1301 lines
39 KiB
Plaintext
1301 lines
39 KiB
Plaintext
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
msgctxt "error:account.invoice-account.invoice.milestone:"
|
|
msgid "The Invoice must be unique."
|
|
msgstr "La factura debe ser única."
|
|
|
|
msgctxt "error:account.invoice-account.invoice.milestone:"
|
|
msgid "The Milestone must be unique."
|
|
msgstr "El hito debe ser único."
|
|
|
|
msgctxt "error:account.invoice.milestone.group.type:"
|
|
msgid ""
|
|
"Last line of milestone group type \"%s\" must be of invoice method "
|
|
"remainder."
|
|
msgstr ""
|
|
"La úlima línia del tipo de grupo de hitos \"%s\" debe ser de tipo remanente."
|
|
|
|
msgctxt "error:account.invoice.milestone.group:"
|
|
msgid ""
|
|
"Can not delete milestone group \"%s\" because it's milestone \"%s\" is not "
|
|
"in draft or cancel state."
|
|
msgstr ""
|
|
"No se puede eliminar el grupo de fitas \"%s\" porqué la fita \"%s\" no está "
|
|
"en estado borrador o cancelado."
|
|
|
|
msgctxt "error:account.invoice.milestone.group:"
|
|
msgid ""
|
|
"The Milestone Group \"%s\" has some pending milestones.\n"
|
|
"Please, process or cancel all milestones before close the group."
|
|
msgstr ""
|
|
"El grupo de hitos \"%s\" tiene algunos hitos pendientes.\n"
|
|
"Por favor, procese o cancele todos los hitos antes de cerrar el grupo."
|
|
|
|
msgctxt "error:account.invoice.milestone.group:"
|
|
msgid ""
|
|
"There is no milestone sequencedefined. Please define one in account "
|
|
"configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
"No se ha definido ninguna secuencia de hitos. Por favor, defina uno en la "
|
|
"configuración contable."
|
|
|
|
msgctxt "error:account.invoice.milestone:"
|
|
msgid ""
|
|
"An advancement product must be defined in order to generate advancement invoices.\n"
|
|
"Please define one in account configuration."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se debe definir un producto para los avances para poder generar las facturas.\n"
|
|
"Por favor, definalo en la configuración de la contabilidad."
|
|
|
|
msgctxt "error:account.invoice.milestone:"
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid combination of invoice method and trigger on milestone "
|
|
"\"%(milestone)s\" and sales %(sales)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"La combinación de métodos de facturación y disparador del hito "
|
|
"\"%(milestone)s\" y las ventas %(sales)s no és correcta."
|
|
|
|
msgctxt "error:account.invoice.milestone:"
|
|
msgid ""
|
|
"Milestone \"%(milestone)s\" can not be invoiced because its move \"%(move)s "
|
|
"is not done."
|
|
msgstr ""
|
|
"No se puede facturar el hito \"%(milestone)s\" porque su movimiento "
|
|
"\"%(move)s\" no esta realizado."
|
|
|
|
msgctxt "error:account.invoice.milestone:"
|
|
msgid ""
|
|
"There is no milestone sequencedefined. Please define one in account "
|
|
"configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
"No se ha definido ninguna secuencia de hitos. Por favor, defina uno en la "
|
|
"configuración contable."
|
|
|
|
msgctxt "error:account.invoice.milestone:"
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot reset to draft the Milestone \"%s\" because it belongs to a "
|
|
"closed Milestone Group."
|
|
msgstr ""
|
|
"No puede restaurar a borrador el hito \"%s\" porque pertenece a un grupo de "
|
|
"hitos cerrado."
|
|
|
|
msgctxt "error:account.invoice:"
|
|
msgid "Amount of invoice \"%s\" must be equal than its milestone \"%s\" amount"
|
|
msgstr "El importe de la factura \"%s\" debe ser igual que el de su hito \"%s\"."
|
|
|
|
msgctxt "error:account.invoice:"
|
|
msgid "You cannot reset to draft an invoice generated by a milestone."
|
|
msgstr "No puede restaurar a borrador una factura generada por un hito."
