From 18792406b42a2e68c4770d53bb24f1164d1738da Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=C3=80ngel=20=C3=80lvarez?= Date: Wed, 15 Mar 2023 10:56:13 +0100 Subject: [PATCH] locales --- locale/ca.po | 24 ++++++++++++++++++++++++ locale/es.po | 24 ++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 48 insertions(+) diff --git a/locale/ca.po b/locale/ca.po index 43d6a51..c8f6c6d 100644 --- a/locale/ca.po +++ b/locale/ca.po @@ -50,6 +50,10 @@ msgctxt "field:agronomics.contract,lines:" msgid "Lines" msgstr "Línies" +msgctxt "field:agronomics.contract,party:" +msgid "Party" +msgstr "Tercers" + msgctxt "field:agronomics.contract,price_list_types:" msgid "Price List Types" msgstr "Tipus de tarifa" @@ -300,6 +304,10 @@ msgctxt "field:agronomics.plantation,code:" msgid "Code" msgstr "Codi" +msgctxt "field:agronomics.plantation,do:" +msgid "DO" +msgstr "DO" + msgctxt "field:agronomics.plantation,enclosures:" msgid "Enclosure" msgstr "Recinte" @@ -320,6 +328,14 @@ msgctxt "field:agronomics.plantation,plantation_year:" msgid "Plantation Year" msgstr "Any de la plantació" +msgctxt "field:agronomics.plantation,remaining_quantity:" +msgid "Remainig Quantity" +msgstr "Quantitat restant" + +msgctxt "field:agronomics.plantation,varieties:" +msgid "Varieties" +msgstr "Varietats" + msgctxt "field:agronomics.weighing,all_do:" msgid "All DO" msgstr "Totes les DO" @@ -1624,6 +1640,14 @@ msgstr "" "El producte \"%(product)s\" no pot tenir més d'una collita degut al seu " "tipus agronòmic" +msgctxt "model:ir.message,text:msg_weighing_with_table_do" +msgid "" +"The weighing \"%(weighing)s\" has the mark \"Table\" but has selected " +"denomination of origin." +msgstr "" +"La pesada \"%(weighing)s\" té la marca \"Taula\" però té denominacións " +"d'origen." + msgctxt "model:ir.model.button,string:agronomics_contract_active_button" msgid "Active" msgstr "Actiu" diff --git a/locale/es.po b/locale/es.po index 31ffe1b..c63efdd 100644 --- a/locale/es.po +++ b/locale/es.po @@ -50,6 +50,10 @@ msgctxt "field:agronomics.contract,lines:" msgid "Lines" msgstr "Líneas" +msgctxt "field:agronomics.contract,party:" +msgid "Party" +msgstr "Terceros" + msgctxt "field:agronomics.contract,price_list_types:" msgid "Price List Types" msgstr "Tipo de tarifa" @@ -300,6 +304,10 @@ msgctxt "field:agronomics.plantation,code:" msgid "Code" msgstr "Código" +msgctxt "field:agronomics.plantation,do:" +msgid "DO" +msgstr "DO" + msgctxt "field:agronomics.plantation,enclosures:" msgid "Enclosure" msgstr "Recinto" @@ -320,6 +328,14 @@ msgctxt "field:agronomics.plantation,plantation_year:" msgid "Plantation Year" msgstr "Año de la plantación" +msgctxt "field:agronomics.plantation,remaining_quantity:" +msgid "Remainig Quantity" +msgstr "Cantidad restante" + +msgctxt "field:agronomics.plantation,varieties:" +msgid "Varieties" +msgstr "Variedades" + msgctxt "field:agronomics.weighing,all_do:" msgid "All DO" msgstr "Todos los DO" @@ -1627,6 +1643,14 @@ msgstr "" "El producto \"%(product)s\" no puede tener más de una cosecha debido a su " "Tipo Agronómico" +msgctxt "model:ir.message,text:msg_weighing_with_table_do" +msgid "" +"The weighing \"%(weighing)s\" has the mark \"Table\" but has selected " +"denomination of origin." +msgstr "" +"La pesada \"%(weighing)s\" tiene la marca \"Mesa\" pero tiene seleccionadas " +"denominaciones de origien." + msgctxt "model:ir.model.button,string:agronomics_contract_active_button" msgid "Active" msgstr "Activo"