mirror of
https://github.com/NaN-tic/trytond-agronomics.git
synced 2023-12-14 05:33:01 +01:00
Locales
This commit is contained in:
parent
6646e5f84e
commit
3d7ad58b80
2 changed files with 242 additions and 25 deletions
136
locale/ca.po
136
locale/ca.po
|
@ -58,10 +58,6 @@ msgctxt "field:agronomics.contract,price_list_types:"
|
||||||
msgid "Price List Types"
|
msgid "Price List Types"
|
||||||
msgstr "Tipus de tarifa"
|
msgstr "Tipus de tarifa"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "field:agronomics.contract,producer:"
|
|
||||||
msgid "Producer"
|
|
||||||
msgstr "Productor"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "field:agronomics.contract,reference:"
|
msgctxt "field:agronomics.contract,reference:"
|
||||||
msgid "Reference"
|
msgid "Reference"
|
||||||
msgstr "Referència"
|
msgstr "Referència"
|
||||||
|
@ -128,6 +124,14 @@ msgctxt "field:agronomics.contract.line,unit_digits:"
|
||||||
msgid "Unit Digits"
|
msgid "Unit Digits"
|
||||||
msgstr "Dígits de la unitat"
|
msgstr "Dígits de la unitat"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "field:agronomics.create_new_parcels.start,next_crop:"
|
||||||
|
msgid "Next Crop"
|
||||||
|
msgstr "Collita següent"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "field:agronomics.create_new_parcels.start,previous_crop:"
|
||||||
|
msgid "Previous Crop"
|
||||||
|
msgstr "Collita anterior"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "field:agronomics.crop,code:"
|
msgctxt "field:agronomics.crop,code:"
|
||||||
msgid "Code"
|
msgid "Code"
|
||||||
msgstr "Codi"
|
msgstr "Codi"
|
||||||
|
@ -544,10 +548,6 @@ msgctxt "field:product.product,needs_sample:"
|
||||||
msgid "Needs Samples"
|
msgid "Needs Samples"
|
||||||
msgstr "Necesita mostres"
|
msgstr "Necesita mostres"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "field:product.product,production_quality_template:"
|
|
||||||
msgid "Production Quality Template"
|
|
||||||
msgstr "Plantilla Qualitat de producció"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "field:product.product,quality_samples:"
|
msgctxt "field:product.product,quality_samples:"
|
||||||
msgid "Quality Samples"
|
msgid "Quality Samples"
|
||||||
msgstr "Mostres de qualitat"
|
msgstr "Mostres de qualitat"
|
||||||
|
@ -560,14 +560,6 @@ msgctxt "field:product.product,quality_weighing:"
|
||||||
msgid "Quality Weighing"
|
msgid "Quality Weighing"
|
||||||
msgstr "Qualitat Pesada"
|
msgstr "Qualitat Pesada"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "field:product.product,shipment_in_quality_template:"
|
|
||||||
msgid "Shipment In Quality Template"
|
|
||||||
msgstr "Plantilla qualitat albarà entrada"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "field:product.product,shipment_out_quality_template:"
|
|
||||||
msgid "Shipment Out Quality Template"
|
|
||||||
msgstr "Plantilla qualitat albarà sortida"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "field:product.product,variant_deactivate_stock_zero:"
|
msgctxt "field:product.product,variant_deactivate_stock_zero:"
|
||||||
msgid "Variant Deactivate Stock 0"
|
msgid "Variant Deactivate Stock 0"
|
||||||
msgstr "Desactivar variant amb estoc a 0"
|
msgstr "Desactivar variant amb estoc a 0"
|
||||||
|
@ -580,6 +572,10 @@ msgctxt "field:product.product,vintages:"
|
||||||
msgid "Vintages"
|
msgid "Vintages"
|
||||||
msgstr "Collites"
|
msgstr "Collites"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "field:product.product,wine_aging:"
|
||||||
|
msgid "Wine Aging"
|
||||||
|
msgstr "Criança del vi"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "field:product.product,wine_alcohol_content:"
|