|
|
|
|
msgctxt "field:account.configuration,milestone_advancement_product:"
|
|
msgid "Milestone Advancement Product"
|
|
msgstr "Producto avances de hitos"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.configuration,milestone_group_sequence:"
|
|
msgid "Milestone Group Sequence"
|
|
msgstr "Secuencia grupo de hitos"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.configuration,milestone_sequence:"
|
|
msgid "Milestone Sequence"
|
|
msgstr "Secuencia hitos"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.configuration.company,company:"
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Empresa"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.configuration.company,create_date:"
|
|
msgid "Create Date"
|
|
msgstr "Fecha creación"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.configuration.company,create_uid:"
|
|
msgid "Create User"
|
|
msgstr "Usuario creación"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.configuration.company,id:"
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "Identificador"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.configuration.company,milestone_advancement_product:"
|
|
msgid "Milestone Advancement Product"
|
|
msgstr "Producto avances de hitos"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.configuration.company,milestone_group_sequence:"
|
|
msgid "Milestone Group Sequence"
|
|
msgstr "Secuencia grupo de hitos"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.configuration.company,milestone_sequence:"
|
|
msgid "Milestone Sequence"
|
|
msgstr "Secuencia hitos"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.configuration.company,rec_name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.configuration.company,write_date:"
|
|
msgid "Write Date"
|
|
msgstr "Fecha modificación"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.configuration.company,write_uid:"
|
|
msgid "Write User"
|
|
msgstr "Usuario modificación"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice,milestone:"
|
|
msgid "Milestone"
|
|
msgstr "Hito"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice,milestone_group:"
|
|
msgid "Milestone Group"
|
|
msgstr "Grupo de hitos"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice-account.invoice.milestone,create_date:"
|
|
msgid "Create Date"
|
|
msgstr "Fecha creación"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice-account.invoice.milestone,create_uid:"
|
|
msgid "Create User"
|
|
msgstr "Usuario creación"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice-account.invoice.milestone,id:"
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "Identificador"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice-account.invoice.milestone,invoice:"
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr "Factura"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice-account.invoice.milestone,milestone:"
|
|
msgid "Milestone"
|
|
msgstr "Hito"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice-account.invoice.milestone,rec_name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice-account.invoice.milestone,write_date:"
|
|
msgid "Write Date"
|
|
msgstr "Fecha modificación"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice-account.invoice.milestone,write_uid:"
|
|
msgid "Write User"
|
|
msgstr "Usuario modificación"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone,advancement_product:"
|
|
msgid "Advancement Product"
|
|
msgstr "Producto adelantos"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone,amount:"
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Importe"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone,code:"
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Código"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone,company:"
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Empresa"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone,create_date:"
|
|
msgid "Create Date"
|
|
msgstr "Fecha creación"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone,create_uid:"
|
|
msgid "Create User"
|
|
msgstr "Usuario creación"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone,currency_digits:"
|
|
msgid "Currency Digits"
|
|
msgstr "Decimals de la moneda"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone,day:"
|
|
msgid "Day of Month"
|
|
msgstr "Día del mes"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone,days:"
|
|
msgid "Number of Days"
|
|
msgstr "Número de días"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone,description:"
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descripción"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone,group:"
|
|
msgid "Milestone Group"
|
|
msgstr "Grupo de hitos"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone,id:"
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "Identificador"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone,invoice:"
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr "Factura"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone,invoice_date:"
|
|
msgid "Invoice Date"
|
|
msgstr "Fecha factura"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone,invoice_method:"
|
|
msgid "Invoice Method"
|
|
msgstr "Método de facturación"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone,kind:"
|
|
msgid "Kind"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone,month:"
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Mes"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone,months:"
|
|
msgid "Number of Months"
|
|
msgstr "Número de meses"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone,party:"
|
|
msgid "Party"
|
|
msgstr "Terceros"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone,planned_invoice_date:"
|
|
msgid "Planned Invoice Date"
|
|
msgstr "Fecha factura estimada"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone,processed_date:"
|
|
msgid "Processed Date"
|
|
msgstr "Fecha procesada"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone,rec_name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone,sale_lines_to_invoice:"
|
|
msgid "Sale Lines to Invoice"
|
|
msgstr "Líneas a facturar"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone,sales_to_invoice:"
|
|
msgid "Sales to Invoice"
|
|
msgstr "Ventas a facturar"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone,state:"
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone,trigger:"
|
|
msgid "Trigger"
|
|
msgstr "Disparador"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone,trigger_lines:"
|
|
msgid "Trigger Lines"
|
|
msgstr "Líneas de venta"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone,trigger_shipped_amount:"
|
|
msgid "On Shipped Amount"
|
|
msgstr "Por importe entregado"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone,weekday:"
|
|
msgid "Day of Week"
|
|
msgstr "Día de la semana"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone,weeks:"
|
|
msgid "Number of Weeks"
|
|
msgstr "Número de semanas"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone,write_date:"
