diff --git a/__init__.py b/__init__.py index e282cbe..2ca74d7 100644 --- a/__init__.py +++ b/__init__.py @@ -3,6 +3,7 @@ # the full copyright notices and license terms. from trytond.pool import Pool from . import contract +from . import invoice from . import party from . import plot from . import product @@ -18,6 +19,7 @@ def register(): contract.AgronomicsContractProductPriceListTypePriceList, contract.AgronomicsContract, contract.AgronomicsContractLine, + invoice.InvoiceLine, party.Party, plot.Enclosure, plot.Crop, diff --git a/invoice.py b/invoice.py new file mode 100644 index 0000000..e62b918 --- /dev/null +++ b/invoice.py @@ -0,0 +1,13 @@ +from trytond.report import Report +from trytond.pool import PoolMeta, Pool +from trytond.transaction import Transaction +from trytond.model import fields +from trytond.pyson import Eval, Bool +from decimal import Decimal + + +class InvoiceLine(metaclass=PoolMeta): + __name__ = 'account.invoice.line' + + product_price_list_type = fields.Many2One('product.price_list.type', + "Product Price List Type") diff --git a/invoice.xml b/invoice.xml new file mode 100644 index 0000000..a428d41 --- /dev/null +++ b/invoice.xml @@ -0,0 +1,13 @@ + + + + + + + account.invoice.line + + invoice_line_form + + + diff --git a/locale/ca.po b/locale/ca.po index 8e2d9ff..43d6a51 100644 --- a/locale/ca.po +++ b/locale/ca.po @@ -2,6 +2,10 @@ msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +msgctxt "field:account.invoice.line,product_price_list_type:" +msgid "Product Price List Type" +msgstr "Tipus de tarifa" + msgctxt "field:agronomics.beneficiary,parcel:" msgid "Parcel" msgstr "Parcel·la" @@ -12,7 +16,7 @@ msgstr "Beneficiari" msgctxt "field:agronomics.beneficiary,product_price_list_type:" msgid "Product Price List Type" -msgstr "" +msgstr "Tipus de tarifa" msgctxt "field:agronomics.beneficiary,weighing:" msgid "Weighing" @@ -310,11 +314,11 @@ msgstr "Tercers" msgctxt "field:agronomics.plantation,plantation_owner:" msgid "Plantation Owner" -msgstr "" +msgstr "Propietari de la plantació" msgctxt "field:agronomics.plantation,plantation_year:" msgid "Plantation Year" -msgstr "" +msgstr "Any de la plantació" msgctxt "field:agronomics.weighing,all_do:" msgid "All DO" @@ -324,6 +328,10 @@ msgctxt "field:agronomics.weighing,beneficiaries:" msgid "Beneficiaries" msgstr "Beneficiaris" +msgctxt "field:agronomics.weighing,beneficiaries_invoices_line:" +msgid "Beneficiaries Invoices" +msgstr "Factures dels beneficiaris" + msgctxt "field:agronomics.weighing,crop:" msgid "Crop" msgstr "Collita" @@ -340,6 +348,10 @@ msgctxt "field:agronomics.weighing,forced_analysis:" msgid "Forced Analysis" msgstr "Anàlisi forçat" +msgctxt "field:agronomics.weighing,inventory_move:" +msgid "Inventory Move" +msgstr "Moviment d'inventari" + msgctxt "field:agronomics.weighing,netweight:" msgid "Net Weight" msgstr "Pes net" @@ -404,6 +416,14 @@ msgctxt "field:agronomics.weighing,weight:" msgid "Weight" msgstr "Pes" +msgctxt "field:agronomics.weighing-account.invoice.line,invoice_line:" +msgid "Invoice Line" +msgstr "Línia de factura" + +msgctxt "field:agronomics.weighing-account.invoice.line,weighing:" +msgid "Weighing" +msgstr "Pesada" + msgctxt "field:agronomics.weighing-agronomics.do,do:" msgid "Denomination Origin" msgstr "Denominació d'origen" @@ -444,6 +464,14 @@ msgctxt "field:agronomics.weighing.center,name:" msgid "Name" msgstr "Nom" +msgctxt "field:agronomics.weighing.center,to_location:" +msgid "To Location" +msgstr "A la ubicació" + +msgctxt "field:agronomics.weighing.center,warehouse:" +msgid "Warehouse" +msgstr "Magatzem" + msgctxt "field:agronomics.weighing.center,weighing_sequence:" msgid "Weighing Sequence" msgstr "Seqüència de pesada" @@ -462,9 +490,8 @@ msgstr "Temps per desactivar variants" msgctxt "field:product.price_list,product_price_list_type:" msgid "Product Price List Type" -msgstr "" +msgstr "Tipus de tarifa" -#, fuzzy msgctxt "field:product.price_list.type,name:" msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -501,30 +528,18 @@ msgctxt "field:product.product,needs_sample:" msgid "Needs Samples" msgstr "Necesita mostres" -msgctxt "field:product.product,production_quality_template:" -msgid "Production Quality Template" -msgstr "Plantilla Qualitat de producció" - msgctxt "field:product.product,quality_samples:" msgid "Quality Samples" -msgstr "" +msgstr "Mostres de qualitat" msgctxt "field:product.product,quality_tests:" msgid "Quality Tests" -msgstr "" +msgstr "Tests de qualitat" msgctxt "field:product.product,quality_weighing:" msgid "Quality Weighing" msgstr "Qualitat Pesada" -msgctxt "field:product.product,shipment_in_quality_template:" -msgid "Shipment In Quality Template" -msgstr "Plantilla qualitat albarà entrada" - -msgctxt "field:product.product,shipment_out_quality_template:" -msgid "Shipment Out Quality Template" -msgstr "Plantilla qualitat albarà sortida" - msgctxt "field:product.product,variant_deactivate_stock_zero:" msgid "Variant Deactivate Stock 0" msgstr "Desactivar variant amb estoc a 0" @@ -539,376 +554,375 @@ msgstr "Collites" msgctxt "field:product.product,wine_alcohol_content:" msgid "Alcohol Content" -msgstr "" +msgstr "Contingut d'alcohol" msgctxt "field:product.product,wine_alcohol_content_comment:" msgid "Alcohol Content Comment" -msgstr "" +msgstr "Comentari del contingut d'alcohol" msgctxt "field:product.product,wine_alcohol_content_confirm:" msgid "Alcohol Content Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirmació del contingut d'alcohol" msgctxt "field:product.product,wine_alcohol_content_success:" msgid "Alcohol Content Success" -msgstr "" +msgstr "Èxit del contingut d'alcohol" -#, fuzzy msgctxt "field:product.product,wine_botrytis:" msgid "Botrytis" msgstr "Botrytis" msgctxt "field:product.product,wine_botrytis_comment:" msgid "Botrytis Comment" -msgstr "" +msgstr "Comentari del Botrytis" msgctxt "field:product.product,wine_botrytis_confirm:" msgid "Botrytis Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirmació del Botrytis" msgctxt "field:product.product,wine_botrytis_success:" msgid "Botrytis Success" -msgstr "" +msgstr "Èxit del Botrytis" msgctxt "field:product.product,wine_clogging:" msgid "Clogging" -msgstr "" +msgstr "Embassament" msgctxt "field:product.product,wine_clogging_comment:" msgid "Clogging Comment" -msgstr "" +msgstr "Comentari embassament" msgctxt "field:product.product,wine_clogging_confirm:" msgid "Clogging Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirmació embassament" msgctxt "field:product.product,wine_clogging_success:" msgid "Clogging Success" -msgstr "" +msgstr "Èxit embassament" msgctxt "field:product.product,wine_color_intensity:" msgid "Color Intensity" -msgstr "" +msgstr "Intensitat de color" msgctxt "field:product.product,wine_color_intensity_comment:" msgid "Color Intensity Comment" -msgstr "" +msgstr "Comentari de l'intensitat de color" msgctxt "field:product.product,wine_color_intensity_confirm:" msgid "Color Intensity Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirmació de l'intensitat de color" msgctxt "field:product.product,wine_color_intensity_success:" msgid "Color Intensity Success" -msgstr "" +msgstr "Éxit de l'intensitat de color" msgctxt "field:product.product,wine_density:" msgid "Density" -msgstr "" +msgstr "Densitat" msgctxt "field:product.product,wine_density_comment:" msgid "Density Comment" -msgstr "" +msgstr "Comentari de la densitat" msgctxt "field:product.product,wine_density_confirm:" msgid "Density Comment Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirmació de la densitat" msgctxt "field:product.product,wine_density_success:" msgid "Density Comment Success" -msgstr "" +msgstr "Èxit de la densitat" msgctxt "field:product.product,wine_free_sulphur:" msgid "Free Sulphur" -msgstr "" +msgstr "Sofre lliure" msgctxt "field:product.product,wine_free_sulphur_comment:" msgid "Free Sulphur Comment" -msgstr "" +msgstr "Comentari del sofre lliure" msgctxt "field:product.product,wine_free_sulphur_confirm:" msgid "Free Sulphur Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirmació del sofre lliure" msgctxt "field:product.product,wine_free_sulphur_success:" msgid "Free Sulphur Success" -msgstr "" +msgstr "Èxit del sofre lliure" msgctxt "field:product.product,wine_glucose_fructose:" msgid "Glucose/Fructose" -msgstr "" +msgstr "Glucosa/Fructosa" msgctxt "field:product.product,wine_glucose_fructose_comment:" msgid "Glucose/Fructose Comment" -msgstr "" +msgstr "Comentari de la Glucosa/Fructosa" msgctxt "field:product.product,wine_glucose_fructose_confirm:" msgid "Glucose/Fructose Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirmació de la Glucosa/Fructosa" msgctxt "field:product.product,wine_glucose_fructose_success:" msgid "Glucose/Fructose Success" -msgstr "" +msgstr "Èxit de la Glucosa/Fructosa" msgctxt "field:product.product,wine_lactic_acid:" msgid "Lactic Acid" -msgstr "" +msgstr "Àcid làctic" msgctxt "field:product.product,wine_lactic_acid_comment:" msgid "Lactic Acid Comment" -msgstr "" +msgstr "Comentari de l'àcid làctic" msgctxt "field:product.product,wine_lactic_acid_confirm:" msgid "Lactic Acid Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirmació de l'àcid làctic" msgctxt "field:product.product,wine_lactic_acid_success:" msgid "Lactic Acid Success" -msgstr "" +msgstr "Èxit de l'àcid làctic" msgctxt "field:product.product,wine_likely_alcohol_content:" msgid "Likely Alcohol Content" -msgstr "" +msgstr "Contingut d'alcohol probable" msgctxt "field:product.product,wine_likely_alcohol_content_comment:" msgid "Likely Alcohol Content Comment" -msgstr "" +msgstr "Comentari del contingut d'alcohol probable" msgctxt "field:product.product,wine_likely_alcohol_content_confirm:" msgid "Likely Alcohol Content Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirmació del contingut d'alcohol probable" msgctxt "field:product.product,wine_likely_alcohol_content_success:" msgid "Likely Alcohol Content Success" -msgstr "" +msgstr "Èxit del contingut d'alcohol probable" msgctxt "field:product.product,wine_malic_acid:" msgid "Malic Acid" -msgstr "" +msgstr "Àcid màlic" msgctxt "field:product.product,wine_malic_acid_comment:" msgid "Malic Acid Comment" -msgstr "" +msgstr "Comentari del àcid màlic" msgctxt "field:product.product,wine_malic_acid_confirm:" msgid "Malic Acid Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirmació del àcid màlic" msgctxt "field:product.product,wine_malic_acid_success:" msgid "Malic Acid Success" -msgstr "" +msgstr "Èxit del àcid màlic" msgctxt "field:product.product,wine_observing_phase:" msgid "Observing Phase" -msgstr "" +msgstr "Fase d'observació" msgctxt "field:product.product,wine_observing_phase_comment:" msgid "Observing Phase Comment" -msgstr "" +msgstr "Comentari sobre la fase d'observació" msgctxt "field:product.product,wine_observing_phase_confirm:" msgid "Observing Phase Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirmació de la fase d'observació" msgctxt "field:product.product,wine_observing_phase_success:" msgid "Observing Phase Success" -msgstr "" +msgstr "Éxit de la fase d'observació" msgctxt "field:product.product,wine_overall_impression:" msgid "Overall Impression" -msgstr "" +msgstr "Impressió general" msgctxt "field:product.product,wine_overall_impression_comment:" msgid "Overall Impression Comment" -msgstr "" +msgstr "Comentari sobre la impressió general" msgctxt "field:product.product,wine_overall_impression_confirm:" msgid "Overall Impression Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirmació de la impressió general" msgctxt "field:product.product,wine_overall_impression_success:" msgid "Overall Impression Success" -msgstr "" +msgstr "Èxit de la impressió general" msgctxt "field:product.product,wine_ph:" msgid "PH" -msgstr "" +msgstr "PH" msgctxt "field:product.product,wine_ph_comment:" msgid "PH Comment" -msgstr "" +msgstr "Comentari del PH" msgctxt "field:product.product,wine_ph_confirm:" msgid "PH Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirmació del PH" msgctxt "field:product.product,wine_ph_success:" msgid "PH Success" -msgstr "" +msgstr "Èxit del PH" msgctxt "field:product.product,wine_protein_stability:" msgid "Protein Stability" -msgstr "" +msgstr "Estabilitat de proteïnes" msgctxt "field:product.product,wine_protein_stability_comment:" msgid "Protein Stability Comment" -msgstr "" +msgstr "Comentari de la estabilitat de proteïnes" msgctxt "field:product.product,wine_protein_stability_confirm:" msgid "Protein Stability Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirmació de la estabilitat de proteïnes" msgctxt "field:product.product,wine_protein_stability_success:" msgid "Protein Stability Success" -msgstr "" +msgstr "Èxit de la estabilitat de proteïnes" msgctxt "field:product.product,wine_quality_comment:" msgid "Wine Quality Comments" -msgstr "" +msgstr "Comentari de qualitat del vi" msgctxt "field:product.product,wine_smelling_phase:" msgid "Smelling Phase" -msgstr "" +msgstr "Fase d'olor" msgctxt "field:product.product,wine_smelling_phase_comment:" msgid "Smelling Phase Comment" -msgstr "" +msgstr "Comentari de la fase d'olor" msgctxt "field:product.product,wine_smelling_phase_confirm:" msgid "Smelling Phase Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirmació de la fase d'olor" msgctxt "field:product.product,wine_smelling_phase_success:" msgid "Smelling Phase Success" -msgstr "" +msgstr "Èxit de la fase d'olor" msgctxt "field:product.product,wine_tartaric_acidity:" msgid "Tartaric Acidity" -msgstr "" +msgstr "Acidesa tartàrica" msgctxt "field:product.product,wine_tartaric_acidity_comment:" msgid "Tartaric Acidity Comment" -msgstr "" +msgstr "Comentari de la acidesa tartàrica" msgctxt "field:product.product,wine_tartaric_acidity_confirm:" msgid "Tartaric Acidity Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirmació de la acidesa tartàrica" msgctxt "field:product.product,wine_tartaric_acidity_success:" msgid "Tartaric Acidity Success" -msgstr "" +msgstr "Èxit de la acidesa tartàrica" msgctxt "field:product.product,wine_tartaric_stability:" msgid "Tartaric Stability" -msgstr "" +msgstr "Estabilitat tartàrica" msgctxt "field:product.product,wine_tartaric_stability_comment:" msgid "Tartaric Stability Comment" -msgstr "" +msgstr "Comentari de la estabilitat tartàrica" msgctxt "field:product.product,wine_tartaric_stability_confirm:" msgid "Tartaric Stability Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirmació de la estabilitat tartàrica" msgctxt "field:product.product,wine_tartaric_stability_success:" msgid "Tartaric Stability Success" -msgstr "" +msgstr "Èxit de la estabilitat tartàrica" msgctxt "field:product.product,wine_tasting_phase:" msgid "Tasting Phase" -msgstr "" +msgstr "Fase de tast" msgctxt "field:product.product,wine_tasting_phase_comment:" msgid "Tasting Phase Comment" -msgstr "" +msgstr "Comentari de la fase de tast" msgctxt "field:product.product,wine_tasting_phase_confirm:" msgid "Tasting Phase Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirmació de la fase de tast" msgctxt "field:product.product,wine_tasting_phase_success:" msgid "Tasting Phase Success" -msgstr "" +msgstr "Èxit de la fase de tast" msgctxt "field:product.product,wine_temperature:" msgid "Temperature" -msgstr "" +msgstr "Temperatura" msgctxt "field:product.product,wine_temperature_comment:" msgid "Temperature Comment" -msgstr "" +msgstr "Comentari de la temperatura" msgctxt "field:product.product,wine_temperature_confirm:" msgid "Temperature Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirmació de la temperatura" msgctxt "field:product.product,wine_temperature_success:" msgid "Temperature Success" -msgstr "" +msgstr "Èxit de la temperatura" msgctxt "field:product.product,wine_tone:" msgid "Tone" -msgstr "" +msgstr "To" msgctxt "field:product.product,wine_tone_comment:" msgid "Tone Comment" -msgstr "" +msgstr "Comentari del to" msgctxt "field:product.product,wine_tone_confirm:" msgid "Tone Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirmació del to" msgctxt "field:product.product,wine_tone_success:" msgid "Tone Success" -msgstr "" +msgstr "Èxit del to" msgctxt "field:product.product,wine_total_sulphur:" msgid "Total Sulphur" -msgstr "" +msgstr "Sofre total" msgctxt "field:product.product,wine_total_sulphur_comment:" msgid "Total Sulphur Comment" -msgstr "" +msgstr "Comentari del sofre total" msgctxt "field:product.product,wine_total_sulphur_confirm:" msgid "Total Sulphur Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirmació del sofre total" msgctxt "field:product.product,wine_total_sulphur_success:" msgid "Total Sulphur Success" -msgstr "" +msgstr "Èxit del sofre total" msgctxt "field:product.product,wine_turbidity:" msgid "Turbidity" -msgstr "" +msgstr "Terbolesa" msgctxt "field:product.product,wine_turbidity_comment:" msgid "Turbidity Comment" -msgstr "" +msgstr "Comentari de la terbolesa" msgctxt "field:product.product,wine_turbidity_confirm:" msgid "Turbidity Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirmació de la terbolesa" msgctxt "field:product.product,wine_turbidity_success:" msgid "Turbidity Success" -msgstr "" +msgstr "Èxit de la terbolesa" msgctxt "field:product.product,wine_volatility:" msgid "Volatility" -msgstr "" +msgstr "Volatilitat" msgctxt "field:product.product,wine_volatility_comment:" msgid "Volatility Comment" -msgstr "" +msgstr "Comentari de la volatilitat" msgctxt "field:product.product,wine_volatility_confirm:" msgid "Volatility Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirmació de la volatilitat" msgctxt "field:product.product,wine_volatility_success:" msgid "Volatility Success" -msgstr "" +msgstr "Èxit de la volatilitat" msgctxt "field:product.product-agronomics.crop,crop:" msgid "Crop" @@ -934,12 +948,10 @@ msgctxt "field:product.product-agronomics.ecological,product:" msgid "Product" msgstr "Producte" -#, fuzzy msgctxt "field:product.product-quality.sample,product:" msgid "Product" msgstr "Productes" -#, fuzzy msgctxt "field:product.product-quality.sample,sample:" msgid "Sample" msgstr "Mostra" @@ -956,6 +968,10 @@ msgctxt "field:product.template,container:" msgid "Container" msgstr "Envàs" +msgctxt "field:product.template,needs_sample:" +msgid "Needs Samples" +msgstr "Necesita mostres" + msgctxt "field:product.template,quality_weighing:" msgid "Quality Weighing" msgstr "Qualitat pesada" @@ -1006,15 +1022,15 @@ msgstr "Distribució de sortides" msgctxt "field:production,pass_certification:" msgid "Pass Certification" -msgstr "" +msgstr "Passar la Certificació" msgctxt "field:production,pass_quality:" msgid "Pass Quality" -msgstr "" +msgstr "Qualitat aprovada" msgctxt "field:production,pass_quality_sample:" msgid "Pass Quality Sample" -msgstr "" +msgstr "Passa la mostra de qualitat" msgctxt "field:production,production_template:" msgid "Production Template" @@ -1139,6 +1155,10 @@ msgctxt "field:production.template,inputs:" msgid "Inputs" msgstr "Entrades" +msgctxt "field:production.template,inputs_products:" +msgid "Products" +msgstr "Productes" + msgctxt "field:production.template,name:" msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -1149,7 +1169,7 @@ msgstr "Sortides" msgctxt "field:production.template,pass_certification:" msgid "Pass Certification" -msgstr "" +msgstr "Passar la Certificació" msgctxt "field:production.template,pass_feature:" msgid "Pass on Feature" @@ -1157,11 +1177,11 @@ msgstr "Passar propietats" msgctxt "field:production.template,pass_quality:" msgid "Pass Quality" -msgstr "" +msgstr "Qualitat aprovada" msgctxt "field:production.template,pass_quality_sample:" msgid "Pass Quality Sample" -msgstr "" +msgstr "Passa la mostra de qualitat" msgctxt "field:production.template,quantity:" msgid "Quantity" @@ -1213,6 +1233,18 @@ msgctxt "field:production.template.outputs-product.template,template:" msgid "Product" msgstr "Productes" +msgctxt "field:quality.configuration,sample_sequence:" +msgid "Sample Sequence" +msgstr "Seqüència de mostra" + +msgctxt "field:quality.configuration.company,company:" +msgid "Company" +msgstr "Empresa" + +msgctxt "field:quality.configuration.company,sample_sequence:" +msgid "Sample Sequence" +msgstr "Seqüència de mostra" + msgctxt "field:quality.qualitative.test.line,product:" msgid "Product" msgstr "Productes" @@ -1221,12 +1253,22 @@ msgctxt "field:quality.quantitative.test.line,product:" msgid "Product" msgstr "Productes" -#, fuzzy +msgctxt "field:quality.sample,code:" +msgid "Code" +msgstr "Codi" + +msgctxt "field:quality.sample,collection_date:" +msgid "Collection Date" +msgstr "Data de recollida" + +msgctxt "field:quality.sample,company:" +msgid "Company" +msgstr "Empresa" + msgctxt "field:quality.sample,products:" msgid "Products" msgstr "Productes" -#, fuzzy msgctxt "field:quality.sample,reference:" msgid "Reference" msgstr "Referència" @@ -1274,7 +1316,7 @@ msgstr "Contracte" msgctxt "" "model:agronomics.contract-product.price_list.type-product.price_list,name:" msgid "Agronomics Contract Product Price List Type Price List" -msgstr "" +msgstr "Agronomics contracte de producte tipus de tarifa" msgctxt "model:agronomics.contract.line,name:" msgid "Agronomics Contract Line" @@ -1320,6 +1362,10 @@ msgctxt "model:agronomics.weighing,name:" msgid "Weighing" msgstr "Pesada" +msgctxt "model:agronomics.weighing-account.invoice.line,name:" +msgid "Weighing - Invoice" +msgstr "Pesada - Factura" + msgctxt "model:agronomics.weighing-agronomics.do,name:" msgid "Weighing - Denomination Origin" msgstr "Pesada - Denominació Origen" @@ -1338,7 +1384,7 @@ msgstr "Centre de pesada" msgctxt "model:ir.action,name:act_agronomics_contract_action" msgid "Agronomics Contract" -msgstr "" +msgstr "Contracte" msgctxt "model:ir.action,name:act_certification_tree" msgid "Certification" @@ -1382,7 +1428,7 @@ msgstr "Plantació" msgctxt "model:ir.action,name:act_product_price_list_type_form" msgid "Product Price List Type" -msgstr "" +msgstr "Tipus de tarifa" msgctxt "model:ir.action,name:act_product_qualitative_test_lines" msgid "Qualitative Lines" @@ -1420,14 +1466,13 @@ msgctxt "model:ir.action,name:act_production_template_tree" msgid "Production Template" msgstr "Plantilla de producció" -#, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_quality_sample" msgid "Samples" msgstr "Mostres" msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_location_material" msgid "Materials" -msgstr "" +msgstr "Materials" msgctxt "model:ir.action,name:act_weighing_action" msgid "Weighing" @@ -1442,18 +1487,15 @@ msgctxt "" msgid "Create Cost Price Distribution" msgstr "Crear Distribució de costos" -#, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_agronomics_contract_active" msgid "Active" msgstr "Actiu" -#, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_agronomics_contract_all" msgid "All" msgstr "Tots" -#, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_agronomics_contract_draft" msgid "Draft" msgstr "Esborrany" @@ -1488,6 +1530,8 @@ msgid "" "The contract \"%(contract)s\" cant be activated because the parcel " "\"%(parcel)s\" is in another active contract." msgstr "" +"El contracte \"%(contract)s\" no es pot activar perquè la parcel·la " +"\"%(parcel)s\" està en un altre contracte." msgctxt "model:ir.message,text:msg_check_cost_distribution" msgid "The production \"%(production)s\" has same products in cost distribution." @@ -1520,6 +1564,10 @@ msgctxt "model:ir.message,text:msg_check_production_percentatge" msgid "Invalid percentatge \"%(percentatge)s\" in \"%(production)s\"." msgstr "Percentatge \"%(percentatge)s\" no vàlid a \"%(producció)s\"." +msgctxt "model:ir.message,text:msg_location_no_configured" +msgid "The weighing center \"%(center)s\" dont have a to location configured." +msgstr "El centre de pesada \"%(center)s\" no té una ubicació destí configurada." + msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_amount_exceed" msgid "" "The move cannot be done because the amount of the move exceeds the set " @@ -1576,22 +1624,18 @@ msgstr "" "El producte \"%(product)s\" no pot tenir més d'una collita degut al seu " "tipus agronòmic" -#, fuzzy msgctxt "model:ir.model.button,string:agronomics_contract_active_button" msgid "Active" msgstr "Actiu" -#, fuzzy msgctxt "model:ir.model.button,string:agronomics_contract_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·lat" -#, fuzzy msgctxt "model:ir.model.button,string:agronomics_contract_done_button" msgid "Done" msgstr "Realitzat" -#, fuzzy msgctxt "model:ir.model.button,string:agronomics_contract_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Esborrany" @@ -1627,14 +1671,12 @@ msgstr "Processa" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_quality_configuration_company" msgid "Quality Configuration Company" -msgstr "" +msgstr "Configuració de companyia de qualitat" -#, fuzzy msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_quality_sample" msgid "Quality Sample" msgstr "Mostra de qualitat" -#, fuzzy msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_sample" msgid "Sample" msgstr "Mostra" @@ -1643,7 +1685,6 @@ msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_weighing" msgid "Weighing" msgstr "Pesada" -#, fuzzy msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_sample" msgid "Quality Sample" msgstr "Mostra de qualitat" @@ -1662,7 +1703,7 @@ msgstr "Agronomics" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_agronomics_contract_list" msgid "Agronomics Contract" -msgstr "" +msgstr "Contracte" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_certification_list" msgid "Certification" @@ -1710,13 +1751,12 @@ msgstr "Plantació" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product_price_list_type_form" msgid "Product Price List Type" -msgstr "" +msgstr "Tipus de tarifa" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_template_list" msgid "Production Template" msgstr "Plantilla de producció" -#, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quality_sample" msgid "Samples" msgstr "Mostres" @@ -1731,11 +1771,11 @@ msgstr "Pesada" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menuitem_stock_location_material" msgid "Materials" -msgstr "" +msgstr "Materials" msgctxt "model:product.price_list.type,name:" msgid "Product Price List Type" -msgstr "" +msgstr "Tipus de tarifa" msgctxt "model:product.product-agronomics.crop,name:" msgid "Product - Crop" @@ -1751,7 +1791,7 @@ msgstr "Producte - Ecològic" msgctxt "model:product.product-quality.sample,name:" msgid "Product - Quality Sample" -msgstr "" +msgstr "Producte - Mostre de qualitat" msgctxt "model:product.variety,name:" msgid "Product Variety" @@ -1769,6 +1809,8 @@ msgctxt "model:production.cost_price.distribution.template.ask,name:" msgid "" "Production Cost Price Distribution Template from Production Template Ask" msgstr "" +"Plantilla de cost de distribució de la producció de la plantilla de " +"producció" msgctxt "model:production.enology.product,name:" msgid "Production Enology Product" @@ -1784,7 +1826,7 @@ msgstr "Plantilla de producció" msgctxt "model:production.template.inputs-product.template,name:" msgid "Production Template Inputs- Product Template" -msgstr "" +msgstr "Plantilla producció" msgctxt "model:production.template.line,name:" msgid "Production Template Line" @@ -1792,229 +1834,207 @@ msgstr "Línia Plantilla de producció" msgctxt "model:production.template.outputs-product.template,name:" msgid "Production Template Inputs- Product Template" -msgstr "" +msgstr "Plantilla producció" + +msgctxt "model:quality.configuration.company,name:" +msgid "Company Quality configuration" +msgstr "Configuració de qualitat de la companyia" -#, fuzzy msgctxt "model:quality.proof,name:wine_alcohol_content" msgid "Grau alcohol" msgstr "Grau alcohol" -#, fuzzy msgctxt "model:quality.proof,name:wine_botrytis" msgid "Botrytis" msgstr "Botrytis" msgctxt "model:quality.proof,name:wine_clogging" msgid "Colmatacio" -msgstr "" +msgstr "Colmatacio" -#, fuzzy msgctxt "model:quality.proof,name:wine_color_intensity" msgid "Intensitat colorant" msgstr "Intensitat colorant" -#, fuzzy msgctxt "model:quality.proof,name:wine_density" msgid "Densitat" msgstr "Densitat" -#, fuzzy msgctxt "model:quality.proof,name:wine_free_sulphur" msgid "Sulfuros lliure" msgstr "Sulfuros lliure" -#, fuzzy msgctxt "model:quality.proof,name:wine_glucose_fructose" msgid "Glucosa/fructosa" msgstr "Glucosa/fructosa" msgctxt "model:quality.proof,name:wine_lactic_acid" msgid "Àcil lactica" -msgstr "" +msgstr "Àcil lactica" -#, fuzzy msgctxt "model:quality.proof,name:wine_likely_alcohol_content" msgid "Grau esperat" msgstr "Grau esperat" -#, fuzzy msgctxt "model:quality.proof,name:wine_malic_acid" msgid "Àcid màlic" msgstr "Àcid màlic" msgctxt "model:quality.proof,name:wine_notes" msgid "Observacions" -msgstr "" +msgstr "Observacions" -#, fuzzy msgctxt "model:quality.proof,name:wine_observing_phase" msgid "Fase visual" msgstr "Fase visual" msgctxt "model:quality.proof,name:wine_overall_impression" msgid "Impresió general" -msgstr "" +msgstr "Impresió general" msgctxt "model:quality.proof,name:wine_ph" msgid "PH" -msgstr "" +msgstr "PH" -#, fuzzy msgctxt "model:quality.proof,name:wine_protein_stability" msgid "Estabilitat proteica" msgstr "Estabilitat proteica" msgctxt "model:quality.proof,name:wine_smelling_phase" msgid "Fase olfactiva" -msgstr "" +msgstr "Fase olfactiva" -#, fuzzy msgctxt "model:quality.proof,name:wine_tartaric_acidity" msgid "Acidesa tartàric" msgstr "Acidesa tartàric" -#, fuzzy msgctxt "model:quality.proof,name:wine_tartaric_stability" msgid "Estabilitat tartarica" msgstr "Estabilitat tartarica" msgctxt "model:quality.proof,name:wine_tasting_phase" msgid "Fase gustativa" -msgstr "" +msgstr "Fase gustativa" -#, fuzzy msgctxt "model:quality.proof,name:wine_temperature" msgid "Temperatura" msgstr "Temperatura" -#, fuzzy msgctxt "model:quality.proof,name:wine_tone" msgid "Tonalitat" msgstr "Tonalitat" msgctxt "model:quality.proof,name:wine_total_sulphur" msgid "Sulfurós Total" -msgstr "" +msgstr "Sulfurós Total" -#, fuzzy msgctxt "model:quality.proof,name:wine_turbidity" msgid "Terbolesa" msgstr "Terbolesa" msgctxt "model:quality.proof,name:wine_volatility" msgid "Volatil" -msgstr "" +msgstr "Volatil" -#, fuzzy msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_alcohol_content_method" msgid "Grau alcohol" msgstr "Grau alcohol" -#, fuzzy msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_botrytis_method" msgid "Botrytis" msgstr "Botrytis" msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_clogging_method" msgid "Colmatacio" -msgstr "" +msgstr "Colmatacio" -#, fuzzy msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_color_intensity_method" msgid "Intensitat colorant" msgstr "Intensitat colorant" -#, fuzzy msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_density_method" msgid "Densitat" msgstr "Densitat" -#, fuzzy msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_free_sulphur_method" msgid "Sulfuros lliure" msgstr "Sulfuros lliure" -#, fuzzy msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_glucose_fructose_method" msgid "Glucosa/fructosa" msgstr "Glucosa/fructosa" msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_lactic_acid_method" msgid "Àcil lactica" -msgstr "" +msgstr "Àcil lactica" -#, fuzzy msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_likely_alcohol_content_method" msgid "Grau esperat" msgstr "Grau esperat" -#, fuzzy msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_malic_acid_method" msgid "Àcid màlic" msgstr "Àcid màlic" msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_notes_method" msgid "Observacions" -msgstr "" +msgstr "Observacions" -#, fuzzy msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_observing_phase_method" msgid "Fase visual" msgstr "Fase visual" msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_overall_impression_method" msgid "Impresió general" -msgstr "" +msgstr "Impresió general" msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_ph_method" msgid "PH" -msgstr "" +msgstr "PH" -#, fuzzy msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_protein_stability_method" msgid "Estabilitat proteica" msgstr "Estabilitat proteica" msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_smelling_phase_method" msgid "Fase olfactiva" -msgstr "" +msgstr "Fase olfactiva" -#, fuzzy msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_tartaric_acidity_method" msgid "Acidesa tartàric" msgstr "Acidesa tartàric" -#, fuzzy msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_tartaric_stability_method" msgid "Estabilitat tartarica" msgstr "Estabilitat tartarica" msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_tasting_phase_method" msgid "Fase gustativa" -msgstr "" +msgstr "Fase gustativa" -#, fuzzy msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_temperature_method" msgid "Temperatura" msgstr "Temperatura" -#, fuzzy msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_tone_method" msgid "Tonalitat" msgstr "Tonalitat" msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_total_sulphur_method" msgid "Sulfurós Total" -msgstr "" +msgstr "Sulfurós Total" -#, fuzzy msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_turbidity_method" msgid "Terbolesa" msgstr "Terbolesa" msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_volatility_method" msgid "Volatil" -msgstr "" +msgstr "Volatil" + +msgctxt "model:quality.sample,name:" +msgid "Quality Sample" +msgstr "Mostra de qualitat" msgctxt "model:res.group,name:group_agronomics" msgid "Agronomics" @@ -2026,7 +2046,7 @@ msgstr "Administració Agronomics" msgctxt "model:res.group,name:group_quality_control_sample" msgid "Quality Samples" -msgstr "" +msgstr "Mostres de qualitat" msgctxt "model:stock.location.material,name:" msgid "Location Material" @@ -2186,7 +2206,7 @@ msgstr "Agronomics" msgctxt "view:product.product:" msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "Qualitat" msgctxt "view:production.cost_price.distribution:" msgid "%" diff --git a/locale/es.po b/locale/es.po index 2c62a45..31ffe1b 100644 --- a/locale/es.po +++ b/locale/es.po @@ -2,6 +2,10 @@ msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +msgctxt "field:account.invoice.line,product_price_list_type:" +msgid "Product Price List Type" +msgstr "Tipo de tarifa" + msgctxt "field:agronomics.beneficiary,parcel:" msgid "Parcel" msgstr "Parcela" @@ -12,7 +16,7 @@ msgstr "Beneficiario" msgctxt "field:agronomics.beneficiary,product_price_list_type:" msgid "Product Price List Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de tarifa" msgctxt "field:agronomics.beneficiary,weighing:" msgid "Weighing" @@ -310,11 +314,11 @@ msgstr "Terceros" msgctxt "field:agronomics.plantation,plantation_owner:" msgid "Plantation Owner" -msgstr "" +msgstr "Propietario de la plantación" msgctxt "field:agronomics.plantation,plantation_year:" msgid "Plantation Year" -msgstr "" +msgstr "Año de la plantación" msgctxt "field:agronomics.weighing,all_do:" msgid "All DO" @@ -324,6 +328,10 @@ msgctxt "field:agronomics.weighing,beneficiaries:" msgid "Beneficiaries" msgstr "Beneficiarios" +msgctxt "field:agronomics.weighing,beneficiaries_invoices_line:" +msgid "Beneficiaries Invoices" +msgstr "Facturas de los beneficiarios" + msgctxt "field:agronomics.weighing,crop:" msgid "Crop" msgstr "Cosecha" @@ -340,6 +348,10 @@ msgctxt "field:agronomics.weighing,forced_analysis:" msgid "Forced Analysis" msgstr "Forzar análisis" +msgctxt "field:agronomics.weighing,inventory_move:" +msgid "Inventory Move" +msgstr "Movimiento de inventario" + msgctxt "field:agronomics.weighing,netweight:" msgid "Net Weight" msgstr "Peso neto" @@ -404,6 +416,14 @@ msgctxt "field:agronomics.weighing,weight:" msgid "Weight" msgstr "Peso" +msgctxt "field:agronomics.weighing-account.invoice.line,invoice_line:" +msgid "Invoice Line" +msgstr "Línea de factura" + +msgctxt "field:agronomics.weighing-account.invoice.line,weighing:" +msgid "Weighing" +msgstr "Pesada" + msgctxt "field:agronomics.weighing-agronomics.do,do:" msgid "Denomination Origin" msgstr "Denominación de origen" @@ -444,6 +464,14 @@ msgctxt "field:agronomics.weighing.center,name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" +msgctxt "field:agronomics.weighing.center,to_location:" +msgid "To Location" +msgstr "A ubicación" + +msgctxt "field:agronomics.weighing.center,warehouse:" +msgid "Warehouse" +msgstr "Almacén" + msgctxt "field:agronomics.weighing.center,weighing_sequence:" msgid "Weighing Sequence" msgstr "Secuencia" @@ -462,9 +490,8 @@ msgstr "Tiempo para desactivar variantes" msgctxt "field:product.price_list,product_price_list_type:" msgid "Product Price List Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de tarifa" -#, fuzzy msgctxt "field:product.price_list.type,name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -501,30 +528,18 @@ msgctxt "field:product.product,needs_sample:" msgid "Needs Samples" msgstr "Requiere muestras" -msgctxt "field:product.product,production_quality_template:" -msgid "Production Quality Template" -msgstr "Plantilla calidad producción" - msgctxt "field:product.product,quality_samples:" msgid "Quality Samples" -msgstr "" +msgstr "Muestras de calidad" msgctxt "field:product.product,quality_tests:" msgid "Quality Tests" -msgstr "" +msgstr "Tests de calidad" msgctxt "field:product.product,quality_weighing:" msgid "Quality Weighing" msgstr "Calidad pesada" -msgctxt "field:product.product,shipment_in_quality_template:" -msgid "Shipment In Quality Template" -msgstr "Plantilla calidad albarán de entrada" - -msgctxt "field:product.product,shipment_out_quality_template:" -msgid "Shipment Out Quality Template" -msgstr "Plantilla calidad albarán de salida" - msgctxt "field:product.product,variant_deactivate_stock_zero:" msgid "Variant Deactivate Stock 0" msgstr "Desactivar variante con stock a 0" @@ -539,375 +554,375 @@ msgstr "Cosechas" msgctxt "field:product.product,wine_alcohol_content:" msgid "Alcohol Content" -msgstr "" +msgstr "Contenido de alcohol" msgctxt "field:product.product,wine_alcohol_content_comment:" msgid "Alcohol Content Comment" -msgstr "" +msgstr "Comentario del contenido de alcohol" msgctxt "field:product.product,wine_alcohol_content_confirm:" msgid "Alcohol Content Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirmación del contenido de alcohol" msgctxt "field:product.product,wine_alcohol_content_success:" msgid "Alcohol Content Success" -msgstr "" +msgstr "Éxito del contenido de alcohol" msgctxt "field:product.product,wine_botrytis:" msgid "Botrytis" -msgstr "" +msgstr "Botrytis" msgctxt "field:product.product,wine_botrytis_comment:" msgid "Botrytis Comment" -msgstr "" +msgstr "Comentario de botrytis" msgctxt "field:product.product,wine_botrytis_confirm:" msgid "Botrytis Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confimrmación de botrytis" msgctxt "field:product.product,wine_botrytis_success:" msgid "Botrytis Success" -msgstr "" +msgstr "Éxito de botrytis" msgctxt "field:product.product,wine_clogging:" msgid "Clogging" -msgstr "" +msgstr "Clogging" msgctxt "field:product.product,wine_clogging_comment:" msgid "Clogging Comment" -msgstr "" +msgstr "Comentario de clogging" msgctxt "field:product.product,wine_clogging_confirm:" msgid "Clogging Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirmación de clogging" msgctxt "field:product.product,wine_clogging_success:" msgid "Clogging Success" -msgstr "" +msgstr "Éxito de clogging" msgctxt "field:product.product,wine_color_intensity:" msgid "Color Intensity" -msgstr "" +msgstr "Intensidad de color" msgctxt "field:product.product,wine_color_intensity_comment:" msgid "Color Intensity Comment" -msgstr "" +msgstr "Comentario de intensidad de color" msgctxt "field:product.product,wine_color_intensity_confirm:" msgid "Color Intensity Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirmación de intensidad de color" msgctxt "field:product.product,wine_color_intensity_success:" msgid "Color Intensity Success" -msgstr "" +msgstr "Éxito de intensidad de color" msgctxt "field:product.product,wine_density:" msgid "Density" -msgstr "" +msgstr "Densidad" msgctxt "field:product.product,wine_density_comment:" msgid "Density Comment" -msgstr "" +msgstr "Comentario de densidad" msgctxt "field:product.product,wine_density_confirm:" msgid "Density Comment Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirmación del comentario de densidad" msgctxt "field:product.product,wine_density_success:" msgid "Density Comment Success" -msgstr "" +msgstr "Éxito del comentario de densidad" msgctxt "field:product.product,wine_free_sulphur:" msgid "Free Sulphur" -msgstr "" +msgstr "Azufre libre" msgctxt "field:product.product,wine_free_sulphur_comment:" msgid "Free Sulphur Comment" -msgstr "" +msgstr "Comentario del azufre libre" msgctxt "field:product.product,wine_free_sulphur_confirm:" msgid "Free Sulphur Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirmación del azufre libre" msgctxt "field:product.product,wine_free_sulphur_success:" msgid "Free Sulphur Success" -msgstr "" +msgstr "Éxito del azufre libre" msgctxt "field:product.product,wine_glucose_fructose:" msgid "Glucose/Fructose" -msgstr "" +msgstr "Glucosa/Fructosa" msgctxt "field:product.product,wine_glucose_fructose_comment:" msgid "Glucose/Fructose Comment" -msgstr "" +msgstr "Comentario de Glucosa/Fructosa" msgctxt "field:product.product,wine_glucose_fructose_confirm:" msgid "Glucose/Fructose Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confimración de Glucosa/Fructosa" msgctxt "field:product.product,wine_glucose_fructose_success:" msgid "Glucose/Fructose Success" -msgstr "" +msgstr "Éxito de Glucosa/Fructosa" msgctxt "field:product.product,wine_lactic_acid:" msgid "Lactic Acid" -msgstr "" +msgstr "Ácido láctico" msgctxt "field:product.product,wine_lactic_acid_comment:" msgid "Lactic Acid Comment" -msgstr "" +msgstr "Comentario Ácido láctico" msgctxt "field:product.product,wine_lactic_acid_confirm:" msgid "Lactic Acid Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirmación Ácido láctico" msgctxt "field:product.product,wine_lactic_acid_success:" msgid "Lactic Acid Success" -msgstr "" +msgstr "Éxito de Ácido láctico" msgctxt "field:product.product,wine_likely_alcohol_content:" msgid "Likely Alcohol Content" -msgstr "" +msgstr "Contenido de alcohol probable" msgctxt "field:product.product,wine_likely_alcohol_content_comment:" msgid "Likely Alcohol Content Comment" -msgstr "" +msgstr "Comentario de contenido de alcohol probable" msgctxt "field:product.product,wine_likely_alcohol_content_confirm:" msgid "Likely Alcohol Content Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirmación del contenido de alcohol probable" msgctxt "field:product.product,wine_likely_alcohol_content_success:" msgid "Likely Alcohol Content Success" -msgstr "" +msgstr "Éxito del contenido de alcohol probable" msgctxt "field:product.product,wine_malic_acid:" msgid "Malic Acid" -msgstr "" +msgstr "Ácido málico" msgctxt "field:product.product,wine_malic_acid_comment:" msgid "Malic Acid Comment" -msgstr "" +msgstr "Comentario del Ácido málico" msgctxt "field:product.product,wine_malic_acid_confirm:" msgid "Malic Acid Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirmación del Ácido málico" msgctxt "field:product.product,wine_malic_acid_success:" msgid "Malic Acid Success" -msgstr "" +msgstr "Éxito del Ácido málico" msgctxt "field:product.product,wine_observing_phase:" msgid "Observing Phase" -msgstr "" +msgstr "Fase de observación" msgctxt "field:product.product,wine_observing_phase_comment:" msgid "Observing Phase Comment" -msgstr "" +msgstr "Comentario de la fase de observación" msgctxt "field:product.product,wine_observing_phase_confirm:" msgid "Observing Phase Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirmación de la fase de observación" msgctxt "field:product.product,wine_observing_phase_success:" msgid "Observing Phase Success" -msgstr "" +msgstr "Éxito de fase de observación" msgctxt "field:product.product,wine_overall_impression:" msgid "Overall Impression" -msgstr "" +msgstr "Impresión general" msgctxt "field:product.product,wine_overall_impression_comment:" msgid "Overall Impression Comment" -msgstr "" +msgstr "Comentario de la impresión general" msgctxt "field:product.product,wine_overall_impression_confirm:" msgid "Overall Impression Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirmación de la impresión general" msgctxt "field:product.product,wine_overall_impression_success:" msgid "Overall Impression Success" -msgstr "" +msgstr "Éxito de la impresión general" msgctxt "field:product.product,wine_ph:" msgid "PH" -msgstr "" +msgstr "PH" msgctxt "field:product.product,wine_ph_comment:" msgid "PH Comment" -msgstr "" +msgstr "Comentario del PH" msgctxt "field:product.product,wine_ph_confirm:" msgid "PH Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirmación del PH" msgctxt "field:product.product,wine_ph_success:" msgid "PH Success" -msgstr "" +msgstr "Éxito del PH" msgctxt "field:product.product,wine_protein_stability:" msgid "Protein Stability" -msgstr "" +msgstr "Estabilidad de proteínas" msgctxt "field:product.product,wine_protein_stability_comment:" msgid "Protein Stability Comment" -msgstr "" +msgstr "Comentario de la estabilidad de proteínas" msgctxt "field:product.product,wine_protein_stability_confirm:" msgid "Protein Stability Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirmación de la estabilidad de proteínas" msgctxt "field:product.product,wine_protein_stability_success:" msgid "Protein Stability Success" -msgstr "" +msgstr "Éxito de la estabilidad de proteínas" msgctxt "field:product.product,wine_quality_comment:" msgid "Wine Quality Comments" -msgstr "" +msgstr "Comentarios sobre la calidad del vino" msgctxt "field:product.product,wine_smelling_phase:" msgid "Smelling Phase" -msgstr "" +msgstr "Fase de olfato" msgctxt "field:product.product,wine_smelling_phase_comment:" msgid "Smelling Phase Comment" -msgstr "" +msgstr "Comentario de la fase de olfato" msgctxt "field:product.product,wine_smelling_phase_confirm:" msgid "Smelling Phase Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirmación de la fase de olfato" msgctxt "field:product.product,wine_smelling_phase_success:" msgid "Smelling Phase Success" -msgstr "" +msgstr "Éxito de la fase de olfato" msgctxt "field:product.product,wine_tartaric_acidity:" msgid "Tartaric Acidity" -msgstr "" +msgstr "Acidez tartárica" msgctxt "field:product.product,wine_tartaric_acidity_comment:" msgid "Tartaric Acidity Comment" -msgstr "" +msgstr "Comentario de la acidez tartárica" msgctxt "field:product.product,wine_tartaric_acidity_confirm:" msgid "Tartaric Acidity Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirmación de la acidez tartárica" msgctxt "field:product.product,wine_tartaric_acidity_success:" msgid "Tartaric Acidity Success" -msgstr "" +msgstr "Éxito de la acidez tartárica" msgctxt "field:product.product,wine_tartaric_stability:" msgid "Tartaric Stability" -msgstr "" +msgstr "Estabilidad tartárica" msgctxt "field:product.product,wine_tartaric_stability_comment:" msgid "Tartaric Stability Comment" -msgstr "" +msgstr "Comentario de la estabilidad tartárica" msgctxt "field:product.product,wine_tartaric_stability_confirm:" msgid "Tartaric Stability Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirmación de la estabilidad tartárica" msgctxt "field:product.product,wine_tartaric_stability_success:" msgid "Tartaric Stability Success" -msgstr "" +msgstr "Éxito de la estabilidad tartárica" msgctxt "field:product.product,wine_tasting_phase:" msgid "Tasting Phase" -msgstr "" +msgstr "Fase de Cata" msgctxt "field:product.product,wine_tasting_phase_comment:" msgid "Tasting Phase Comment" -msgstr "" +msgstr "Comentario de la Fase de Cata" msgctxt "field:product.product,wine_tasting_phase_confirm:" msgid "Tasting Phase Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirmación de la Fase de Cata" msgctxt "field:product.product,wine_tasting_phase_success:" msgid "Tasting Phase Success" -msgstr "" +msgstr "Éxito de la Fase de Cata" msgctxt "field:product.product,wine_temperature:" msgid "Temperature" -msgstr "" +msgstr "Temperatura" msgctxt "field:product.product,wine_temperature_comment:" msgid "Temperature Comment" -msgstr "" +msgstr "Comentario de la temperatura" msgctxt "field:product.product,wine_temperature_confirm:" msgid "Temperature Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirmación de la temperatura" msgctxt "field:product.product,wine_temperature_success:" msgid "Temperature Success" -msgstr "" +msgstr "Éxito de la temperatura" msgctxt "field:product.product,wine_tone:" msgid "Tone" -msgstr "" +msgstr "Tono" msgctxt "field:product.product,wine_tone_comment:" msgid "Tone Comment" -msgstr "" +msgstr "Comentario del tono" msgctxt "field:product.product,wine_tone_confirm:" msgid "Tone Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirmación del tono" msgctxt "field:product.product,wine_tone_success:" msgid "Tone Success" -msgstr "" +msgstr "Éxito del tono" msgctxt "field:product.product,wine_total_sulphur:" msgid "Total Sulphur" -msgstr "" +msgstr "Azufre total" msgctxt "field:product.product,wine_total_sulphur_comment:" msgid "Total Sulphur Comment" -msgstr "" +msgstr "Comentario del azufre total" msgctxt "field:product.product,wine_total_sulphur_confirm:" msgid "Total Sulphur Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirmación del azufre total" msgctxt "field:product.product,wine_total_sulphur_success:" msgid "Total Sulphur Success" -msgstr "" +msgstr "Éxito del azufre total" msgctxt "field:product.product,wine_turbidity:" msgid "Turbidity" -msgstr "" +msgstr "Turbiedad" msgctxt "field:product.product,wine_turbidity_comment:" msgid "Turbidity Comment" -msgstr "" +msgstr "Comentario de la turbiedad" msgctxt "field:product.product,wine_turbidity_confirm:" msgid "Turbidity Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirmación de la turbiedad" msgctxt "field:product.product,wine_turbidity_success:" msgid "Turbidity Success" -msgstr "" +msgstr "Éxito de la turbiedad" msgctxt "field:product.product,wine_volatility:" msgid "Volatility" -msgstr "" +msgstr "Volatilidad" msgctxt "field:product.product,wine_volatility_comment:" msgid "Volatility Comment" -msgstr "" +msgstr "Comentario de la volatilidad" msgctxt "field:product.product,wine_volatility_confirm:" msgid "Volatility Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirmación de la volatilidad" msgctxt "field:product.product,wine_volatility_success:" msgid "Volatility Success" -msgstr "" +msgstr "Éxito de la volatilidad" msgctxt "field:product.product-agronomics.crop,crop:" msgid "Crop" @@ -933,12 +948,10 @@ msgctxt "field:product.product-agronomics.ecological,product:" msgid "Product" msgstr "Productos" -#, fuzzy msgctxt "field:product.product-quality.sample,product:" msgid "Product" msgstr "Productos" -#, fuzzy msgctxt "field:product.product-quality.sample,sample:" msgid "Sample" msgstr "Muestra" @@ -955,6 +968,10 @@ msgctxt "field:product.template,container:" msgid "Container" msgstr "Envase" +msgctxt "field:product.template,needs_sample:" +msgid "Needs Samples" +msgstr "Requiere muestras" + msgctxt "field:product.template,quality_weighing:" msgid "Quality Weighing" msgstr "Calidad pesada" @@ -1005,15 +1022,15 @@ msgstr "Distribución Salidas" msgctxt "field:production,pass_certification:" msgid "Pass Certification" -msgstr "" +msgstr "Aprobar Certificación" msgctxt "field:production,pass_quality:" msgid "Pass Quality" -msgstr "" +msgstr "Calidad de pase" msgctxt "field:production,pass_quality_sample:" msgid "Pass Quality Sample" -msgstr "" +msgstr "Aprobar la muestra de calidad" msgctxt "field:production,production_template:" msgid "Production Template" @@ -1029,7 +1046,7 @@ msgstr "Origen" msgctxt "field:production.cost_price.distribution,percentatge:" msgid "Percentatge" -msgstr "" +msgstr "Porcentaje" msgctxt "field:production.cost_price.distribution,template:" msgid "Template" @@ -1138,6 +1155,10 @@ msgctxt "field:production.template,inputs:" msgid "Inputs" msgstr "Entradas" +msgctxt "field:production.template,inputs_products:" +msgid "Products" +msgstr "Productos" + msgctxt "field:production.template,name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -1148,7 +1169,7 @@ msgstr "Salidas" msgctxt "field:production.template,pass_certification:" msgid "Pass Certification" -msgstr "" +msgstr "Aprobar Certificación" msgctxt "field:production.template,pass_feature:" msgid "Pass on Feature" @@ -1156,11 +1177,11 @@ msgstr "Pasar propiedades" msgctxt "field:production.template,pass_quality:" msgid "Pass Quality" -msgstr "" +msgstr "Calidad de pase" msgctxt "field:production.template,pass_quality_sample:" msgid "Pass Quality Sample" -msgstr "" +msgstr "Aprobar la muestra de calidad" msgctxt "field:production.template,quantity:" msgid "Quantity" @@ -1212,6 +1233,18 @@ msgctxt "field:production.template.outputs-product.template,template:" msgid "Product" msgstr "Productos" +msgctxt "field:quality.configuration,sample_sequence:" +msgid "Sample Sequence" +msgstr "Secuencia de muestra" + +msgctxt "field:quality.configuration.company,company:" +msgid "Company" +msgstr "Empresa" + +msgctxt "field:quality.configuration.company,sample_sequence:" +msgid "Sample Sequence" +msgstr "Secuencia de muestra" + msgctxt "field:quality.qualitative.test.line,product:" msgid "Product" msgstr "Productos" @@ -1220,12 +1253,22 @@ msgctxt "field:quality.quantitative.test.line,product:" msgid "Product" msgstr "Productos" -#, fuzzy +msgctxt "field:quality.sample,code:" +msgid "Code" +msgstr "Código" + +msgctxt "field:quality.sample,collection_date:" +msgid "Collection Date" +msgstr "Fecha de recogida" + +msgctxt "field:quality.sample,company:" +msgid "Company" +msgstr "Empresa" + msgctxt "field:quality.sample,products:" msgid "Products" msgstr "Productos" -#, fuzzy msgctxt "field:quality.sample,reference:" msgid "Reference" msgstr "Referencia" @@ -1273,7 +1316,7 @@ msgstr "Contrato" msgctxt "" "model:agronomics.contract-product.price_list.type-product.price_list,name:" msgid "Agronomics Contract Product Price List Type Price List" -msgstr "" +msgstr "Agronomics Contrato de producto tipo de tarifa" msgctxt "model:agronomics.contract.line,name:" msgid "Agronomics Contract Line" @@ -1319,6 +1362,10 @@ msgctxt "model:agronomics.weighing,name:" msgid "Weighing" msgstr "Pesada" +msgctxt "model:agronomics.weighing-account.invoice.line,name:" +msgid "Weighing - Invoice" +msgstr "Pesada - Factura" + msgctxt "model:agronomics.weighing-agronomics.do,name:" msgid "Weighing - Denomination Origin" msgstr "Pesada - Denominación de origen" @@ -1337,7 +1384,7 @@ msgstr "Centro de pesada" msgctxt "model:ir.action,name:act_agronomics_contract_action" msgid "Agronomics Contract" -msgstr "" +msgstr "Contrato" msgctxt "model:ir.action,name:act_certification_tree" msgid "Certification" @@ -1381,7 +1428,7 @@ msgstr "Plantación" msgctxt "model:ir.action,name:act_product_price_list_type_form" msgid "Product Price List Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de tarifa" msgctxt "model:ir.action,name:act_product_qualitative_test_lines" msgid "Qualitative Lines" @@ -1395,7 +1442,6 @@ msgctxt "model:ir.action,name:act_product_quantitative_test_lines" msgid "Quantitative Lines" msgstr "Líneas cuantitativas" -#, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_production_cost_distribution_template_tree" msgid "Templates Cost Price Distribution" msgstr "Distribución de precios de costes de plantillas" @@ -1420,14 +1466,13 @@ msgctxt "model:ir.action,name:act_production_template_tree" msgid "Production Template" msgstr "Plantilla producción" -#, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_quality_sample" msgid "Samples" msgstr "Muestras" msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_location_material" msgid "Materials" -msgstr "" +msgstr "Materiales" msgctxt "model:ir.action,name:act_weighing_action" msgid "Weighing" @@ -1442,18 +1487,15 @@ msgctxt "" msgid "Create Cost Price Distribution" msgstr "Crear distribución de precio de costo" -#, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_agronomics_contract_active" msgid "Active" msgstr "Activo" -#, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_agronomics_contract_all" msgid "All" msgstr "Todos" -#, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_agronomics_contract_draft" msgid "Draft" msgstr "Esborany" @@ -1488,6 +1530,8 @@ msgid "" "The contract \"%(contract)s\" cant be activated because the parcel " "\"%(parcel)s\" is in another active contract." msgstr "" +"El contrato \"%(contract)s\" no se puede activar porque la parcela " +"\"%(parcel)s\" está activa en otro contrato." msgctxt "model:ir.message,text:msg_check_cost_distribution" msgid "The production \"%(production)s\" has same products in cost distribution." @@ -1520,6 +1564,12 @@ msgctxt "model:ir.message,text:msg_check_production_percentatge" msgid "Invalid percentatge \"%(percentatge)s\" in \"%(production)s\"." msgstr "Porcentaje no válido \"%(porcentaje)s\" en \"% (distribución) s\"." +msgctxt "model:ir.message,text:msg_location_no_configured" +msgid "The weighing center \"%(center)s\" dont have a to location configured." +msgstr "" +"El centro de pesada \"%(center)s\" no tiene una ubicación destino " +"configurada." + msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_amount_exceed" msgid "" "The move cannot be done because the amount of the move exceeds the set " @@ -1577,22 +1627,18 @@ msgstr "" "El producto \"%(product)s\" no puede tener más de una cosecha debido a su " "Tipo Agronómico" -#, fuzzy msgctxt "model:ir.model.button,string:agronomics_contract_active_button" msgid "Active" msgstr "Activo" -#, fuzzy msgctxt "model:ir.model.button,string:agronomics_contract_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·lar" -#, fuzzy msgctxt "model:ir.model.button,string:agronomics_contract_done_button" msgid "Done" msgstr "Realizar" -#, fuzzy msgctxt "model:ir.model.button,string:agronomics_contract_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Esborany" @@ -1628,14 +1674,12 @@ msgstr "Procesar" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_quality_configuration_company" msgid "Quality Configuration Company" -msgstr "" +msgstr "Configuración de compañía de calidad" -#, fuzzy msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_quality_sample" msgid "Quality Sample" msgstr "Muestra de calidad" -#, fuzzy msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_sample" msgid "Sample" msgstr "Muestra" @@ -1644,7 +1688,6 @@ msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_weighing" msgid "Weighing" msgstr "Pesada" -#, fuzzy msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_sample" msgid "Quality Sample" msgstr "Muestra de calidad" @@ -1663,7 +1706,7 @@ msgstr "Agronomics" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_agronomics_contract_list" msgid "Agronomics Contract" -msgstr "" +msgstr "Contrato" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_certification_list" msgid "Certification" @@ -1711,13 +1754,12 @@ msgstr "Plantación" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product_price_list_type_form" msgid "Product Price List Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de tarifa" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_template_list" msgid "Production Template" msgstr "Plantilla producción" -#, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quality_sample" msgid "Samples" msgstr "Muestras" @@ -1732,11 +1774,11 @@ msgstr "Pesada" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menuitem_stock_location_material" msgid "Materials" -msgstr "" +msgstr "Materiales" msgctxt "model:product.price_list.type,name:" msgid "Product Price List Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de