msgctxt "field:product.product,wine_alcohol_content:"
|
||||||
msgid "Alcohol Content"
|
msgid "Alcohol Content"
|
||||||
msgstr "Contingut d'alcohol"
|
msgstr "Contingut d'alcohol"
|
||||||
|
@ -692,6 +688,14 @@ msgctxt "field:product.product,wine_glucose_fructose_success:"
|
||||||
msgid "Glucose/Fructose Success"
|
msgid "Glucose/Fructose Success"
|
||||||
msgstr "Èxit de la Glucosa/Fructosa"
|
msgstr "Èxit de la Glucosa/Fructosa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "field:product.product,wine_history_duration:"
|
||||||
|
msgid "History Duration"
|
||||||
|
msgstr "Durada de la història"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "field:product.product,wine_history_material:"
|
||||||
|
msgid "History Material"
|
||||||
|
msgstr "Historial material"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "field:product.product,wine_lactic_acid:"
|
msgctxt "field:product.product,wine_lactic_acid:"
|
||||||
msgid "Lactic Acid"
|
msgid "Lactic Acid"
|
||||||
msgstr "Àcid làctic"
|
msgstr "Àcid làctic"
|
||||||
|
@ -1020,6 +1024,18 @@ msgctxt "field:product.variety,variety:"
|
||||||
msgid "Variety"
|
msgid "Variety"
|
||||||
msgstr "Varietat"
|
msgstr "Varietat"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "field:product.wine.wine_aging.history,duration:"
|
||||||
|
msgid "Duration"
|
||||||
|
msgstr "Duració"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "field:product.wine.wine_aging.history,material:"
|
||||||
|
msgid "Material"
|
||||||
|
msgstr "Material"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "field:product.wine.wine_aging.history,product:"
|
||||||
|
msgid "Product"
|
||||||
|
msgstr "Producte"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "field:production,allowed_enology_products:"
|
msgctxt "field:production,allowed_enology_products:"
|
||||||
msgid "Allowed Enology Products"
|
msgid "Allowed Enology Products"
|
||||||
msgstr "Productes vinícoles permesos"
|
msgstr "Productes vinícoles permesos"
|
||||||
|
@ -1215,6 +1231,10 @@ msgctxt "field:production.template,quantity:"
|
||||||
msgid "Quantity"
|
msgid "Quantity"
|
||||||
msgstr "Quantitat"
|
msgstr "Quantitat"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "field:production.template,transfer_wine_aging:"
|
||||||
|
msgid "Transfer Wine Aging"
|
||||||
|
msgstr "Criança de transferència de vi"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "field:production.template,unit_digits:"
|
msgctxt "field:production.template,unit_digits:"
|
||||||
msgid "Unit Digits"
|
msgid "Unit Digits"
|
||||||
msgstr "Dígits de la unitat"
|
msgstr "Dígits de la unitat"
|
||||||
|
@ -1325,6 +1345,34 @@ msgctxt "field:stock.location.material,name:"
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Nom"
|
msgstr "Nom"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "field:wine.wine_aging.history,date_end:"
|
||||||
|
msgid "Date End"
|
||||||
|
msgstr "Fi data"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "field:wine.wine_aging.history,date_start:"
|
||||||
|
msgid "Date Start"
|
||||||
|
msgstr "Inici data"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "field:wine.wine_aging.history,duration:"
|
||||||
|
msgid "Duration"
|
||||||
|
msgstr "Duració"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "field:wine.wine_aging.history,location:"
|
||||||
|
msgid "Location"
|
||||||
|
msgstr "Ubicació"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "field:wine.wine_aging.history,material:"
|
||||||
|
msgid "Material"
|
||||||
|
msgstr "Material"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "field:wine.wine_aging.history,product:"
|
||||||
|
msgid "Product"
|
||||||
|