|
|
msgid "Write Date"
|
|
msgstr "Fecha modificación"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone,write_uid:"
|
|
msgid "Write User"
|
|
msgstr "Usuario modificación"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone-remainder-sale.sale,create_date:"
|
|
msgid "Create Date"
|
|
msgstr "Fecha creación"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone-remainder-sale.sale,create_uid:"
|
|
msgid "Create User"
|
|
msgstr "Usuario creación"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone-remainder-sale.sale,id:"
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "Identificador"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone-remainder-sale.sale,milestone:"
|
|
msgid "Account Invoice Milestone"
|
|
msgstr "Hito de facturación"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone-remainder-sale.sale,rec_name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone-remainder-sale.sale,sale:"
|
|
msgid "Sale"
|
|
msgstr "Venta"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone-remainder-sale.sale,write_date:"
|
|
msgid "Write Date"
|
|
msgstr "Fecha modificación"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone-remainder-sale.sale,write_uid:"
|
|
msgid "Write User"
|
|
msgstr "Usuario modificación"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone-to_invoice-sale.line,create_date:"
|
|
msgid "Create Date"
|
|
msgstr "Fecha creación"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone-to_invoice-sale.line,create_uid:"
|
|
msgid "Create User"
|
|
msgstr "Usuario creación"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone-to_invoice-sale.line,id:"
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "Identificador"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone-to_invoice-sale.line,milestone:"
|
|
msgid "Account Invoice Milestone"
|
|
msgstr "Hito de facturación"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone-to_invoice-sale.line,rec_name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone-to_invoice-sale.line,sale_line:"
|
|
msgid "Sale Line"
|
|
msgstr "Línea de venta"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone-to_invoice-sale.line,write_date:"
|
|
msgid "Write Date"
|
|
msgstr "Fecha modificación"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone-to_invoice-sale.line,write_uid:"
|
|
msgid "Write User"
|
|
msgstr "Usuario modificación"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone-trigger-sale.line,create_date:"
|
|
msgid "Create Date"
|
|
msgstr "Fecha creación"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone-trigger-sale.line,create_uid:"
|
|
msgid "Create User"
|
|
msgstr "Usuario creación"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone-trigger-sale.line,id:"
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "Identificador"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone-trigger-sale.line,milestone:"
|
|
msgid "Account Invoice Milestone"
|
|
msgstr "Hito de facturación"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone-trigger-sale.line,rec_name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone-trigger-sale.line,sale_line:"
|
|
msgid "Sale Line"
|
|
msgstr "Línea de venta"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone-trigger-sale.line,write_date:"
|
|
msgid "Write Date"
|
|
msgstr "Fecha modificación"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone-trigger-sale.line,write_uid:"
|
|
msgid "Write User"
|
|
msgstr "Usuario modificación"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone.group,amount_to_assign:"
|
|
msgid "Amount to Assign"
|
|
msgstr "Importe por asignar"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone.group,amount_to_invoice:"
|
|
msgid "Amount to Invoice"
|
|
msgstr "Importe por facturar"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone.group,assigned_amount:"
|
|
msgid "Assigned Amount"
|
|
msgstr "Importe asignado"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone.group,code:"
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Código"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone.group,company:"
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Empresa"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone.group,create_date:"
|
|
msgid "Create Date"
|
|
msgstr "Fecha creación"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone.group,create_uid:"
|
|
msgid "Create User"
|
|
msgstr "Usuario creación"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone.group,currency:"
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Moneda"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone.group,currency_digits:"
|
|
msgid "Currency Digits"
|
|
msgstr "Decimals de la moneda"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone.group,id:"
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "Identificador"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone.group,invoiced_amount:"
|
|
msgid "Invoiced Amount"
|
|
msgstr "Importe facturado"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone.group,merited_amount:"
|
|
msgid "Merited Amount"
|
|
msgstr "Importe meritado"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone.group,milestones:"
|
|
msgid "Milestones"
|
|
msgstr "Hitos"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone.group,party:"
|
|
msgid "Party"
|
|
msgstr "Terceros"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone.group,rec_name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone.group,sales:"
|
|
msgid "Sales"
|
|
msgstr "Ventas"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone.group,state:"
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone.group,total_amount:"
|
|
msgid "Total Amount"
|
|
msgstr "Importe total"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone.group,write_date:"
|
|
msgid "Write Date"
|
|
msgstr "Fecha modificación"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone.group,write_uid:"
|
|
msgid "Write User"
|
|
msgstr "Usuario modificación"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone.group.type,active:"
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Activo"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone.group.type,create_date:"
|
|
msgid "Create Date"
|
|
msgstr "Fecha creación"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone.group.type,create_uid:"
|
|
msgid "Create User"
|
|
msgstr "Usuario creación"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone.group.type,description:"
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descripción"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone.group.type,id:"
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "Identificador"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone.group.type,lines:"
|
|
msgid "Lines"
|
|
msgstr "Líneas"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone.group.type,name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone.group.type,rec_name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone.group.type,write_date:"