tarifa" msgctxt "model:product.product-agronomics.crop,name:" msgid "Product - Crop" @@ -1752,7 +1794,7 @@ msgstr "Producto - Ecológico" msgctxt "model:product.product-quality.sample,name:" msgid "Product - Quality Sample" -msgstr "" +msgstr "Producto - Muestra de calidad" msgctxt "model:product.variety,name:" msgid "Product Variety" @@ -1760,7 +1802,7 @@ msgstr "Variedad de producto" msgctxt "model:production.cost_price.distribution,name:" msgid "Production Distribution Cost Price" -msgstr "" +msgstr "Coste de la distribución de la producción" msgctxt "model:production.cost_price.distribution.template,name:" msgid "Production Cost Price Distribution Template" @@ -1770,6 +1812,8 @@ msgctxt "model:production.cost_price.distribution.template.ask,name:" msgid "" "Production Cost Price Distribution Template from Production Template Ask" msgstr "" +"Plantilla de coste de distribución de la producción de la plantilla de " +"producción" msgctxt "model:production.enology.product,name:" msgid "Production Enology Product" @@ -1795,47 +1839,46 @@ msgctxt "model:production.template.outputs-product.template,name:" msgid "Production Template Inputs- Product Template" msgstr "Plantilla producción" +msgctxt "model:quality.configuration.company,name:" +msgid "Company Quality configuration" +msgstr "Configuración de calidad de la compañía" + msgctxt "model:quality.proof,name:wine_alcohol_content" msgid "Grau alcohol" -msgstr "" +msgstr "Grau alcohol" msgctxt "model:quality.proof,name:wine_botrytis" msgid "Botrytis" -msgstr "" +msgstr "Botrytis" msgctxt "model:quality.proof,name:wine_clogging" msgid "Colmatacio" -msgstr "" +msgstr "Colmatacio" -#, fuzzy msgctxt "model:quality.proof,name:wine_color_intensity" msgid "Intensitat colorant" msgstr "Intensitat colorant" -#, fuzzy msgctxt "model:quality.proof,name:wine_density" msgid "Densitat" msgstr "Densitat" -#, fuzzy msgctxt "model:quality.proof,name:wine_free_sulphur" msgid "Sulfuros lliure" msgstr "Sulfuros lliure" -#, fuzzy msgctxt "model:quality.proof,name:wine_glucose_fructose" msgid "Glucosa/fructosa" msgstr "Glucosa/fructosa" msgctxt "model:quality.proof,name:wine_lactic_acid" msgid "Àcil lactica" -msgstr "" +msgstr "Àcil lactica" msgctxt "model:quality.proof,name:wine_likely_alcohol_content" msgid "Grau esperat" -msgstr "" +msgstr "Grau esperat" -#, fuzzy msgctxt "model:quality.proof,name:wine_malic_acid" msgid "Àcid màlic" msgstr "Àcid màlic" @@ -1844,106 +1887,94 @@ msgctxt "model:quality.proof,name:wine_notes" msgid "Observacions" msgstr "Observaciones" -#, fuzzy msgctxt "model:quality.proof,name:wine_observing_phase" msgid "Fase visual" msgstr "Fase visual" msgctxt "model:quality.proof,name:wine_overall_impression" msgid "Impresió general" -msgstr "" +msgstr "Impresió general" msgctxt "model:quality.proof,name:wine_ph" msgid "PH" -msgstr "" +msgstr "PH" -#, fuzzy msgctxt "model:quality.proof,name:wine_protein_stability" msgid "Estabilitat proteica" msgstr "Estabilitat proteica" msgctxt "model:quality.proof,name:wine_smelling_phase" msgid "Fase olfactiva" -msgstr "" +msgstr "Fase olfactiva" -#, fuzzy msgctxt "model:quality.proof,name:wine_tartaric_acidity" msgid "Acidesa tartàric" msgstr "Acidesa tartàric" -#, fuzzy msgctxt "model:quality.proof,name:wine_tartaric_stability" msgid "Estabilitat tartarica" msgstr "Estabilitat tartarica" msgctxt "model:quality.proof,name:wine_tasting_phase" msgid "Fase gustativa" -msgstr "" +msgstr "Fase gustativa" -#, fuzzy msgctxt "model:quality.proof,name:wine_temperature" msgid "Temperatura" msgstr "Temperatura" -#, fuzzy msgctxt "model:quality.proof,name:wine_tone" msgid "Tonalitat" msgstr "Tonalitat" msgctxt "model:quality.proof,name:wine_total_sulphur" msgid "Sulfurós Total" -msgstr "" +msgstr "Sulfurós Total" -#, fuzzy msgctxt "model:quality.proof,name:wine_turbidity" msgid "Terbolesa" msgstr "Terbolesa" msgctxt "model:quality.proof,name:wine_volatility" msgid "Volatil" -msgstr "" +msgstr "Volatil" msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_alcohol_content_method" msgid "Grau alcohol" -msgstr "" +msgstr "Grau alcohol" msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_botrytis_method" msgid "Botrytis" -msgstr "" +msgstr "Botrytis" msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_clogging_method" msgid "Colmatacio" -msgstr "" +msgstr "Colmatacio" -#, fuzzy msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_color_intensity_method" msgid "Intensitat colorant" msgstr "Intensitat colorant" -#, fuzzy msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_density_method" msgid "Densitat" msgstr "Densitat" -#, fuzzy msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_free_sulphur_method" msgid "Sulfuros lliure" msgstr "Sulfuros lliure" -#, fuzzy msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_glucose_fructose_method" msgid "Glucosa/fructosa" msgstr "Glucosa/fructosa" msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_lactic_acid_method" msgid "Àcil lactica" -msgstr "" +msgstr "Àcil lactica" msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_likely_alcohol_content_method" msgid "Grau esperat" -msgstr "" +msgstr "Grau esperat" -#, fuzzy msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_malic_acid_method" msgid "Àcid màlic" msgstr "Àcid màlic" @@ -1952,64 +1983,61 @@ msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_notes_method" msgid "Observacions" msgstr "Observaciones" -#, fuzzy msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_observing_phase_method" msgid "Fase visual" msgstr "Fase visual" msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_overall_impression_method" msgid "Impresió general" -msgstr "" +msgstr "Impresió general" msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_ph_method" msgid "PH" -msgstr "" +msgstr "PH" -#, fuzzy msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_protein_stability_method" msgid "Estabilitat proteica" msgstr "Estabilitat proteica" msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_smelling_phase_method" msgid "Fase olfactiva" -msgstr "" +msgstr "Fase olfactiva" -#, fuzzy msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_tartaric_acidity_method" msgid "Acidesa tartàric" msgstr "Acidesa tartàric" -#, fuzzy msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_tartaric_stability_method" msgid "Estabilitat tartarica" msgstr "Estabilitat tartarica" msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_tasting_phase_method" msgid "Fase gustativa" -msgstr "" +msgstr "Fase gustativa" -#, fuzzy msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_temperature_method" msgid "Temperatura" msgstr "Temperatura" -#, fuzzy msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_tone_method" msgid "Tonalitat" msgstr "Tonalitat" msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_total_sulphur_method" msgid "Sulfurós Total" -msgstr "" +msgstr "Sulfurós Total" -#, fuzzy msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_turbidity_method" msgid "Terbolesa" msgstr "Terbolesa" msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_volatility_method" msgid "Volatil" -msgstr "" +msgstr "Volátil" + +msgctxt "model:quality.sample,name:" +msgid "Quality Sample" +msgstr "Muestra de calidad" msgctxt "model:res.group,name:group_agronomics" msgid "Agronomics" @@ -2021,7 +2049,7 @@ msgstr "Agronomics Administración" msgctxt "model:res.group,name:group_quality_control_sample" msgid "Quality Samples" -msgstr "" +msgstr "Muestras de calidad" msgctxt "model:stock.location.material,name:" msgid "Location Material" diff --git a/tryton.cfg b/tryton.cfg index bf2831c..b90e5b9 100644 --- a/tryton.cfg +++ b/tryton.cfg @@ -11,6 +11,7 @@ depends: quality_control production stock + account_invoice account_invoice_line_standalone xml: plot.xml @@ -23,3 +24,4 @@ xml: location.xml quality.xml contract.xml + invoice.xml diff --git a/view/invoice_line_form.xml b/view/invoice_line_form.xml new file mode 100644 index 0000000..34b70bd --- /dev/null +++ b/view/invoice_line_form.xml @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + diff --git a/weighing.py b/weighing.py index 5c880ae..ba96118 100644 --- a/weighing.py +++ b/weighing.py @@ -484,6 +484,8 @@ class Weighing(Workflow, ModelSQL, ModelView): invoice_line.product = weighing.product_created invoice_line.on_change_product() invoice_line.quantity = weighing.netweight or 0 + invoice_line.product_price_list_type = ( + beneficiary.product_price_list_type) unit_price = Product.get_purchase_price( [weighing.product_created],