msgstr "Producte"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "field:wine.wine_aging.history,production:"
|
||||||
|
msgid "Production"
|
||||||
|
msgstr "Producció"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "model:agronomics.beneficiary,name:"
|
msgctxt "model:agronomics.beneficiary,name:"
|
||||||
msgid "Beneficiaries"
|
msgid "Beneficiaries"
|
||||||
msgstr "Beneficiaris"
|
msgstr "Beneficiaris"
|
||||||
|
@ -1350,6 +1398,10 @@ msgctxt "model:agronomics.contract.line,name:"
|
||||||
msgid "Agronomics Contract Line"
|
msgid "Agronomics Contract Line"
|
||||||
msgstr "Línia de contracte"
|
msgstr "Línia de contracte"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "model:agronomics.create_new_parcels.start,name:"
|
||||||
|
msgid "Create New Parcels - Start"
|
||||||
|
msgstr "Crea noves parceles - Inici"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "model:agronomics.crop,name:"
|
msgctxt "model:agronomics.crop,name:"
|
||||||
msgid "Crop"
|
msgid "Crop"
|
||||||
msgstr "Collita"
|
msgstr "Collita"
|
||||||
|
@ -1470,6 +1522,10 @@ msgctxt "model:ir.action,name:act_product_quantitative_test_lines"
|
||||||
msgid "Quantitative Lines"
|
msgid "Quantitative Lines"
|
||||||
msgstr "Línia quantitativa"
|
msgstr "Línia quantitativa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_wine_aging_history"
|
||||||
|
msgid "Wine Aging History"
|
||||||
|
msgstr "Historial criança del vi"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_cost_distribution_template_tree"
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_cost_distribution_template_tree"
|
||||||
msgid "Templates Cost Price Distribution"
|
msgid "Templates Cost Price Distribution"
|
||||||
msgstr "Plantilles Distribució de cost"
|
msgstr "Plantilles Distribució de cost"
|
||||||
|
@ -1510,11 +1566,19 @@ msgctxt "model:ir.action,name:act_weighing_center_action"
|
||||||
msgid "Weighing Center"
|
msgid "Weighing Center"
|
||||||
msgstr "Centre de pesada"
|
msgstr "Centre de pesada"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_wine_aging_history"
|
||||||
|
msgid "Wine Aging History"
|
||||||
|
msgstr "Historial criança del vi"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"model:ir.action,name:wizard_create_cost_price_distribution_from_production"
|
"model:ir.action,name:wizard_create_cost_price_distribution_from_production"
|
||||||
msgid "Create Cost Price Distribution"
|
msgid "Create Cost Price Distribution"
|
||||||
msgstr "Crear Distribució de costos"
|
msgstr "Crear Distribució de costos"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_new_parcels"
|
||||||
|
msgid "Create new Parcels"
|
||||||
|
msgstr "Crea noves parceles"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_agronomics_contract_active"
|
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_agronomics_contract_active"
|
||||||
msgid "Active"
|
msgid "Active"
|
||||||
|
@ -1628,6 +1692,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"La plantació \"%(plantation)s\" en la pesada \"%(weighing)s\" no te una "
|
"La plantació \"%(plantation)s\" en la pesada \"%(weighing)s\" no te una "
|
||||||
"parcel·la amb la collita de la pesada"
|
"parcel·la amb la collita de la pesada"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_transfer_wine_aging_inputs"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Production \"%(production)s\" has more than input mark transfer wine aging. "
|
||||||
|
"Production will be done but no history will be created."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La producció \"%(production)s\" té més que la marca d'entrada transferència "
|
||||||
|
"de criança del vi. La producció es farà però no es crearà cap història."