|
|
msgid "Write Date"
|
|
msgstr "Fecha modificación"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone.group.type,write_uid:"
|
|
msgid "Write User"
|
|
msgstr "Usuario modificación"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone.type,amount:"
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Importe"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone.type,create_date:"
|
|
msgid "Create Date"
|
|
msgstr "Fecha creación"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone.type,create_uid:"
|
|
msgid "Create User"
|
|
msgstr "Usuario creación"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone.type,currency:"
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Moneda"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone.type,currency_digits:"
|
|
msgid "Currency Digits"
|
|
msgstr "Decimals de la moneda"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone.type,day:"
|
|
msgid "Day of Month"
|
|
msgstr "Día del mes"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone.type,days:"
|
|
msgid "Number of Days"
|
|
msgstr "Número de días"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone.type,description:"
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descripción"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone.type,divisor:"
|
|
msgid "Divisor"
|
|
msgstr "Divisor"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone.type,id:"
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "Identificador"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone.type,invoice_method:"
|
|
msgid "Invoice Method"
|
|
msgstr "Método de facturación"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone.type,kind:"
|
|
msgid "Kind"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone.type,milestone_group:"
|
|
msgid "Milestone Group Type"
|
|
msgstr "Tipo de grupo de hitos"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone.type,month:"
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Mes"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone.type,months:"
|
|
msgid "Number of Months"
|
|
msgstr "Número de meses"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone.type,percentage:"
|
|
msgid "Percentage"
|
|
msgstr "Porcentaje"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone.type,rec_name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone.type,sequence:"
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Secuencia"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone.type,trigger:"
|
|
msgid "Trigger"
|
|
msgstr "Disparador"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone.type,trigger_shipped_amount:"
|
|
msgid "On Shipped Amount"
|
|
msgstr "Por importe entregado"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone.type,weekday:"
|
|
msgid "Day of Week"
|
|
msgstr "Día de la semana"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone.type,weeks:"
|
|
msgid "Number of Weeks"
|
|
msgstr "Número de semanas"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone.type,write_date:"
|
|
msgid "Write Date"
|
|
msgstr "Fecha modificación"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.milestone.type,write_uid:"
|
|
msgid "Write User"
|
|
msgstr "Usuario modificación"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.line,invoice_method:"
|
|
msgid "Invoice Method"
|
|
msgstr "Método de facturación"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.line,milestones:"
|
|
msgid "Milestones"
|
|
msgstr "Hitos"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.line,quantity_to_invoice:"
|
|
msgid "Quantity to invoice"
|
|
msgstr "Cantidad a facturar"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.sale,advancement_invoices:"
|
|
msgid "Advancement Invoices"
|
|
msgstr "Factura por avanzado"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.sale,milestone_group:"
|
|
msgid "Milestone Group"
|
|
msgstr "Grupo de hitos"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.sale,milestone_group_type:"
|
|
msgid "Milestone Group Type"
|
|
msgstr "Tipo de grupo de hitos"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.sale,remainder_milestones:"
|
|
msgid "Remainder Milestones"
|
|
msgstr "Hitos remanente"
|
|
|
|
msgctxt "help:account.invoice.milestone,description:"
|
|
msgid ""
|
|
"It will be used to prepare the description field of invoice lines.\n"
|
|
"You can use the next tags and they will be replaced by these fields from the sale's related to milestone: {sale_description}, {sale_reference}."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se usará para preparar la descripción de las líneas de factura.\n"
|
|
"Puede usar las siguientes etiquetas que se reemplazarán por los campos correspondientes de las ventas asociadas al hito: {sale_description}, {sale_reference}."
|
|
|
|
msgctxt "help:account.invoice.milestone,trigger:"
|
|
msgid ""
|
|
"Defines when the Milestone will be confirmed and its Invoice Date "
|
|
"calculated."
|
|
msgstr ""
|
|
"Define cuándo el hito se confirmará y se calculará la fecha de facturación."
|
|
|
|
msgctxt "help:account.invoice.milestone,trigger_shipped_amount:"
|
|
msgid ""
|
|
"The percentage of sent amount over the total amount of Milestone's Trigger "
|
|
"Sale Lines."
|
|
msgstr ""
|
|
"El porcentaje entregado sobre el importe total de las líneas de venta del "
|
|
"disparador."
|
|
|
|
msgctxt "help:account.invoice.milestone.group,amount_to_assign:"
|
|
msgid ""
|
|
"The amount of Sales lines whose movements are not associated with any "
|
|
"Milestone nor their Sales are associated with any remainder Milestone."
|
|
msgstr ""
|
|
"El importe de las línias de venta cuyos movimientos no están asociados a "
|
|
"ningún hito ni sus ventas están asociadas a ningún hito de tipo remanente."
|
|
|
|
msgctxt "help:account.invoice.milestone.group,merited_amount:"
|
|
msgid ""
|
|
"The Amount of all shipped moves and supplied services (it calculates the "
|
|
"service's sale lines as supplied if the sale is processing or done)."
|
|
msgstr ""
|
|
"El importe de todos los movimientos entregados y servicios provistos (una "
|
|
"línia de venta de un servicio se considera provisto si su venta está en "
|
|
"proceso o realizada)."
|
|
|
|
msgctxt "help:account.invoice.milestone.group,total_amount:"
|
|
msgid "The Untaxed Amount of all Group's Sales"
|
|
msgstr "La base imponible de todas las ventas del grupo"
|
|
|
|
msgctxt "help:account.invoice.milestone.type,description:"
|
|
msgid ""
|
|
"It will be used to prepare the description field of invoice lines.\n"
|
|
"You can use the next tags and they will be replaced by these fields from the sale's related to milestone: {sale_description}, {sale_reference}."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se usará para preparar la descripción de las líneas de factura.\n"
|
|
"Puede usar las siguientes etiquetas que se reemplazarán por los campos correspondientes de las ventas asociadas al hito: {sale_description}, {sale_reference}."
