Non-resident Income Tax IRNR: Impuesto sobre la Renta de No Residentes Corporation Tax Impuesto sobre Sociedades Individual Individual Batch Lote Arabic Arabe Belarussian Bielorruso Bulgarian Búlgaro Catalan Catalán Czech Checo Danish Danés German Alemán Greek, Modern Griego moderno English Inglés Spanish Español Estonian Estonio Basque Vascuence Finnish Finlandés French Francés Irish Gaélico de Irlanda Galician Gallego Croatian Croata Hungarian Húngaro Icelandic Islandés Italian Italiano Latvian Letón Lithuanian Lituano Macedonian Macedonio Maltese Maltés Dutch Neerlandés Norwegian Noruego Polish Polaco Portuguese Portugués Romanian Rumano Russian Ruso Slovak Eslovaco Slovenian Esloveno Albanian Albanés Serbian Serbio Swedish Sueco Turkish Turco Ukrainian Ucraniano Taxable (transaction) and exempt from tax Operación sujeta y exenta Non-taxable transaction Operación no sujeta