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_uom_not_fit"
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_uom_not_fit"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Inputs from Production template \"%(production)s\" must be of uom "
|
"Inputs from Production template \"%(production)s\" must be of uom "
|
||||||
|
@ -1753,6 +1825,10 @@ msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_container_list"
|
||||||
msgid "Container"
|
msgid "Container"
|
||||||
msgstr "Envàs"
|
msgstr "Envàs"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_new_parcels"
|
||||||
|
msgid "Create new Parcels"
|
||||||
|
msgstr "Crea noves parceles"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_crop_list"
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_crop_list"
|
||||||
msgid "Crop"
|
msgid "Crop"
|
||||||
msgstr "Collita"
|
msgstr "Collita"
|
||||||
|
@ -1789,6 +1865,10 @@ msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product_price_list_type_form"
|
||||||
msgid "Product Price List Type"
|
msgid "Product Price List Type"
|
||||||
msgstr "Tipus de tarifa"
|
msgstr "Tipus de tarifa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product_wine_aging_history"
|
||||||
|
msgid "Product History"
|
||||||
|
msgstr "Historial producte"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_template_list"
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_template_list"
|
||||||
msgid "Production Template"
|
msgid "Production Template"
|
||||||
msgstr "Plantilla de producció"
|
msgstr "Plantilla de producció"
|
||||||
|
@ -1805,6 +1885,10 @@ msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_weighing_list"
|
||||||
msgid "Weighing"
|
msgid "Weighing"
|
||||||
msgstr "Pesada"
|
msgstr "Pesada"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_wine_aging_history"
|
||||||
|
msgid "History"
|
||||||
|
msgstr "Historial"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menuitem_stock_location_material"
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menuitem_stock_location_material"
|
||||||
msgid "Materials"
|
msgid "Materials"
|
||||||
msgstr "Materials"
|
msgstr "Materials"
|
||||||
|
@ -1833,6 +1917,10 @@ msgctxt "model:product.variety,name:"
|
||||||
msgid "Product Variety"
|
msgid "Product Variety"
|
||||||
msgstr "Varietat"
|
msgstr "Varietat"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "model:product.wine.wine_aging.history,name:"
|
||||||
|
msgid "Product Wine Aging History"
|
||||||
|
msgstr "Historial producte criança del vi"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "model:production.cost_price.distribution,name:"
|
msgctxt "model:production.cost_price.distribution,name:"
|
||||||
msgid "Production Distribution Cost Price"
|
msgid "Production Distribution Cost Price"
|
||||||
msgstr "Distribució preu de cost producció"
|
msgstr "Distribució preu de cost producció"
|
||||||
|
@ -2088,6 +2176,10 @@ msgctxt "model:stock.location.material,name:"
|
||||||
msgid "Location Material"
|
msgid "Location Material"
|
||||||
msgstr "Material Ubicació"
|
msgstr "Material Ubicació"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "model:wine.wine_aging.history,name:"
|
||||||
|
msgid "Wine Aging History"
|
||||||
|
msgstr "Historial criança del vi"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "selection:agronomics.contract,state:"
|
msgctxt "selection:agronomics.contract,state:"
|
||||||
msgid "Active"
|
msgid "Active"
|
||||||
msgstr "Actiu"
|
msgstr "Actiu"
|
||||||
|
@ -2244,6 +2336,10 @@ msgctxt "view:product.product:"
|
||||||
msgid "Quality"
|
msgid "Quality"
|
||||||
msgstr "Qualitat"
|
msgstr "Qualitat"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "view:product.product:"
|
||||||
|
msgid "Wine Aging"
|
||||||
|
msgstr "Criança del vi"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "view:production.cost_price.distribution:"