|
|
|
|
msgctxt "help:account.invoice.milestone.type,sequence:"
|
|
msgid "Use to order lines in ascending order"
|
|
msgstr "Sirve para ordenar las líneas de forma ascendente."
|
|
|
|
msgctxt "help:account.invoice.milestone.type,trigger:"
|
|
msgid ""
|
|
"Defines when the Milestone will be confirmed and its Invoice Date "
|
|
"calculated."
|
|
msgstr ""
|
|
"Define cuándo el hito se confirmará y se calculará la fecha de facturación."
|
|
|
|
msgctxt "help:account.invoice.milestone.type,trigger_shipped_amount:"
|
|
msgid ""
|
|
"The percentage of sent amount over the total amount of Milestone's Trigger Sale Lines.\n"
|
|
"When the Milestone is computed for a Sale, all this sale lines are added as Milestone's Trigger Lines. You'll be able to change this."
|
|
msgstr ""
|
|
"El porcentaje entregado sobre el importe total de las líneas de venta del disparador.\n"
|
|
"Cuando se calcula el hito para una venta, todas sus líneas se añaden como líneas del disparador. Podrá modificarlo."
|
|
|
|
msgctxt "model:account.configuration.company,name:"
|
|
msgid "Account Configuration per Company"
|
|
msgstr "Configuración financiera por empresa"
|
|
|
|
msgctxt "model:account.invoice-account.invoice.milestone,name:"
|
|
msgid "Invoice - Milestone"
|
|
msgstr "Factura - Hito"
|
|
|
|
msgctxt "model:account.invoice.milestone,name:"
|
|
msgid "Account Invoice Milestone"
|
|
msgstr "Hito de facturación"
|
|
|
|
msgctxt "model:account.invoice.milestone-remainder-sale.sale,name:"
|
|
msgid "Account Invoice Milestone - Remainder - Sale"
|
|
msgstr "Hito de facturación - Remanente - Venta"
|
|
|
|
msgctxt "model:account.invoice.milestone-to_invoice-sale.line,name:"
|
|
msgid "Account Invoice Milestone - To Invoice - Sale Line"
|
|
msgstr "Hito de facturación - A facturar - Línea de venta"
|
|
|
|
msgctxt "model:account.invoice.milestone-trigger-sale.line,name:"
|
|
msgid "Account Invoice Milestone - Trigger - Sale Line"
|
|
msgstr "Hito de facturación - Disparador - Línea de venta"
|
|
|
|
msgctxt "model:account.invoice.milestone.group,name:"
|
|
msgid "Account Invoice Milestone Group"
|
|
msgstr "Hito de facturación"
|
|
|
|
msgctxt "model:account.invoice.milestone.group.type,name:"
|
|
msgid "Account Invoice Milestone Group Type"
|
|
msgstr "Tipo de Grupo de hitos de facturación"
|
|
|
|
msgctxt "model:account.invoice.milestone.type,name:"
|
|
msgid "Account Invoice Milestone Type"
|
|
msgstr "Tipo de hito de facturación"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_milestone"
|
|
msgid "Milestone"
|
|
msgstr "Hito"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_milestone_group"
|
|
msgid "Milestone Groups"
|
|
msgstr "Grupos de hitos"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_milestone_group_type"
|
|
msgid "Milestone Group Types"
|
|
msgstr "Tipos de grupo de hitos"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_milestone_type"
|
|
msgid "Milestone Types"
|
|
msgstr "Tipos de hito"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_invoices"
|
|
msgid "Invoices"
|
|
msgstr "Facturas"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_sales"
|
|
msgid "Sales"
|
|
msgstr "Ventas"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_milestone_domain_all"
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Todos"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_milestone_domain_approved"
|
|
msgid "Confirmed"
|
|
msgstr "Aprobado"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_milestone_domain_draft"
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Borrador"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_milestone_domain_failed"
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "Fallado"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_milestone_domain_processing"
|
|
msgid "Processing"
|
|
msgstr "En proceso"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_milestone_domain_succeeded"
|
|
msgid "Succeeded"
|
|
msgstr "Con éxito"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_milestone"
|
|
msgid "Milestone"
|
|
msgstr "Hito"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_milestone_group"
|
|
msgid "Milestone Group"
|
|
msgstr "Grupo de hitos"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_milestone"
|
|
msgid "Account Invoice Milestone"
|
|
msgstr "Hito de facturación"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_milestone_group"
|
|
msgid "Account Invoice Milestone Group"
|
|
msgstr "Grupo de Hitos"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_invoice_milestone"
|
|
msgid "Milestone"
|
|
msgstr "Hito"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_invoice_milestone_group"
|
|
msgid "Milestone Groups"
|
|
msgstr "Grupos de hitos"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_invoice_milestone_group_type"
|
|
msgid "Milestone Group Types"
|
|
msgstr "Tipos de grupo de hitos"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_milestone"
|
|
msgid "Milestones"
|
|
msgstr "Hitos"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_milestone_configuration"
|
|
msgid "Milestones"
|
|
msgstr "Hitos"
|
|
|
|
msgctxt "model:res.group,name:group_invoice_milestone"
|
|
msgid "Invoice Milestone"
|
|
msgstr "Hito de facturación"
|
|
|
|
msgctxt "model:res.group,name:group_invoice_milestone_admin"
|
|
msgid "Invoice Milestone Administration"
|
|
msgstr "Administración de hitos de facturación"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone,invoice_method:"
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Importe"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone,invoice_method:"
|
|
msgid "Remainder"
|
|
msgstr "Remanente"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone,invoice_method:"
|
|
msgid "Sale Lines"
|
|
msgstr "Líneas de venta"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone,invoice_method:"
|
|
msgid "Shipped Goods"
|
|
msgstr "Bienes entregados"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone,kind:"
|
|
msgid "Manual"
|
|
msgstr "Manual"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone,kind:"
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "Sistema"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone,month:"
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"- VARIADOR FRECUENCIA:\n"
|
|
"\n"
|
|
"Instalación de un variador de frecuencia conectado al nuevo cuadro de maniobra. El variador de frecuencia consiste en un dispositivo electrónico que actúa sobre el motor suministrando la tensión y frecuencia necesaria adecuada para cada situación, consiguiendo así muchas ventajas:\n"
|
|
"\n"
|
|
"AHORRO ENERGÉTICO: Realiza las arrancadas suaves y de forma progresiva con lo que se evitan los picos de corriente con la consiguiente reducción en el consumo eléctrico. \n"
|
|
"\n"
|
|
"CONFORT: Realiza las arrancadas y paradas progresivamente ofreciendo así siempre un mayor confort durante el trayecto de uso del ascensor \n"
|
|
"\n"
|
|
"PRECISIÓN: Con esta tecnología se garantiza la parada a nivel de planta con un margen de +-2mm.\n"
|
|
"\n"
|
|
"INTELIGENTE: El variador se adapta a la carga actual de la cabina y ofrece sólo la energía necesaria para realizar este trayecto evitando así un mayor consumo eléctrico en casos innecesarios."
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone,month:"
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "Abril"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone,month:"
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "Agosto"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone,month:"
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "Diciembre"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone,month:"
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "Febrero"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone,month:"
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "Enero"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone,month:"
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "Julio"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone,month:"
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "Junio"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone,month:"
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "Marzo"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone,month:"
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "Mayo"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone,month:"
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "Noviembre"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone,month:"
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "Octubre"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone,month:"
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "Septiembre"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone,state:"
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Cancelada"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone,state:"
|
|
msgid "Confirmed"
|
|
msgstr "Confirmado"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone,state:"
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Borrador"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone,state:"
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "Fallado"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone,state:"
|
|
msgid "Processing"
|
|
msgstr "En proceso"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone,state:"
|
|
msgid "Succeeded"
|
|
msgstr "Con éxito"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone,trigger:"
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"- VARIADOR FRECUENCIA:\n"
|
|
"\n"
|
|
"Instalación de un variador de frecuencia conectado al nuevo cuadro de maniobra. El variador de frecuencia consiste en un dispositivo electrónico que actúa sobre el motor suministrando la tensión y frecuencia necesaria adecuada para cada situación, consiguiendo así muchas ventajas:\n"
|
|
"\n"
|
|
"AHORRO ENERGÉTICO: Realiza las arrancadas suaves y de forma progresiva con lo que se evitan los picos de corriente con la consiguiente reducción en el consumo eléctrico. \n"
|
|
"\n"
|
|
"CONFORT: Realiza las arrancadas y paradas progresivamente ofreciendo así siempre un mayor confort durante el trayecto de uso del ascensor \n"
|
|
"\n"
|
|
"PRECISIÓN: Con esta tecnología se garantiza la parada a nivel de planta con un margen de +-2mm.\n"
|
|
"\n"
|
|
"INTELIGENTE: El variador se adapta a la carga actual de la cabina y ofrece sólo la energía necesaria para realizar este trayecto evitando así un mayor consumo eléctrico en casos innecesarios."