|
msgctxt "view:production.cost_price.distribution:"
|
||||||
msgid "%"
|
msgid "%"
|
||||||
msgstr "%"
|
msgstr "%"
|
||||||
|
@ -2256,6 +2352,14 @@ msgctxt "view:production:"
|
||||||
msgid "Total"
|
msgid "Total"
|
||||||
msgstr "Total"
|
msgstr "Total"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "wizard_button:agronomics.create_new_parcels,start,copy_parcels:"
|
||||||
|
msgid "Create"
|
||||||
|
msgstr "Crea"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "wizard_button:agronomics.create_new_parcels,start,end:"
|
||||||
|
msgid "Cancel"
|
||||||
|
msgstr "Cancel·la"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"wizard_button:production.cost_price.distribution.template.from.production.template,ask,create_cost_distributions:"
|
"wizard_button:production.cost_price.distribution.template.from.production.template,ask,create_cost_distributions:"
|
||||||
msgid "Create"
|
msgid "Create"
|
||||||
|
|
131
locale/es.po
131
locale/es.po
|
@ -58,10 +58,6 @@ msgctxt "field:agronomics.contract,price_list_types:"
|
||||||
msgid "Price List Types"
|
msgid "Price List Types"
|
||||||
msgstr "Tipo de tarifa"
|
msgstr "Tipo de tarifa"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "field:agronomics.contract,producer:"
|
|
||||||
msgid "Producer"
|
|
||||||
msgstr "Productor"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "field:agronomics.contract,reference:"
|
msgctxt "field:agronomics.contract,reference:"
|
||||||
msgid "Reference"
|
msgid "Reference"
|
||||||
msgstr "Referencia"
|
msgstr "Referencia"
|
||||||
|
@ -128,6 +124,14 @@ msgctxt "field:agronomics.contract.line,unit_digits:"
|
||||||
msgid "Unit Digits"
|
msgid "Unit Digits"
|
||||||
msgstr "Dígitos unidad"
|
msgstr "Dígitos unidad"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "field:agronomics.create_new_parcels.start,next_crop:"
|
||||||
|
msgid "Next Crop"
|
||||||
|
msgstr "Cosecha siguiente"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "field:agronomics.create_new_parcels.start,previous_crop:"
|
||||||
|
msgid "Previous Crop"
|
||||||
|
msgstr "Cosecha anterior"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "field:agronomics.crop,code:"
|
msgctxt "field:agronomics.crop,code:"
|
||||||
msgid "Code"
|
msgid "Code"
|
||||||
msgstr "Código"
|
msgstr "Código"
|
||||||
|
@ -544,10 +548,6 @@ msgctxt "field:product.product,needs_sample:"
|
||||||
msgid "Needs Samples"
|
msgid "Needs Samples"
|
||||||
msgstr "Requiere muestras"
|
msgstr "Requiere muestras"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "field:product.product,production_quality_template:"
|
|
||||||
msgid "Production Quality Template"
|
|
||||||
msgstr "Plantilla calidad producción"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "field:product.product,quality_samples:"
|
msgctxt "field:product.product,quality_samples:"
|
||||||
msgid "Quality Samples"
|
msgid "Quality Samples"
|
||||||
msgstr "Muestras de calidad"
|
msgstr "Muestras de calidad"
|
||||||
|
@ -572,6 +572,10 @@ msgctxt "field:product.product,vintages:"
|
||||||
msgid "Vintages"
|
msgid "Vintages"
|
||||||
msgstr "Cosechas"
|
msgstr "Cosechas"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "field:product.product,wine_aging:"
|
||||||
|
msgid "Wine Aging"
|
||||||
|
msgstr "Crianza del vino"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "field:product.product,wine_alcohol_content:"
|
msgctxt "field:product.product,wine_alcohol_content:"
|
||||||
msgid "Alcohol Content"
|
msgid "Alcohol Content"
|
||||||
msgstr "Contenido de alcohol"
|
msgstr "Contenido de alcohol"
|
||||||
|
@ -684,6 +688,14 @@ msgctxt "field:product.product,wine_glucose_fructose_success:"
|
||||||
msgid "Glucose/Fructose Success"
|
msgid "Glucose/Fructose Success"
|
||||||