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone,trigger:"
|
|
msgid "On % sent"
|
|
msgstr "Al enviar un %"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone,trigger:"
|
|
msgid "On Order Confirmed"
|
|
msgstr "Al confirmar el pedido"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone,trigger:"
|
|
msgid "On Order Fully Sent"
|
|
msgstr "Al enviar completamente el pedido"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone,weekday:"
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"- VARIADOR FRECUENCIA:\n"
|
|
"\n"
|
|
"Instalación de un variador de frecuencia conectado al nuevo cuadro de maniobra. El variador de frecuencia consiste en un dispositivo electrónico que actúa sobre el motor suministrando la tensión y frecuencia necesaria adecuada para cada situación, consiguiendo así muchas ventajas:\n"
|
|
"\n"
|
|
"AHORRO ENERGÉTICO: Realiza las arrancadas suaves y de forma progresiva con lo que se evitan los picos de corriente con la consiguiente reducción en el consumo eléctrico. \n"
|
|
"\n"
|
|
"CONFORT: Realiza las arrancadas y paradas progresivamente ofreciendo así siempre un mayor confort durante el trayecto de uso del ascensor \n"
|
|
"\n"
|
|
"PRECISIÓN: Con esta tecnología se garantiza la parada a nivel de planta con un margen de +-2mm.\n"
|
|
"\n"
|
|
"INTELIGENTE: El variador se adapta a la carga actual de la cabina y ofrece sólo la energía necesaria para realizar este trayecto evitando así un mayor consumo eléctrico en casos innecesarios."
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone,weekday:"
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "Viernes"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone,weekday:"
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "Lunes"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone,weekday:"
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "Sábado"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone,weekday:"
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "Domingo"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone,weekday:"
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "Jueves"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone,weekday:"
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "Martes"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone,weekday:"
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
msgstr "Miércoles"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone.group,state:"
|
|
msgid "Completed"
|
|
msgstr "Completado"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone.group,state:"
|
|
msgid "Paid"
|
|
msgstr "Pagada"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone.group,state:"
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "Pendiente"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone.group,state:"
|
|
msgid "To assign"
|
|
msgstr "Para assignar"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone.type,invoice_method:"
|
|
msgid "Fixed"
|
|
msgstr "Fijo"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone.type,invoice_method:"
|
|
msgid "Percentage on Total"
|
|
msgstr "Porcentaje sobre total"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone.type,invoice_method:"
|
|
msgid "Remainder"
|
|
msgstr "Remanente"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone.type,invoice_method:"
|
|
msgid "Sale Lines"
|
|
msgstr "Líneas de venta"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone.type,invoice_method:"
|
|
msgid "Shipped Goods"
|
|
msgstr "Bienes entregados"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone.type,kind:"
|
|
msgid "Manual"
|
|
msgstr "Manual"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone.type,kind:"
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "Sistema"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone.type,month:"
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"- VARIADOR FRECUENCIA:\n"
|
|
"\n"
|
|
"Instalación de un variador de frecuencia conectado al nuevo cuadro de maniobra. El variador de frecuencia consiste en un dispositivo electrónico que actúa sobre el motor suministrando la tensión y frecuencia necesaria adecuada para cada situación, consiguiendo así muchas ventajas:\n"
|
|
"\n"
|
|
"AHORRO ENERGÉTICO: Realiza las arrancadas suaves y de forma progresiva con lo que se evitan los picos de corriente con la consiguiente reducción en el consumo eléctrico. \n"
|
|
"\n"
|
|
"CONFORT: Realiza las arrancadas y paradas progresivamente ofreciendo así siempre un mayor confort durante el trayecto de uso del ascensor \n"
|
|
"\n"
|
|
"PRECISIÓN: Con esta tecnología se garantiza la parada a nivel de planta con un margen de +-2mm.\n"
|
|
"\n"
|
|
"INTELIGENTE: El variador se adapta a la carga actual de la cabina y ofrece sólo la energía necesaria para realizar este trayecto evitando así un mayor consumo eléctrico en casos innecesarios."
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone.type,month:"
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "Abril"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone.type,month:"
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "Agosto"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone.type,month:"
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "Diciembre"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone.type,month:"
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "Febrero"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone.type,month:"
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "Enero"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone.type,month:"
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "Julio"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone.type,month:"
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "Junio"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone.type,month:"
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "Marzo"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone.type,month:"
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "Mayo"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone.type,month:"
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "Noviembre"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone.type,month:"
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "Octubre"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone.type,month:"
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "Septiembre"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone.type,trigger:"
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"- VARIADOR FRECUENCIA:\n"
|
|
"\n"
|
|
"Instalación de un variador de frecuencia conectado al nuevo cuadro de maniobra. El variador de frecuencia consiste en un dispositivo electrónico que actúa sobre el motor suministrando la tensión y frecuencia necesaria adecuada para cada situación, consiguiendo así muchas ventajas:\n"
|
|
"\n"
|
|
"AHORRO ENERGÉTICO: Realiza las arrancadas suaves y de forma progresiva con lo que se evitan los picos de corriente con la consiguiente reducción en el consumo eléctrico. \n"
|
|
"\n"
|
|
"CONFORT: Realiza las arrancadas y paradas progresivamente ofreciendo así siempre un mayor confort durante el trayecto de uso del ascensor \n"
|
|
"\n"
|
|
"PRECISIÓN: Con esta tecnología se garantiza la parada a nivel de planta con un margen de +-2mm.\n"
|
|
"\n"
|
|
"INTELIGENTE: El variador se adapta a la carga actual de la cabina y ofrece sólo la energía necesaria para realizar este trayecto evitando así un mayor consumo eléctrico en casos innecesarios."
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone.type,trigger:"
|
|
msgid "On % sent"
|
|
msgstr "Al enviar un %"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone.type,trigger:"
|
|
msgid "On Order Confirmed"
|
|
msgstr "Al confirmar el pedido"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone.type,trigger:"
|
|
msgid "On Order Fully Sent"
|
|
msgstr "Al enviar completamente el pedido"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone.type,weekday:"
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"- VARIADOR FRECUENCIA:\n"
|
|
"\n"
|
|
"Instalación de un variador de frecuencia conectado al nuevo cuadro de maniobra. El variador de frecuencia consiste en un dispositivo electrónico que actúa sobre el motor suministrando la tensión y frecuencia necesaria adecuada para cada situación, consiguiendo así muchas ventajas:\n"
|
|
"\n"
|
|
"AHORRO ENERGÉTICO: Realiza las arrancadas suaves y de forma progresiva con lo que se evitan los picos de corriente con la consiguiente reducción en el consumo eléctrico. \n"
|
|
"\n"
|
|
"CONFORT: Realiza las arrancadas y paradas progresivamente ofreciendo así siempre un mayor confort durante el trayecto de uso del ascensor \n"
|
|
"\n"
|
|
"PRECISIÓN: Con esta tecnología se garantiza la parada a nivel de planta con un margen de +-2mm.\n"
|
|
"\n"
|
|
"INTELIGENTE: El variador se adapta a la carga actual de la cabina y ofrece sólo la energía necesaria para realizar este trayecto evitando así un mayor consumo eléctrico en casos innecesarios."
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone.type,weekday:"
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "Viernes"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone.type,weekday:"
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "Lunes"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone.type,weekday:"
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "Sábado"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone.type,weekday:"
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "Domingo"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone.type,weekday:"
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "Jueves"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone.type,weekday:"
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "Martes"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.invoice.milestone.type,weekday:"
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
msgstr "Miércoles"
|
|
|
|
msgctxt "view:account.invoice.milestone.group.type:"
|
|
msgid "Milestone Group Type"
|
|
msgstr "Tipo de grupo de hitos"
|
|
|
|
msgctxt "view:account.invoice.milestone.group.type:"
|
|
msgid "Milestone Group Types"
|
|
msgstr "Tipos de grupo de hitos"
|
|
|
|
msgctxt "view:account.invoice.milestone.group:"
|
|
msgid "Check Triggers"
|
|
msgstr "Comprovar disparadores"
|
|
|
|
msgctxt "view:account.invoice.milestone.group:"
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Cerrar"
|
|
|
|
msgctxt "view:account.invoice.milestone.group:"
|
|
msgid "It will invoice the remaining amount in group's sales. Are you sure?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Se facturará el importe pendiente de las ventas del grupo. Está seguro?"
|
|
|
|
msgctxt "view:account.invoice.milestone.group:"
|
|
msgid "Milestone Group"
|
|
msgstr "Grupo de hitos"
|
|
|
|
msgctxt "view:account.invoice.milestone.type:"
|
|
msgid "%"
|
|
msgstr "%"
|
|
|
|
msgctxt "view:account.invoice.milestone.type:"
|
|
msgid "Invoice Date calculation"
|
|
msgstr "Cálculo fecha facturación"
|
|
|
|
msgctxt "view:account.invoice.milestone.type:"
|
|
msgid "Invoicing"
|
|
msgstr "Facturación"
|
|
|
|
msgctxt "view:account.invoice.milestone.type:"
|
|
msgid "Milestone Type"
|
|
msgstr "Tipo de hito"
|
|
|
|
msgctxt "view:account.invoice.milestone.type:"
|
|
msgid "Trigger"
|
|
msgstr "Disparador"
|
|
|
|
msgctxt "view:account.invoice.milestone:"
|
|
msgid "%"
|
|
msgstr "%"
|
|
|
|
msgctxt "view:account.invoice.milestone:"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
msgctxt "view:account.invoice.milestone:"
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Confirmar"
|
|
|
|
msgctxt "view:account.invoice.milestone:"
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Borrador"
|
|
|
|
msgctxt "view:account.invoice.milestone:"
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr "Factura"
|
|
|
|
msgctxt "view:account.invoice.milestone:"
|
|
msgid "Invoice Date calculation"
|
|
msgstr "Cálculo fecha facturación"
|
|
|
|
msgctxt "view:account.invoice.milestone:"
|
|
msgid "Invoicing"
|
|
msgstr "Facturación"
|
|
|
|
msgctxt "view:account.invoice.milestone:"
|
|
msgid "Milestone"
|
|
msgstr "Hito"
|
|
|
|
msgctxt "view:account.invoice.milestone:"
|
|
msgid "Milestones"
|
|
msgstr "Hitos"
|
|
|
|
msgctxt "view:account.invoice.milestone:"
|
|
msgid "Trigger"
|
|
msgstr "Disparador"
|