msgstr "Éxito de Glucosa/Fructosa"
|
msgstr "Éxito de Glucosa/Fructosa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "field:product.product,wine_history_duration:"
|
||||||
|
msgid "History Duration"
|
||||||
|
msgstr "Duración historial"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "field:product.product,wine_history_material:"
|
||||||
|
msgid "History Material"
|
||||||
|
msgstr "Historial material"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "field:product.product,wine_lactic_acid:"
|
msgctxt "field:product.product,wine_lactic_acid:"
|
||||||
msgid "Lactic Acid"
|
msgid "Lactic Acid"
|
||||||
msgstr "Ácido láctico"
|
msgstr "Ácido láctico"
|
||||||
|
@ -950,7 +962,7 @@ msgstr "Cosecha"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "field:product.product-agronomics.crop,product:"
|
msgctxt "field:product.product-agronomics.crop,product:"
|
||||||
msgid "Product"
|
msgid "Product"
|
||||||
msgstr "Productos"
|
msgstr "Producto"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "field:product.product-agronomics.denomination_of_origin,do:"
|
msgctxt "field:product.product-agronomics.denomination_of_origin,do:"
|
||||||
msgid "DO"
|
msgid "DO"
|
||||||
|
@ -1012,6 +1024,18 @@ msgctxt "field:product.variety,variety:"
|
||||||
msgid "Variety"
|
msgid "Variety"
|
||||||
msgstr "Variedad"
|
msgstr "Variedad"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "field:product.wine.wine_aging.history,duration:"
|
||||||
|
msgid "Duration"
|
||||||
|
msgstr "Duración"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "field:product.wine.wine_aging.history,material:"
|
||||||
|
msgid "Material"
|
||||||
|
msgstr "Material"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "field:product.wine.wine_aging.history,product:"
|
||||||
|
msgid "Product"
|
||||||
|
msgstr "Producto"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "field:production,allowed_enology_products:"
|
msgctxt "field:production,allowed_enology_products:"
|
||||||
msgid "Allowed Enology Products"
|
msgid "Allowed Enology Products"
|
||||||
msgstr "Productos Vinícolas permitidos"
|
msgstr "Productos Vinícolas permitidos"
|
||||||
|
@ -1207,6 +1231,10 @@ msgctxt "field:production.template,quantity:"
|
||||||
msgid "Quantity"
|
msgid "Quantity"
|
||||||
msgstr "Cantidad"
|
msgstr "Cantidad"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "field:production.template,transfer_wine_aging:"
|
||||||
|
msgid "Transfer Wine Aging"
|
||||||
|
msgstr "Transferir crianza del vino"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "field:production.template,unit_digits:"
|
msgctxt "field:production.template,unit_digits:"
|
||||||
msgid "Unit Digits"
|
msgid "Unit Digits"
|
||||||
msgstr "Dígitos unidad"
|
msgstr "Dígitos unidad"
|
||||||
|
@ -1317,6 +1345,34 @@ msgctxt "field:stock.location.material,name:"
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Nombre"
|
msgstr "Nombre"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "field:wine.wine_aging.history,date_end:"
|
||||||
|
msgid "Date End"
|
||||||
|
msgstr "Fecha finalización"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "field:wine.wine_aging.history,date_start:"
|
||||||
|
msgid "Date Start"
|
||||||
|
msgstr "Fecha inicio"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "field:wine.wine_aging.history,duration:"
|
||||||
|
msgid "Duration"
|
||||||
|
msgstr "Duración"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "field:wine.wine_aging.history,location:"
|
||||||
|
msgid "Location"
|
||||||
|
msgstr "Ubicación"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "field:wine.wine_aging.history,material:"
|
||||||
|
msgid "Material"
|
||||||
|
msgstr "Material"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "field:wine.wine_aging.history,product:"
|
||||||
|
msgid "Product"
|
||||||
|
msgstr "Producto"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "field:wine.wine_aging.history,production:"
|
||||||
|
msgid "Production"
|
||||||
|
msgstr "Producción"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "model:agronomics.beneficiary,name:"
|
msgctxt "model:agronomics.beneficiary,name:"
|
||||||
msgid "Beneficiaries"
|
msgid "Beneficiaries"
|
||||||
msgstr "Beneficiarios"
|
msgstr "Beneficiarios"
|
||||||
|
@ -1342,6 +1398,10 @@ msgctxt "model:agronomics.contract.line,name:"
|
||||||
msgid "Agronomics Contract Line"
|
msgid "Agronomics Contract Line"
|
||||||
msgstr "Línea de contacto"
|
msgstr "Línea de contacto"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "model:agronomics.create_new_parcels.start,name:"
|
||||||
|
msgid "Create New Parcels - Start"
|
||||||
|
msgstr "Crear nuevas parcelas - Inicio"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "model:agronomics.crop,name:"
|
msgctxt "model:agronomics.crop,name:"
|
||||||
msgid "Crop"
|
msgid "Crop"
|
||||||
msgstr "Cosecha"
|
msgstr "Cosecha"
|
||||||
|
@ -1462,6 +1522,10 @@ msgctxt "model:ir.action,name:act_product_quantitative_test_lines"
|
||||||
msgid "Quantitative Lines"
|
msgid "Quantitative Lines"
|
||||||
msgstr "Líneas cuantitativas"
|
msgstr "Líneas cuantitativas"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_wine_aging_history"
|
||||||
|
msgid "Wine Aging History"
|
||||||
|
msgstr "Historial crianza del vino"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_cost_distribution_template_tree"
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_cost_distribution_template_tree"
|
||||||
msgid "Templates Cost Price Distribution"
|
msgid "Templates Cost Price Distribution"
|
||||||
msgstr "Distribución de precios de costes de plantillas"
|
msgstr "Distribución de precios de costes de plantillas"
|
||||||
|
@ -1502,11 +1566,19 @@ msgctxt "model:ir.action,name:act_weighing_center_action"
|
||||||
msgid "Weighing Center"
|
msgid "Weighing Center"
|
||||||
msgstr "Centro de pesada"
|
msgstr "Centro de pesada"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_wine_aging_history"
|
||||||
|
msgid "Wine Aging History"
|
||||||
|
msgstr "Historial crianza del vino"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"model:ir.action,name:wizard_create_cost_price_distribution_from_production"
|
"model:ir.action,name:wizard_create_cost_price_distribution_from_production"
|
||||||
msgid "Create Cost Price Distribution"
|
msgid "Create Cost Price Distribution"
|
||||||
msgstr "Crear distribución de precio de costo"
|
msgstr "Crear distribución de precio de costo"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_new_parcels"
|
||||||
|
msgid "Create new Parcels"
|
||||||
|
msgstr "Crear nuevas parcelas"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_agronomics_contract_active"
|
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_agronomics_contract_active"
|
||||||
msgid "Active"
|
msgid "Active"
|
||||||
|
@ -1623,6 +1695,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"La plantación \"%(plantation)s\" en la pesada \"%(weighing)s\" no tiene una "
|
"La plantación \"%(plantation)s\" en la pesada \"%(weighing)s\" no tiene una "
|
||||||
"parcela con la cosecha de la pesada"
|
"parcela con la cosecha de la pesada"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_transfer_wine_aging_inputs"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Production \"%(production)s\" has more than input mark transfer wine aging. "
|
||||||
|
"Production will be done but no history will be created."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La producción \"% (production)s\" tiene más de entrada que la marca de "
|
||||||
|
"transferencia del vino de envejecimiento. Se realizará la producción pero no"
|
||||||
|
" se creará ningún historial."
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_uom_not_fit"
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_uom_not_fit"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Inputs from Production template \"%(production)s\" must be of uom "
|
"Inputs from Production template \"%(production)s\" must be of uom "
|
||||||
|
@ -1748,6 +1829,10 @@ msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_container_list"
|
||||||
msgid "Container"
|
msgid "Container"
|
||||||
msgstr "Envase"
|
msgstr "Envase"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_new_parcels"
|
||||||
|
msgid "Create new Parcels"
|
||||||
|
msgstr "Crear nuevas parcelas"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_crop_list"
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_crop_list"
|
||||||
msgid "Crop"
|
msgid "Crop"
|
||||||
msgstr "Cosecha"
|
msgstr "Cosecha"
|
||||||
|
@ -1784,6 +1869,10 @@ msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product_price_list_type_form"
|
||||||
msgid "Product Price List Type"
|
msgid "Product Price List Type"
|
||||||
msgstr "Tipo de tarifa"
|
msgstr "Tipo de tarifa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product_wine_aging_history"
|
||||||
|
msgid "Product History"
|
||||||
|
msgstr "Historial producto"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_template_list"
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_template_list"
|
||||||
msgid "Production Template"
|
msgid "Production Template"
|
||||||
msgstr "Plantilla producción"
|
msgstr "Plantilla producción"
|
||||||
|
@ -1800,6 +1889,10 @@ msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_weighing_list"
|
||||||
msgid "Weighing"
|
msgid "Weighing"
|
||||||
msgstr "Pesada"
|
msgstr "Pesada"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_wine_aging_history"
|
||||||
|
msgid "History"
|
||||||
|
msgstr "Historial"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menuitem_stock_location_material"
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menuitem_stock_location_material"
|
||||||
msgid "Materials"
|
msgid "Materials"
|
||||||
msgstr "Materiales"
|
msgstr "Materiales"
|
||||||
|
@ -1828,6 +1921,10 @@ msgctxt "model:product.variety,name:"
|
||||||
msgid "Product Variety"
|
msgid "Product Variety"
|
||||||
msgstr "Variedad de producto"
|
msgstr "Variedad de producto"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "model:product.wine.wine_aging.history,name:"
|
||||||
|
msgid "Product Wine Aging History"
|
||||||
|
msgstr "Historial producto crianza del vino"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "model:production.cost_price.distribution,name:"
|
msgctxt "model:production.cost_price.distribution,name:"
|
||||||
msgid "Production Distribution Cost Price"
|
msgid "Production Distribution Cost Price"
|
||||||
msgstr "Coste de la distribución de la producción"
|
msgstr "Coste de la distribución de la producción"
|
||||||
|
@ -2083,6 +2180,10 @@ msgctxt "model:stock.location.material,name:"
|
||||||
msgid "Location Material"
|
msgid "Location Material"
|
||||||
msgstr "Material Ubicación"
|
msgstr "Material Ubicación"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "model:wine.wine_aging.history,name:"
|
||||||
|
msgid "Wine Aging History"
|
||||||
|
msgstr "Historial crianza del vino"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "selection:agronomics.contract,state:"
|
msgctxt "selection:agronomics.contract,state:"
|
||||||
msgid "Active"
|
msgid "Active"
|
||||||
msgstr "Activo"
|
msgstr "Activo"
|
||||||
|
@ -2239,6 +2340,10 @@ msgctxt "view:product.product:"
|
||||||
msgid "Quality"
|
msgid "Quality"
|
||||||
msgstr "Calidad"
|
msgstr "Calidad"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "view:product.product:"
|
||||||
|
msgid "Wine Aging"
|
||||||
|
msgstr "Crianza del vino"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "view:production.cost_price.distribution:"
|
msgctxt "view:production.cost_price.distribution:"
|
||||||
msgid "%"
|
msgid "%"
|
||||||
msgstr "%"
|
msgstr "%"
|
||||||
|
@ -2251,6 +2356,14 @@ msgctxt "view:production:"
|
||||||
msgid "Total"
|
msgid "Total"
|
||||||
msgstr "Total"
|
msgstr "Total"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "wizard_button:agronomics.create_new_parcels,start,copy_parcels:"
|
||||||
|
msgid "Create"
|
||||||
|
msgstr "Crear"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "wizard_button:agronomics.create_new_parcels,start,end:"
|
||||||
|
msgid "Cancel"
|
||||||
|
msgstr "Cancelar"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"wizard_button:production.cost_price.distribution.template.from.production.template,ask,create_cost_distributions:"
|
"wizard_button:production.cost_price.distribution.template.from.production.template,ask,create_cost_distributions:"
|
||||||
msgid "Create"
|
msgid "Create"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue