diff --git a/__init__.py b/__init__.py
index e282cbe..2ca74d7 100644
--- a/__init__.py
+++ b/__init__.py
@@ -3,6 +3,7 @@
# the full copyright notices and license terms.
from trytond.pool import Pool
from . import contract
+from . import invoice
from . import party
from . import plot
from . import product
@@ -18,6 +19,7 @@ def register():
contract.AgronomicsContractProductPriceListTypePriceList,
contract.AgronomicsContract,
contract.AgronomicsContractLine,
+ invoice.InvoiceLine,
party.Party,
plot.Enclosure,
plot.Crop,
diff --git a/invoice.py b/invoice.py
new file mode 100644
index 0000000..e62b918
--- /dev/null
+++ b/invoice.py
@@ -0,0 +1,13 @@
+from trytond.report import Report
+from trytond.pool import PoolMeta, Pool
+from trytond.transaction import Transaction
+from trytond.model import fields
+from trytond.pyson import Eval, Bool
+from decimal import Decimal
+
+
+class InvoiceLine(metaclass=PoolMeta):
+ __name__ = 'account.invoice.line'
+
+ product_price_list_type = fields.Many2One('product.price_list.type',
+ "Product Price List Type")
diff --git a/invoice.xml b/invoice.xml
new file mode 100644
index 0000000..a428d41
--- /dev/null
+++ b/invoice.xml
@@ -0,0 +1,13 @@
+
+
+
+
+
+
+ account.invoice.line
+
+ invoice_line_form
+
+
+
diff --git a/locale/ca.po b/locale/ca.po
index 8e2d9ff..43d6a51 100644
--- a/locale/ca.po
+++ b/locale/ca.po
@@ -2,6 +2,10 @@
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+msgctxt "field:account.invoice.line,product_price_list_type:"
+msgid "Product Price List Type"
+msgstr "Tipus de tarifa"
+
msgctxt "field:agronomics.beneficiary,parcel:"
msgid "Parcel"
msgstr "Parcel·la"
@@ -12,7 +16,7 @@ msgstr "Beneficiari"
msgctxt "field:agronomics.beneficiary,product_price_list_type:"
msgid "Product Price List Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus de tarifa"
msgctxt "field:agronomics.beneficiary,weighing:"
msgid "Weighing"
@@ -310,11 +314,11 @@ msgstr "Tercers"
msgctxt "field:agronomics.plantation,plantation_owner:"
msgid "Plantation Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Propietari de la plantació"
msgctxt "field:agronomics.plantation,plantation_year:"
msgid "Plantation Year"
-msgstr ""
+msgstr "Any de la plantació"
msgctxt "field:agronomics.weighing,all_do:"
msgid "All DO"
@@ -324,6 +328,10 @@ msgctxt "field:agronomics.weighing,beneficiaries:"
msgid "Beneficiaries"
msgstr "Beneficiaris"
+msgctxt "field:agronomics.weighing,beneficiaries_invoices_line:"
+msgid "Beneficiaries Invoices"
+msgstr "Factures dels beneficiaris"
+
msgctxt "field:agronomics.weighing,crop:"
msgid "Crop"
msgstr "Collita"
@@ -340,6 +348,10 @@ msgctxt "field:agronomics.weighing,forced_analysis:"
msgid "Forced Analysis"
msgstr "Anàlisi forçat"
+msgctxt "field:agronomics.weighing,inventory_move:"
+msgid "Inventory Move"
+msgstr "Moviment d'inventari"
+
msgctxt "field:agronomics.weighing,netweight:"
msgid "Net Weight"
msgstr "Pes net"
@@ -404,6 +416,14 @@ msgctxt "field:agronomics.weighing,weight:"
msgid "Weight"
msgstr "Pes"
+msgctxt "field:agronomics.weighing-account.invoice.line,invoice_line:"
+msgid "Invoice Line"
+msgstr "Línia de factura"
+
+msgctxt "field:agronomics.weighing-account.invoice.line,weighing:"
+msgid "Weighing"
+msgstr "Pesada"
+
msgctxt "field:agronomics.weighing-agronomics.do,do:"
msgid "Denomination Origin"
msgstr "Denominació d'origen"
@@ -444,6 +464,14 @@ msgctxt "field:agronomics.weighing.center,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
+msgctxt "field:agronomics.weighing.center,to_location:"
+msgid "To Location"
+msgstr "A la ubicació"
+
+msgctxt "field:agronomics.weighing.center,warehouse:"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Magatzem"
+
msgctxt "field:agronomics.weighing.center,weighing_sequence:"
msgid "Weighing Sequence"
msgstr "Seqüència de pesada"
@@ -462,9 +490,8 @@ msgstr "Temps per desactivar variants"
msgctxt "field:product.price_list,product_price_list_type:"
msgid "Product Price List Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus de tarifa"
-#, fuzzy
msgctxt "field:product.price_list.type,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@@ -501,30 +528,18 @@ msgctxt "field:product.product,needs_sample:"
msgid "Needs Samples"
msgstr "Necesita mostres"
-msgctxt "field:product.product,production_quality_template:"
-msgid "Production Quality Template"
-msgstr "Plantilla Qualitat de producció"
-
msgctxt "field:product.product,quality_samples:"
msgid "Quality Samples"
-msgstr ""
+msgstr "Mostres de qualitat"
msgctxt "field:product.product,quality_tests:"
msgid "Quality Tests"
-msgstr ""
+msgstr "Tests de qualitat"
msgctxt "field:product.product,quality_weighing:"
msgid "Quality Weighing"
msgstr "Qualitat Pesada"
-msgctxt "field:product.product,shipment_in_quality_template:"
-msgid "Shipment In Quality Template"
-msgstr "Plantilla qualitat albarà entrada"
-
-msgctxt "field:product.product,shipment_out_quality_template:"
-msgid "Shipment Out Quality Template"
-msgstr "Plantilla qualitat albarà sortida"
-
msgctxt "field:product.product,variant_deactivate_stock_zero:"
msgid "Variant Deactivate Stock 0"
msgstr "Desactivar variant amb estoc a 0"
@@ -539,376 +554,375 @@ msgstr "Collites"
msgctxt "field:product.product,wine_alcohol_content:"
msgid "Alcohol Content"
-msgstr ""
+msgstr "Contingut d'alcohol"
msgctxt "field:product.product,wine_alcohol_content_comment:"
msgid "Alcohol Content Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentari del contingut d'alcohol"
msgctxt "field:product.product,wine_alcohol_content_confirm:"
msgid "Alcohol Content Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmació del contingut d'alcohol"
msgctxt "field:product.product,wine_alcohol_content_success:"
msgid "Alcohol Content Success"
-msgstr ""
+msgstr "Èxit del contingut d'alcohol"
-#, fuzzy
msgctxt "field:product.product,wine_botrytis:"
msgid "Botrytis"
msgstr "Botrytis"
msgctxt "field:product.product,wine_botrytis_comment:"
msgid "Botrytis Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentari del Botrytis"
msgctxt "field:product.product,wine_botrytis_confirm:"
msgid "Botrytis Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmació del Botrytis"
msgctxt "field:product.product,wine_botrytis_success:"
msgid "Botrytis Success"
-msgstr ""
+msgstr "Èxit del Botrytis"
msgctxt "field:product.product,wine_clogging:"
msgid "Clogging"
-msgstr ""
+msgstr "Embassament"
msgctxt "field:product.product,wine_clogging_comment:"
msgid "Clogging Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentari embassament"
msgctxt "field:product.product,wine_clogging_confirm:"
msgid "Clogging Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmació embassament"
msgctxt "field:product.product,wine_clogging_success:"
msgid "Clogging Success"
-msgstr ""
+msgstr "Èxit embassament"
msgctxt "field:product.product,wine_color_intensity:"
msgid "Color Intensity"
-msgstr ""
+msgstr "Intensitat de color"
msgctxt "field:product.product,wine_color_intensity_comment:"
msgid "Color Intensity Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentari de l'intensitat de color"
msgctxt "field:product.product,wine_color_intensity_confirm:"
msgid "Color Intensity Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmació de l'intensitat de color"
msgctxt "field:product.product,wine_color_intensity_success:"
msgid "Color Intensity Success"
-msgstr ""
+msgstr "Éxit de l'intensitat de color"
msgctxt "field:product.product,wine_density:"
msgid "Density"
-msgstr ""
+msgstr "Densitat"
msgctxt "field:product.product,wine_density_comment:"
msgid "Density Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentari de la densitat"
msgctxt "field:product.product,wine_density_confirm:"
msgid "Density Comment Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmació de la densitat"
msgctxt "field:product.product,wine_density_success:"
msgid "Density Comment Success"
-msgstr ""
+msgstr "Èxit de la densitat"
msgctxt "field:product.product,wine_free_sulphur:"
msgid "Free Sulphur"
-msgstr ""
+msgstr "Sofre lliure"
msgctxt "field:product.product,wine_free_sulphur_comment:"
msgid "Free Sulphur Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentari del sofre lliure"
msgctxt "field:product.product,wine_free_sulphur_confirm:"
msgid "Free Sulphur Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmació del sofre lliure"
msgctxt "field:product.product,wine_free_sulphur_success:"
msgid "Free Sulphur Success"
-msgstr ""
+msgstr "Èxit del sofre lliure"
msgctxt "field:product.product,wine_glucose_fructose:"
msgid "Glucose/Fructose"
-msgstr ""
+msgstr "Glucosa/Fructosa"
msgctxt "field:product.product,wine_glucose_fructose_comment:"
msgid "Glucose/Fructose Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentari de la Glucosa/Fructosa"
msgctxt "field:product.product,wine_glucose_fructose_confirm:"
msgid "Glucose/Fructose Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmació de la Glucosa/Fructosa"
msgctxt "field:product.product,wine_glucose_fructose_success:"
msgid "Glucose/Fructose Success"
-msgstr ""
+msgstr "Èxit de la Glucosa/Fructosa"
msgctxt "field:product.product,wine_lactic_acid:"
msgid "Lactic Acid"
-msgstr ""
+msgstr "Àcid làctic"
msgctxt "field:product.product,wine_lactic_acid_comment:"
msgid "Lactic Acid Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentari de l'àcid làctic"
msgctxt "field:product.product,wine_lactic_acid_confirm:"
msgid "Lactic Acid Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmació de l'àcid làctic"
msgctxt "field:product.product,wine_lactic_acid_success:"
msgid "Lactic Acid Success"
-msgstr ""
+msgstr "Èxit de l'àcid làctic"
msgctxt "field:product.product,wine_likely_alcohol_content:"
msgid "Likely Alcohol Content"
-msgstr ""
+msgstr "Contingut d'alcohol probable"
msgctxt "field:product.product,wine_likely_alcohol_content_comment:"
msgid "Likely Alcohol Content Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentari del contingut d'alcohol probable"
msgctxt "field:product.product,wine_likely_alcohol_content_confirm:"
msgid "Likely Alcohol Content Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmació del contingut d'alcohol probable"
msgctxt "field:product.product,wine_likely_alcohol_content_success:"
msgid "Likely Alcohol Content Success"
-msgstr ""
+msgstr "Èxit del contingut d'alcohol probable"
msgctxt "field:product.product,wine_malic_acid:"
msgid "Malic Acid"
-msgstr ""
+msgstr "Àcid màlic"
msgctxt "field:product.product,wine_malic_acid_comment:"
msgid "Malic Acid Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentari del àcid màlic"
msgctxt "field:product.product,wine_malic_acid_confirm:"
msgid "Malic Acid Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmació del àcid màlic"
msgctxt "field:product.product,wine_malic_acid_success:"
msgid "Malic Acid Success"
-msgstr ""
+msgstr "Èxit del àcid màlic"
msgctxt "field:product.product,wine_observing_phase:"
msgid "Observing Phase"
-msgstr ""
+msgstr "Fase d'observació"
msgctxt "field:product.product,wine_observing_phase_comment:"
msgid "Observing Phase Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentari sobre la fase d'observació"
msgctxt "field:product.product,wine_observing_phase_confirm:"
msgid "Observing Phase Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmació de la fase d'observació"
msgctxt "field:product.product,wine_observing_phase_success:"
msgid "Observing Phase Success"
-msgstr ""
+msgstr "Éxit de la fase d'observació"
msgctxt "field:product.product,wine_overall_impression:"
msgid "Overall Impression"
-msgstr ""
+msgstr "Impressió general"
msgctxt "field:product.product,wine_overall_impression_comment:"
msgid "Overall Impression Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentari sobre la impressió general"
msgctxt "field:product.product,wine_overall_impression_confirm:"
msgid "Overall Impression Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmació de la impressió general"
msgctxt "field:product.product,wine_overall_impression_success:"
msgid "Overall Impression Success"
-msgstr ""
+msgstr "Èxit de la impressió general"
msgctxt "field:product.product,wine_ph:"
msgid "PH"
-msgstr ""
+msgstr "PH"
msgctxt "field:product.product,wine_ph_comment:"
msgid "PH Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentari del PH"
msgctxt "field:product.product,wine_ph_confirm:"
msgid "PH Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmació del PH"
msgctxt "field:product.product,wine_ph_success:"
msgid "PH Success"
-msgstr ""
+msgstr "Èxit del PH"
msgctxt "field:product.product,wine_protein_stability:"
msgid "Protein Stability"
-msgstr ""
+msgstr "Estabilitat de proteïnes"
msgctxt "field:product.product,wine_protein_stability_comment:"
msgid "Protein Stability Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentari de la estabilitat de proteïnes"
msgctxt "field:product.product,wine_protein_stability_confirm:"
msgid "Protein Stability Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmació de la estabilitat de proteïnes"
msgctxt "field:product.product,wine_protein_stability_success:"
msgid "Protein Stability Success"
-msgstr ""
+msgstr "Èxit de la estabilitat de proteïnes"
msgctxt "field:product.product,wine_quality_comment:"
msgid "Wine Quality Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Comentari de qualitat del vi"
msgctxt "field:product.product,wine_smelling_phase:"
msgid "Smelling Phase"
-msgstr ""
+msgstr "Fase d'olor"
msgctxt "field:product.product,wine_smelling_phase_comment:"
msgid "Smelling Phase Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentari de la fase d'olor"
msgctxt "field:product.product,wine_smelling_phase_confirm:"
msgid "Smelling Phase Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmació de la fase d'olor"
msgctxt "field:product.product,wine_smelling_phase_success:"
msgid "Smelling Phase Success"
-msgstr ""
+msgstr "Èxit de la fase d'olor"
msgctxt "field:product.product,wine_tartaric_acidity:"
msgid "Tartaric Acidity"
-msgstr ""
+msgstr "Acidesa tartàrica"
msgctxt "field:product.product,wine_tartaric_acidity_comment:"
msgid "Tartaric Acidity Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentari de la acidesa tartàrica"
msgctxt "field:product.product,wine_tartaric_acidity_confirm:"
msgid "Tartaric Acidity Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmació de la acidesa tartàrica"
msgctxt "field:product.product,wine_tartaric_acidity_success:"
msgid "Tartaric Acidity Success"
-msgstr ""
+msgstr "Èxit de la acidesa tartàrica"
msgctxt "field:product.product,wine_tartaric_stability:"
msgid "Tartaric Stability"
-msgstr ""
+msgstr "Estabilitat tartàrica"
msgctxt "field:product.product,wine_tartaric_stability_comment:"
msgid "Tartaric Stability Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentari de la estabilitat tartàrica"
msgctxt "field:product.product,wine_tartaric_stability_confirm:"
msgid "Tartaric Stability Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmació de la estabilitat tartàrica"
msgctxt "field:product.product,wine_tartaric_stability_success:"
msgid "Tartaric Stability Success"
-msgstr ""
+msgstr "Èxit de la estabilitat tartàrica"
msgctxt "field:product.product,wine_tasting_phase:"
msgid "Tasting Phase"
-msgstr ""
+msgstr "Fase de tast"
msgctxt "field:product.product,wine_tasting_phase_comment:"
msgid "Tasting Phase Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentari de la fase de tast"
msgctxt "field:product.product,wine_tasting_phase_confirm:"
msgid "Tasting Phase Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmació de la fase de tast"
msgctxt "field:product.product,wine_tasting_phase_success:"
msgid "Tasting Phase Success"
-msgstr ""
+msgstr "Èxit de la fase de tast"
msgctxt "field:product.product,wine_temperature:"
msgid "Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Temperatura"
msgctxt "field:product.product,wine_temperature_comment:"
msgid "Temperature Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentari de la temperatura"
msgctxt "field:product.product,wine_temperature_confirm:"
msgid "Temperature Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmació de la temperatura"
msgctxt "field:product.product,wine_temperature_success:"
msgid "Temperature Success"
-msgstr ""
+msgstr "Èxit de la temperatura"
msgctxt "field:product.product,wine_tone:"
msgid "Tone"
-msgstr ""
+msgstr "To"
msgctxt "field:product.product,wine_tone_comment:"
msgid "Tone Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentari del to"
msgctxt "field:product.product,wine_tone_confirm:"
msgid "Tone Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmació del to"
msgctxt "field:product.product,wine_tone_success:"
msgid "Tone Success"
-msgstr ""
+msgstr "Èxit del to"
msgctxt "field:product.product,wine_total_sulphur:"
msgid "Total Sulphur"
-msgstr ""
+msgstr "Sofre total"
msgctxt "field:product.product,wine_total_sulphur_comment:"
msgid "Total Sulphur Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentari del sofre total"
msgctxt "field:product.product,wine_total_sulphur_confirm:"
msgid "Total Sulphur Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmació del sofre total"
msgctxt "field:product.product,wine_total_sulphur_success:"
msgid "Total Sulphur Success"
-msgstr ""
+msgstr "Èxit del sofre total"
msgctxt "field:product.product,wine_turbidity:"
msgid "Turbidity"
-msgstr ""
+msgstr "Terbolesa"
msgctxt "field:product.product,wine_turbidity_comment:"
msgid "Turbidity Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentari de la terbolesa"
msgctxt "field:product.product,wine_turbidity_confirm:"
msgid "Turbidity Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmació de la terbolesa"
msgctxt "field:product.product,wine_turbidity_success:"
msgid "Turbidity Success"
-msgstr ""
+msgstr "Èxit de la terbolesa"
msgctxt "field:product.product,wine_volatility:"
msgid "Volatility"
-msgstr ""
+msgstr "Volatilitat"
msgctxt "field:product.product,wine_volatility_comment:"
msgid "Volatility Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentari de la volatilitat"
msgctxt "field:product.product,wine_volatility_confirm:"
msgid "Volatility Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmació de la volatilitat"
msgctxt "field:product.product,wine_volatility_success:"
msgid "Volatility Success"
-msgstr ""
+msgstr "Èxit de la volatilitat"
msgctxt "field:product.product-agronomics.crop,crop:"
msgid "Crop"
@@ -934,12 +948,10 @@ msgctxt "field:product.product-agronomics.ecological,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producte"
-#, fuzzy
msgctxt "field:product.product-quality.sample,product:"
msgid "Product"
msgstr "Productes"
-#, fuzzy
msgctxt "field:product.product-quality.sample,sample:"
msgid "Sample"
msgstr "Mostra"
@@ -956,6 +968,10 @@ msgctxt "field:product.template,container:"
msgid "Container"
msgstr "Envàs"
+msgctxt "field:product.template,needs_sample:"
+msgid "Needs Samples"
+msgstr "Necesita mostres"
+
msgctxt "field:product.template,quality_weighing:"
msgid "Quality Weighing"
msgstr "Qualitat pesada"
@@ -1006,15 +1022,15 @@ msgstr "Distribució de sortides"
msgctxt "field:production,pass_certification:"
msgid "Pass Certification"
-msgstr ""
+msgstr "Passar la Certificació"
msgctxt "field:production,pass_quality:"
msgid "Pass Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Qualitat aprovada"
msgctxt "field:production,pass_quality_sample:"
msgid "Pass Quality Sample"
-msgstr ""
+msgstr "Passa la mostra de qualitat"
msgctxt "field:production,production_template:"
msgid "Production Template"
@@ -1139,6 +1155,10 @@ msgctxt "field:production.template,inputs:"
msgid "Inputs"
msgstr "Entrades"
+msgctxt "field:production.template,inputs_products:"
+msgid "Products"
+msgstr "Productes"
+
msgctxt "field:production.template,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@@ -1149,7 +1169,7 @@ msgstr "Sortides"
msgctxt "field:production.template,pass_certification:"
msgid "Pass Certification"
-msgstr ""
+msgstr "Passar la Certificació"
msgctxt "field:production.template,pass_feature:"
msgid "Pass on Feature"
@@ -1157,11 +1177,11 @@ msgstr "Passar propietats"
msgctxt "field:production.template,pass_quality:"
msgid "Pass Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Qualitat aprovada"
msgctxt "field:production.template,pass_quality_sample:"
msgid "Pass Quality Sample"
-msgstr ""
+msgstr "Passa la mostra de qualitat"
msgctxt "field:production.template,quantity:"
msgid "Quantity"
@@ -1213,6 +1233,18 @@ msgctxt "field:production.template.outputs-product.template,template:"
msgid "Product"
msgstr "Productes"
+msgctxt "field:quality.configuration,sample_sequence:"
+msgid "Sample Sequence"
+msgstr "Seqüència de mostra"
+
+msgctxt "field:quality.configuration.company,company:"
+msgid "Company"
+msgstr "Empresa"
+
+msgctxt "field:quality.configuration.company,sample_sequence:"
+msgid "Sample Sequence"
+msgstr "Seqüència de mostra"
+
msgctxt "field:quality.qualitative.test.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Productes"
@@ -1221,12 +1253,22 @@ msgctxt "field:quality.quantitative.test.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Productes"
-#, fuzzy
+msgctxt "field:quality.sample,code:"
+msgid "Code"
+msgstr "Codi"
+
+msgctxt "field:quality.sample,collection_date:"
+msgid "Collection Date"
+msgstr "Data de recollida"
+
+msgctxt "field:quality.sample,company:"
+msgid "Company"
+msgstr "Empresa"
+
msgctxt "field:quality.sample,products:"
msgid "Products"
msgstr "Productes"
-#, fuzzy
msgctxt "field:quality.sample,reference:"
msgid "Reference"
msgstr "Referència"
@@ -1274,7 +1316,7 @@ msgstr "Contracte"
msgctxt ""
"model:agronomics.contract-product.price_list.type-product.price_list,name:"
msgid "Agronomics Contract Product Price List Type Price List"
-msgstr ""
+msgstr "Agronomics contracte de producte tipus de tarifa"
msgctxt "model:agronomics.contract.line,name:"
msgid "Agronomics Contract Line"
@@ -1320,6 +1362,10 @@ msgctxt "model:agronomics.weighing,name:"
msgid "Weighing"
msgstr "Pesada"
+msgctxt "model:agronomics.weighing-account.invoice.line,name:"
+msgid "Weighing - Invoice"
+msgstr "Pesada - Factura"
+
msgctxt "model:agronomics.weighing-agronomics.do,name:"
msgid "Weighing - Denomination Origin"
msgstr "Pesada - Denominació Origen"
@@ -1338,7 +1384,7 @@ msgstr "Centre de pesada"
msgctxt "model:ir.action,name:act_agronomics_contract_action"
msgid "Agronomics Contract"
-msgstr ""
+msgstr "Contracte"
msgctxt "model:ir.action,name:act_certification_tree"
msgid "Certification"
@@ -1382,7 +1428,7 @@ msgstr "Plantació"
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_price_list_type_form"
msgid "Product Price List Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus de tarifa"
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_qualitative_test_lines"
msgid "Qualitative Lines"
@@ -1420,14 +1466,13 @@ msgctxt "model:ir.action,name:act_production_template_tree"
msgid "Production Template"
msgstr "Plantilla de producció"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_quality_sample"
msgid "Samples"
msgstr "Mostres"
msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_location_material"
msgid "Materials"
-msgstr ""
+msgstr "Materials"
msgctxt "model:ir.action,name:act_weighing_action"
msgid "Weighing"
@@ -1442,18 +1487,15 @@ msgctxt ""
msgid "Create Cost Price Distribution"
msgstr "Crear Distribució de costos"
-#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_agronomics_contract_active"
msgid "Active"
msgstr "Actiu"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_agronomics_contract_all"
msgid "All"
msgstr "Tots"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_agronomics_contract_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"
@@ -1488,6 +1530,8 @@ msgid ""
"The contract \"%(contract)s\" cant be activated because the parcel "
"\"%(parcel)s\" is in another active contract."
msgstr ""
+"El contracte \"%(contract)s\" no es pot activar perquè la parcel·la "
+"\"%(parcel)s\" està en un altre contracte."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_check_cost_distribution"
msgid "The production \"%(production)s\" has same products in cost distribution."
@@ -1520,6 +1564,10 @@ msgctxt "model:ir.message,text:msg_check_production_percentatge"
msgid "Invalid percentatge \"%(percentatge)s\" in \"%(production)s\"."
msgstr "Percentatge \"%(percentatge)s\" no vàlid a \"%(producció)s\"."
+msgctxt "model:ir.message,text:msg_location_no_configured"
+msgid "The weighing center \"%(center)s\" dont have a to location configured."
+msgstr "El centre de pesada \"%(center)s\" no té una ubicació destí configurada."
+
msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_amount_exceed"
msgid ""
"The move cannot be done because the amount of the move exceeds the set "
@@ -1576,22 +1624,18 @@ msgstr ""
"El producte \"%(product)s\" no pot tenir més d'una collita degut al seu "
"tipus agronòmic"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:agronomics_contract_active_button"
msgid "Active"
msgstr "Actiu"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:agronomics_contract_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·lat"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:agronomics_contract_done_button"
msgid "Done"
msgstr "Realitzat"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:agronomics_contract_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"
@@ -1627,14 +1671,12 @@ msgstr "Processa"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_quality_configuration_company"
msgid "Quality Configuration Company"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració de companyia de qualitat"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_quality_sample"
msgid "Quality Sample"
msgstr "Mostra de qualitat"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_sample"
msgid "Sample"
msgstr "Mostra"
@@ -1643,7 +1685,6 @@ msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_weighing"
msgid "Weighing"
msgstr "Pesada"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_sample"
msgid "Quality Sample"
msgstr "Mostra de qualitat"
@@ -1662,7 +1703,7 @@ msgstr "Agronomics"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_agronomics_contract_list"
msgid "Agronomics Contract"
-msgstr ""
+msgstr "Contracte"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_certification_list"
msgid "Certification"
@@ -1710,13 +1751,12 @@ msgstr "Plantació"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product_price_list_type_form"
msgid "Product Price List Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus de tarifa"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_template_list"
msgid "Production Template"
msgstr "Plantilla de producció"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quality_sample"
msgid "Samples"
msgstr "Mostres"
@@ -1731,11 +1771,11 @@ msgstr "Pesada"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menuitem_stock_location_material"
msgid "Materials"
-msgstr ""
+msgstr "Materials"
msgctxt "model:product.price_list.type,name:"
msgid "Product Price List Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus de tarifa"
msgctxt "model:product.product-agronomics.crop,name:"
msgid "Product - Crop"
@@ -1751,7 +1791,7 @@ msgstr "Producte - Ecològic"
msgctxt "model:product.product-quality.sample,name:"
msgid "Product - Quality Sample"
-msgstr ""
+msgstr "Producte - Mostre de qualitat"
msgctxt "model:product.variety,name:"
msgid "Product Variety"
@@ -1769,6 +1809,8 @@ msgctxt "model:production.cost_price.distribution.template.ask,name:"
msgid ""
"Production Cost Price Distribution Template from Production Template Ask"
msgstr ""
+"Plantilla de cost de distribució de la producció de la plantilla de "
+"producció"
msgctxt "model:production.enology.product,name:"
msgid "Production Enology Product"
@@ -1784,7 +1826,7 @@ msgstr "Plantilla de producció"
msgctxt "model:production.template.inputs-product.template,name:"
msgid "Production Template Inputs- Product Template"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilla producció"
msgctxt "model:production.template.line,name:"
msgid "Production Template Line"
@@ -1792,229 +1834,207 @@ msgstr "Línia Plantilla de producció"
msgctxt "model:production.template.outputs-product.template,name:"
msgid "Production Template Inputs- Product Template"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilla producció"
+
+msgctxt "model:quality.configuration.company,name:"
+msgid "Company Quality configuration"
+msgstr "Configuració de qualitat de la companyia"
-#, fuzzy
msgctxt "model:quality.proof,name:wine_alcohol_content"
msgid "Grau alcohol"
msgstr "Grau alcohol"
-#, fuzzy
msgctxt "model:quality.proof,name:wine_botrytis"
msgid "Botrytis"
msgstr "Botrytis"
msgctxt "model:quality.proof,name:wine_clogging"
msgid "Colmatacio"
-msgstr ""
+msgstr "Colmatacio"
-#, fuzzy
msgctxt "model:quality.proof,name:wine_color_intensity"
msgid "Intensitat colorant"
msgstr "Intensitat colorant"
-#, fuzzy
msgctxt "model:quality.proof,name:wine_density"
msgid "Densitat"
msgstr "Densitat"
-#, fuzzy
msgctxt "model:quality.proof,name:wine_free_sulphur"
msgid "Sulfuros lliure"
msgstr "Sulfuros lliure"
-#, fuzzy
msgctxt "model:quality.proof,name:wine_glucose_fructose"
msgid "Glucosa/fructosa"
msgstr "Glucosa/fructosa"
msgctxt "model:quality.proof,name:wine_lactic_acid"
msgid "Àcil lactica"
-msgstr ""
+msgstr "Àcil lactica"
-#, fuzzy
msgctxt "model:quality.proof,name:wine_likely_alcohol_content"
msgid "Grau esperat"
msgstr "Grau esperat"
-#, fuzzy
msgctxt "model:quality.proof,name:wine_malic_acid"
msgid "Àcid màlic"
msgstr "Àcid màlic"
msgctxt "model:quality.proof,name:wine_notes"
msgid "Observacions"
-msgstr ""
+msgstr "Observacions"
-#, fuzzy
msgctxt "model:quality.proof,name:wine_observing_phase"
msgid "Fase visual"
msgstr "Fase visual"
msgctxt "model:quality.proof,name:wine_overall_impression"
msgid "Impresió general"
-msgstr ""
+msgstr "Impresió general"
msgctxt "model:quality.proof,name:wine_ph"
msgid "PH"
-msgstr ""
+msgstr "PH"
-#, fuzzy
msgctxt "model:quality.proof,name:wine_protein_stability"
msgid "Estabilitat proteica"
msgstr "Estabilitat proteica"
msgctxt "model:quality.proof,name:wine_smelling_phase"
msgid "Fase olfactiva"
-msgstr ""
+msgstr "Fase olfactiva"
-#, fuzzy
msgctxt "model:quality.proof,name:wine_tartaric_acidity"
msgid "Acidesa tartàric"
msgstr "Acidesa tartàric"
-#, fuzzy
msgctxt "model:quality.proof,name:wine_tartaric_stability"
msgid "Estabilitat tartarica"
msgstr "Estabilitat tartarica"
msgctxt "model:quality.proof,name:wine_tasting_phase"
msgid "Fase gustativa"
-msgstr ""
+msgstr "Fase gustativa"
-#, fuzzy
msgctxt "model:quality.proof,name:wine_temperature"
msgid "Temperatura"
msgstr "Temperatura"
-#, fuzzy
msgctxt "model:quality.proof,name:wine_tone"
msgid "Tonalitat"
msgstr "Tonalitat"
msgctxt "model:quality.proof,name:wine_total_sulphur"
msgid "Sulfurós Total"
-msgstr ""
+msgstr "Sulfurós Total"
-#, fuzzy
msgctxt "model:quality.proof,name:wine_turbidity"
msgid "Terbolesa"
msgstr "Terbolesa"
msgctxt "model:quality.proof,name:wine_volatility"
msgid "Volatil"
-msgstr ""
+msgstr "Volatil"
-#, fuzzy
msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_alcohol_content_method"
msgid "Grau alcohol"
msgstr "Grau alcohol"
-#, fuzzy
msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_botrytis_method"
msgid "Botrytis"
msgstr "Botrytis"
msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_clogging_method"
msgid "Colmatacio"
-msgstr ""
+msgstr "Colmatacio"
-#, fuzzy
msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_color_intensity_method"
msgid "Intensitat colorant"
msgstr "Intensitat colorant"
-#, fuzzy
msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_density_method"
msgid "Densitat"
msgstr "Densitat"
-#, fuzzy
msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_free_sulphur_method"
msgid "Sulfuros lliure"
msgstr "Sulfuros lliure"
-#, fuzzy
msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_glucose_fructose_method"
msgid "Glucosa/fructosa"
msgstr "Glucosa/fructosa"
msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_lactic_acid_method"
msgid "Àcil lactica"
-msgstr ""
+msgstr "Àcil lactica"
-#, fuzzy
msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_likely_alcohol_content_method"
msgid "Grau esperat"
msgstr "Grau esperat"
-#, fuzzy
msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_malic_acid_method"
msgid "Àcid màlic"
msgstr "Àcid màlic"
msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_notes_method"
msgid "Observacions"
-msgstr ""
+msgstr "Observacions"
-#, fuzzy
msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_observing_phase_method"
msgid "Fase visual"
msgstr "Fase visual"
msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_overall_impression_method"
msgid "Impresió general"
-msgstr ""
+msgstr "Impresió general"
msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_ph_method"
msgid "PH"
-msgstr ""
+msgstr "PH"
-#, fuzzy
msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_protein_stability_method"
msgid "Estabilitat proteica"
msgstr "Estabilitat proteica"
msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_smelling_phase_method"
msgid "Fase olfactiva"
-msgstr ""
+msgstr "Fase olfactiva"
-#, fuzzy
msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_tartaric_acidity_method"
msgid "Acidesa tartàric"
msgstr "Acidesa tartàric"
-#, fuzzy
msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_tartaric_stability_method"
msgid "Estabilitat tartarica"
msgstr "Estabilitat tartarica"
msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_tasting_phase_method"
msgid "Fase gustativa"
-msgstr ""
+msgstr "Fase gustativa"
-#, fuzzy
msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_temperature_method"
msgid "Temperatura"
msgstr "Temperatura"
-#, fuzzy
msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_tone_method"
msgid "Tonalitat"
msgstr "Tonalitat"
msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_total_sulphur_method"
msgid "Sulfurós Total"
-msgstr ""
+msgstr "Sulfurós Total"
-#, fuzzy
msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_turbidity_method"
msgid "Terbolesa"
msgstr "Terbolesa"
msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_volatility_method"
msgid "Volatil"
-msgstr ""
+msgstr "Volatil"
+
+msgctxt "model:quality.sample,name:"
+msgid "Quality Sample"
+msgstr "Mostra de qualitat"
msgctxt "model:res.group,name:group_agronomics"
msgid "Agronomics"
@@ -2026,7 +2046,7 @@ msgstr "Administració Agronomics"
msgctxt "model:res.group,name:group_quality_control_sample"
msgid "Quality Samples"
-msgstr ""
+msgstr "Mostres de qualitat"
msgctxt "model:stock.location.material,name:"
msgid "Location Material"
@@ -2186,7 +2206,7 @@ msgstr "Agronomics"
msgctxt "view:product.product:"
msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Qualitat"
msgctxt "view:production.cost_price.distribution:"
msgid "%"
diff --git a/locale/es.po b/locale/es.po
index 2c62a45..31ffe1b 100644
--- a/locale/es.po
+++ b/locale/es.po
@@ -2,6 +2,10 @@
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+msgctxt "field:account.invoice.line,product_price_list_type:"
+msgid "Product Price List Type"
+msgstr "Tipo de tarifa"
+
msgctxt "field:agronomics.beneficiary,parcel:"
msgid "Parcel"
msgstr "Parcela"
@@ -12,7 +16,7 @@ msgstr "Beneficiario"
msgctxt "field:agronomics.beneficiary,product_price_list_type:"
msgid "Product Price List Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de tarifa"
msgctxt "field:agronomics.beneficiary,weighing:"
msgid "Weighing"
@@ -310,11 +314,11 @@ msgstr "Terceros"
msgctxt "field:agronomics.plantation,plantation_owner:"
msgid "Plantation Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Propietario de la plantación"
msgctxt "field:agronomics.plantation,plantation_year:"
msgid "Plantation Year"
-msgstr ""
+msgstr "Año de la plantación"
msgctxt "field:agronomics.weighing,all_do:"
msgid "All DO"
@@ -324,6 +328,10 @@ msgctxt "field:agronomics.weighing,beneficiaries:"
msgid "Beneficiaries"
msgstr "Beneficiarios"
+msgctxt "field:agronomics.weighing,beneficiaries_invoices_line:"
+msgid "Beneficiaries Invoices"
+msgstr "Facturas de los beneficiarios"
+
msgctxt "field:agronomics.weighing,crop:"
msgid "Crop"
msgstr "Cosecha"
@@ -340,6 +348,10 @@ msgctxt "field:agronomics.weighing,forced_analysis:"
msgid "Forced Analysis"
msgstr "Forzar análisis"
+msgctxt "field:agronomics.weighing,inventory_move:"
+msgid "Inventory Move"
+msgstr "Movimiento de inventario"
+
msgctxt "field:agronomics.weighing,netweight:"
msgid "Net Weight"
msgstr "Peso neto"
@@ -404,6 +416,14 @@ msgctxt "field:agronomics.weighing,weight:"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
+msgctxt "field:agronomics.weighing-account.invoice.line,invoice_line:"
+msgid "Invoice Line"
+msgstr "Línea de factura"
+
+msgctxt "field:agronomics.weighing-account.invoice.line,weighing:"
+msgid "Weighing"
+msgstr "Pesada"
+
msgctxt "field:agronomics.weighing-agronomics.do,do:"
msgid "Denomination Origin"
msgstr "Denominación de origen"
@@ -444,6 +464,14 @@ msgctxt "field:agronomics.weighing.center,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
+msgctxt "field:agronomics.weighing.center,to_location:"
+msgid "To Location"
+msgstr "A ubicación"
+
+msgctxt "field:agronomics.weighing.center,warehouse:"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Almacén"
+
msgctxt "field:agronomics.weighing.center,weighing_sequence:"
msgid "Weighing Sequence"
msgstr "Secuencia"
@@ -462,9 +490,8 @@ msgstr "Tiempo para desactivar variantes"
msgctxt "field:product.price_list,product_price_list_type:"
msgid "Product Price List Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de tarifa"
-#, fuzzy
msgctxt "field:product.price_list.type,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@@ -501,30 +528,18 @@ msgctxt "field:product.product,needs_sample:"
msgid "Needs Samples"
msgstr "Requiere muestras"
-msgctxt "field:product.product,production_quality_template:"
-msgid "Production Quality Template"
-msgstr "Plantilla calidad producción"
-
msgctxt "field:product.product,quality_samples:"
msgid "Quality Samples"
-msgstr ""
+msgstr "Muestras de calidad"
msgctxt "field:product.product,quality_tests:"
msgid "Quality Tests"
-msgstr ""
+msgstr "Tests de calidad"
msgctxt "field:product.product,quality_weighing:"
msgid "Quality Weighing"
msgstr "Calidad pesada"
-msgctxt "field:product.product,shipment_in_quality_template:"
-msgid "Shipment In Quality Template"
-msgstr "Plantilla calidad albarán de entrada"
-
-msgctxt "field:product.product,shipment_out_quality_template:"
-msgid "Shipment Out Quality Template"
-msgstr "Plantilla calidad albarán de salida"
-
msgctxt "field:product.product,variant_deactivate_stock_zero:"
msgid "Variant Deactivate Stock 0"
msgstr "Desactivar variante con stock a 0"
@@ -539,375 +554,375 @@ msgstr "Cosechas"
msgctxt "field:product.product,wine_alcohol_content:"
msgid "Alcohol Content"
-msgstr ""
+msgstr "Contenido de alcohol"
msgctxt "field:product.product,wine_alcohol_content_comment:"
msgid "Alcohol Content Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentario del contenido de alcohol"
msgctxt "field:product.product,wine_alcohol_content_confirm:"
msgid "Alcohol Content Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmación del contenido de alcohol"
msgctxt "field:product.product,wine_alcohol_content_success:"
msgid "Alcohol Content Success"
-msgstr ""
+msgstr "Éxito del contenido de alcohol"
msgctxt "field:product.product,wine_botrytis:"
msgid "Botrytis"
-msgstr ""
+msgstr "Botrytis"
msgctxt "field:product.product,wine_botrytis_comment:"
msgid "Botrytis Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentario de botrytis"
msgctxt "field:product.product,wine_botrytis_confirm:"
msgid "Botrytis Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confimrmación de botrytis"
msgctxt "field:product.product,wine_botrytis_success:"
msgid "Botrytis Success"
-msgstr ""
+msgstr "Éxito de botrytis"
msgctxt "field:product.product,wine_clogging:"
msgid "Clogging"
-msgstr ""
+msgstr "Clogging"
msgctxt "field:product.product,wine_clogging_comment:"
msgid "Clogging Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentario de clogging"
msgctxt "field:product.product,wine_clogging_confirm:"
msgid "Clogging Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmación de clogging"
msgctxt "field:product.product,wine_clogging_success:"
msgid "Clogging Success"
-msgstr ""
+msgstr "Éxito de clogging"
msgctxt "field:product.product,wine_color_intensity:"
msgid "Color Intensity"
-msgstr ""
+msgstr "Intensidad de color"
msgctxt "field:product.product,wine_color_intensity_comment:"
msgid "Color Intensity Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentario de intensidad de color"
msgctxt "field:product.product,wine_color_intensity_confirm:"
msgid "Color Intensity Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmación de intensidad de color"
msgctxt "field:product.product,wine_color_intensity_success:"
msgid "Color Intensity Success"
-msgstr ""
+msgstr "Éxito de intensidad de color"
msgctxt "field:product.product,wine_density:"
msgid "Density"
-msgstr ""
+msgstr "Densidad"
msgctxt "field:product.product,wine_density_comment:"
msgid "Density Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentario de densidad"
msgctxt "field:product.product,wine_density_confirm:"
msgid "Density Comment Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmación del comentario de densidad"
msgctxt "field:product.product,wine_density_success:"
msgid "Density Comment Success"
-msgstr ""
+msgstr "Éxito del comentario de densidad"
msgctxt "field:product.product,wine_free_sulphur:"
msgid "Free Sulphur"
-msgstr ""
+msgstr "Azufre libre"
msgctxt "field:product.product,wine_free_sulphur_comment:"
msgid "Free Sulphur Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentario del azufre libre"
msgctxt "field:product.product,wine_free_sulphur_confirm:"
msgid "Free Sulphur Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmación del azufre libre"
msgctxt "field:product.product,wine_free_sulphur_success:"
msgid "Free Sulphur Success"
-msgstr ""
+msgstr "Éxito del azufre libre"
msgctxt "field:product.product,wine_glucose_fructose:"
msgid "Glucose/Fructose"
-msgstr ""
+msgstr "Glucosa/Fructosa"
msgctxt "field:product.product,wine_glucose_fructose_comment:"
msgid "Glucose/Fructose Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentario de Glucosa/Fructosa"
msgctxt "field:product.product,wine_glucose_fructose_confirm:"
msgid "Glucose/Fructose Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confimración de Glucosa/Fructosa"
msgctxt "field:product.product,wine_glucose_fructose_success:"
msgid "Glucose/Fructose Success"
-msgstr ""
+msgstr "Éxito de Glucosa/Fructosa"
msgctxt "field:product.product,wine_lactic_acid:"
msgid "Lactic Acid"
-msgstr ""
+msgstr "Ácido láctico"
msgctxt "field:product.product,wine_lactic_acid_comment:"
msgid "Lactic Acid Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentario Ácido láctico"
msgctxt "field:product.product,wine_lactic_acid_confirm:"
msgid "Lactic Acid Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmación Ácido láctico"
msgctxt "field:product.product,wine_lactic_acid_success:"
msgid "Lactic Acid Success"
-msgstr ""
+msgstr "Éxito de Ácido láctico"
msgctxt "field:product.product,wine_likely_alcohol_content:"
msgid "Likely Alcohol Content"
-msgstr ""
+msgstr "Contenido de alcohol probable"
msgctxt "field:product.product,wine_likely_alcohol_content_comment:"
msgid "Likely Alcohol Content Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentario de contenido de alcohol probable"
msgctxt "field:product.product,wine_likely_alcohol_content_confirm:"
msgid "Likely Alcohol Content Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmación del contenido de alcohol probable"
msgctxt "field:product.product,wine_likely_alcohol_content_success:"
msgid "Likely Alcohol Content Success"
-msgstr ""
+msgstr "Éxito del contenido de alcohol probable"
msgctxt "field:product.product,wine_malic_acid:"
msgid "Malic Acid"
-msgstr ""
+msgstr "Ácido málico"
msgctxt "field:product.product,wine_malic_acid_comment:"
msgid "Malic Acid Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentario del Ácido málico"
msgctxt "field:product.product,wine_malic_acid_confirm:"
msgid "Malic Acid Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmación del Ácido málico"
msgctxt "field:product.product,wine_malic_acid_success:"
msgid "Malic Acid Success"
-msgstr ""
+msgstr "Éxito del Ácido málico"
msgctxt "field:product.product,wine_observing_phase:"
msgid "Observing Phase"
-msgstr ""
+msgstr "Fase de observación"
msgctxt "field:product.product,wine_observing_phase_comment:"
msgid "Observing Phase Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentario de la fase de observación"
msgctxt "field:product.product,wine_observing_phase_confirm:"
msgid "Observing Phase Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmación de la fase de observación"
msgctxt "field:product.product,wine_observing_phase_success:"
msgid "Observing Phase Success"
-msgstr ""
+msgstr "Éxito de fase de observación"
msgctxt "field:product.product,wine_overall_impression:"
msgid "Overall Impression"
-msgstr ""
+msgstr "Impresión general"
msgctxt "field:product.product,wine_overall_impression_comment:"
msgid "Overall Impression Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentario de la impresión general"
msgctxt "field:product.product,wine_overall_impression_confirm:"
msgid "Overall Impression Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmación de la impresión general"
msgctxt "field:product.product,wine_overall_impression_success:"
msgid "Overall Impression Success"
-msgstr ""
+msgstr "Éxito de la impresión general"
msgctxt "field:product.product,wine_ph:"
msgid "PH"
-msgstr ""
+msgstr "PH"
msgctxt "field:product.product,wine_ph_comment:"
msgid "PH Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentario del PH"
msgctxt "field:product.product,wine_ph_confirm:"
msgid "PH Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmación del PH"
msgctxt "field:product.product,wine_ph_success:"
msgid "PH Success"
-msgstr ""
+msgstr "Éxito del PH"
msgctxt "field:product.product,wine_protein_stability:"
msgid "Protein Stability"
-msgstr ""
+msgstr "Estabilidad de proteínas"
msgctxt "field:product.product,wine_protein_stability_comment:"
msgid "Protein Stability Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentario de la estabilidad de proteínas"
msgctxt "field:product.product,wine_protein_stability_confirm:"
msgid "Protein Stability Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmación de la estabilidad de proteínas"
msgctxt "field:product.product,wine_protein_stability_success:"
msgid "Protein Stability Success"
-msgstr ""
+msgstr "Éxito de la estabilidad de proteínas"
msgctxt "field:product.product,wine_quality_comment:"
msgid "Wine Quality Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Comentarios sobre la calidad del vino"
msgctxt "field:product.product,wine_smelling_phase:"
msgid "Smelling Phase"
-msgstr ""
+msgstr "Fase de olfato"
msgctxt "field:product.product,wine_smelling_phase_comment:"
msgid "Smelling Phase Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentario de la fase de olfato"
msgctxt "field:product.product,wine_smelling_phase_confirm:"
msgid "Smelling Phase Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmación de la fase de olfato"
msgctxt "field:product.product,wine_smelling_phase_success:"
msgid "Smelling Phase Success"
-msgstr ""
+msgstr "Éxito de la fase de olfato"
msgctxt "field:product.product,wine_tartaric_acidity:"
msgid "Tartaric Acidity"
-msgstr ""
+msgstr "Acidez tartárica"
msgctxt "field:product.product,wine_tartaric_acidity_comment:"
msgid "Tartaric Acidity Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentario de la acidez tartárica"
msgctxt "field:product.product,wine_tartaric_acidity_confirm:"
msgid "Tartaric Acidity Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmación de la acidez tartárica"
msgctxt "field:product.product,wine_tartaric_acidity_success:"
msgid "Tartaric Acidity Success"
-msgstr ""
+msgstr "Éxito de la acidez tartárica"
msgctxt "field:product.product,wine_tartaric_stability:"
msgid "Tartaric Stability"
-msgstr ""
+msgstr "Estabilidad tartárica"
msgctxt "field:product.product,wine_tartaric_stability_comment:"
msgid "Tartaric Stability Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentario de la estabilidad tartárica"
msgctxt "field:product.product,wine_tartaric_stability_confirm:"
msgid "Tartaric Stability Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmación de la estabilidad tartárica"
msgctxt "field:product.product,wine_tartaric_stability_success:"
msgid "Tartaric Stability Success"
-msgstr ""
+msgstr "Éxito de la estabilidad tartárica"
msgctxt "field:product.product,wine_tasting_phase:"
msgid "Tasting Phase"
-msgstr ""
+msgstr "Fase de Cata"
msgctxt "field:product.product,wine_tasting_phase_comment:"
msgid "Tasting Phase Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentario de la Fase de Cata"
msgctxt "field:product.product,wine_tasting_phase_confirm:"
msgid "Tasting Phase Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmación de la Fase de Cata"
msgctxt "field:product.product,wine_tasting_phase_success:"
msgid "Tasting Phase Success"
-msgstr ""
+msgstr "Éxito de la Fase de Cata"
msgctxt "field:product.product,wine_temperature:"
msgid "Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Temperatura"
msgctxt "field:product.product,wine_temperature_comment:"
msgid "Temperature Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentario de la temperatura"
msgctxt "field:product.product,wine_temperature_confirm:"
msgid "Temperature Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmación de la temperatura"
msgctxt "field:product.product,wine_temperature_success:"
msgid "Temperature Success"
-msgstr ""
+msgstr "Éxito de la temperatura"
msgctxt "field:product.product,wine_tone:"
msgid "Tone"
-msgstr ""
+msgstr "Tono"
msgctxt "field:product.product,wine_tone_comment:"
msgid "Tone Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentario del tono"
msgctxt "field:product.product,wine_tone_confirm:"
msgid "Tone Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmación del tono"
msgctxt "field:product.product,wine_tone_success:"
msgid "Tone Success"
-msgstr ""
+msgstr "Éxito del tono"
msgctxt "field:product.product,wine_total_sulphur:"
msgid "Total Sulphur"
-msgstr ""
+msgstr "Azufre total"
msgctxt "field:product.product,wine_total_sulphur_comment:"
msgid "Total Sulphur Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentario del azufre total"
msgctxt "field:product.product,wine_total_sulphur_confirm:"
msgid "Total Sulphur Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmación del azufre total"
msgctxt "field:product.product,wine_total_sulphur_success:"
msgid "Total Sulphur Success"
-msgstr ""
+msgstr "Éxito del azufre total"
msgctxt "field:product.product,wine_turbidity:"
msgid "Turbidity"
-msgstr ""
+msgstr "Turbiedad"
msgctxt "field:product.product,wine_turbidity_comment:"
msgid "Turbidity Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentario de la turbiedad"
msgctxt "field:product.product,wine_turbidity_confirm:"
msgid "Turbidity Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmación de la turbiedad"
msgctxt "field:product.product,wine_turbidity_success:"
msgid "Turbidity Success"
-msgstr ""
+msgstr "Éxito de la turbiedad"
msgctxt "field:product.product,wine_volatility:"
msgid "Volatility"
-msgstr ""
+msgstr "Volatilidad"
msgctxt "field:product.product,wine_volatility_comment:"
msgid "Volatility Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentario de la volatilidad"
msgctxt "field:product.product,wine_volatility_confirm:"
msgid "Volatility Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmación de la volatilidad"
msgctxt "field:product.product,wine_volatility_success:"
msgid "Volatility Success"
-msgstr ""
+msgstr "Éxito de la volatilidad"
msgctxt "field:product.product-agronomics.crop,crop:"
msgid "Crop"
@@ -933,12 +948,10 @@ msgctxt "field:product.product-agronomics.ecological,product:"
msgid "Product"
msgstr "Productos"
-#, fuzzy
msgctxt "field:product.product-quality.sample,product:"
msgid "Product"
msgstr "Productos"
-#, fuzzy
msgctxt "field:product.product-quality.sample,sample:"
msgid "Sample"
msgstr "Muestra"
@@ -955,6 +968,10 @@ msgctxt "field:product.template,container:"
msgid "Container"
msgstr "Envase"
+msgctxt "field:product.template,needs_sample:"
+msgid "Needs Samples"
+msgstr "Requiere muestras"
+
msgctxt "field:product.template,quality_weighing:"
msgid "Quality Weighing"
msgstr "Calidad pesada"
@@ -1005,15 +1022,15 @@ msgstr "Distribución Salidas"
msgctxt "field:production,pass_certification:"
msgid "Pass Certification"
-msgstr ""
+msgstr "Aprobar Certificación"
msgctxt "field:production,pass_quality:"
msgid "Pass Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Calidad de pase"
msgctxt "field:production,pass_quality_sample:"
msgid "Pass Quality Sample"
-msgstr ""
+msgstr "Aprobar la muestra de calidad"
msgctxt "field:production,production_template:"
msgid "Production Template"
@@ -1029,7 +1046,7 @@ msgstr "Origen"
msgctxt "field:production.cost_price.distribution,percentatge:"
msgid "Percentatge"
-msgstr ""
+msgstr "Porcentaje"
msgctxt "field:production.cost_price.distribution,template:"
msgid "Template"
@@ -1138,6 +1155,10 @@ msgctxt "field:production.template,inputs:"
msgid "Inputs"
msgstr "Entradas"
+msgctxt "field:production.template,inputs_products:"
+msgid "Products"
+msgstr "Productos"
+
msgctxt "field:production.template,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@@ -1148,7 +1169,7 @@ msgstr "Salidas"
msgctxt "field:production.template,pass_certification:"
msgid "Pass Certification"
-msgstr ""
+msgstr "Aprobar Certificación"
msgctxt "field:production.template,pass_feature:"
msgid "Pass on Feature"
@@ -1156,11 +1177,11 @@ msgstr "Pasar propiedades"
msgctxt "field:production.template,pass_quality:"
msgid "Pass Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Calidad de pase"
msgctxt "field:production.template,pass_quality_sample:"
msgid "Pass Quality Sample"
-msgstr ""
+msgstr "Aprobar la muestra de calidad"
msgctxt "field:production.template,quantity:"
msgid "Quantity"
@@ -1212,6 +1233,18 @@ msgctxt "field:production.template.outputs-product.template,template:"
msgid "Product"
msgstr "Productos"
+msgctxt "field:quality.configuration,sample_sequence:"
+msgid "Sample Sequence"
+msgstr "Secuencia de muestra"
+
+msgctxt "field:quality.configuration.company,company:"
+msgid "Company"
+msgstr "Empresa"
+
+msgctxt "field:quality.configuration.company,sample_sequence:"
+msgid "Sample Sequence"
+msgstr "Secuencia de muestra"
+
msgctxt "field:quality.qualitative.test.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Productos"
@@ -1220,12 +1253,22 @@ msgctxt "field:quality.quantitative.test.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Productos"
-#, fuzzy
+msgctxt "field:quality.sample,code:"
+msgid "Code"
+msgstr "Código"
+
+msgctxt "field:quality.sample,collection_date:"
+msgid "Collection Date"
+msgstr "Fecha de recogida"
+
+msgctxt "field:quality.sample,company:"
+msgid "Company"
+msgstr "Empresa"
+
msgctxt "field:quality.sample,products:"
msgid "Products"
msgstr "Productos"
-#, fuzzy
msgctxt "field:quality.sample,reference:"
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
@@ -1273,7 +1316,7 @@ msgstr "Contrato"
msgctxt ""
"model:agronomics.contract-product.price_list.type-product.price_list,name:"
msgid "Agronomics Contract Product Price List Type Price List"
-msgstr ""
+msgstr "Agronomics Contrato de producto tipo de tarifa"
msgctxt "model:agronomics.contract.line,name:"
msgid "Agronomics Contract Line"
@@ -1319,6 +1362,10 @@ msgctxt "model:agronomics.weighing,name:"
msgid "Weighing"
msgstr "Pesada"
+msgctxt "model:agronomics.weighing-account.invoice.line,name:"
+msgid "Weighing - Invoice"
+msgstr "Pesada - Factura"
+
msgctxt "model:agronomics.weighing-agronomics.do,name:"
msgid "Weighing - Denomination Origin"
msgstr "Pesada - Denominación de origen"
@@ -1337,7 +1384,7 @@ msgstr "Centro de pesada"
msgctxt "model:ir.action,name:act_agronomics_contract_action"
msgid "Agronomics Contract"
-msgstr ""
+msgstr "Contrato"
msgctxt "model:ir.action,name:act_certification_tree"
msgid "Certification"
@@ -1381,7 +1428,7 @@ msgstr "Plantación"
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_price_list_type_form"
msgid "Product Price List Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de tarifa"
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_qualitative_test_lines"
msgid "Qualitative Lines"
@@ -1395,7 +1442,6 @@ msgctxt "model:ir.action,name:act_product_quantitative_test_lines"
msgid "Quantitative Lines"
msgstr "Líneas cuantitativas"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_cost_distribution_template_tree"
msgid "Templates Cost Price Distribution"
msgstr "Distribución de precios de costes de plantillas"
@@ -1420,14 +1466,13 @@ msgctxt "model:ir.action,name:act_production_template_tree"
msgid "Production Template"
msgstr "Plantilla producción"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_quality_sample"
msgid "Samples"
msgstr "Muestras"
msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_location_material"
msgid "Materials"
-msgstr ""
+msgstr "Materiales"
msgctxt "model:ir.action,name:act_weighing_action"
msgid "Weighing"
@@ -1442,18 +1487,15 @@ msgctxt ""
msgid "Create Cost Price Distribution"
msgstr "Crear distribución de precio de costo"
-#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_agronomics_contract_active"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_agronomics_contract_all"
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_agronomics_contract_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Esborany"
@@ -1488,6 +1530,8 @@ msgid ""
"The contract \"%(contract)s\" cant be activated because the parcel "
"\"%(parcel)s\" is in another active contract."
msgstr ""
+"El contrato \"%(contract)s\" no se puede activar porque la parcela "
+"\"%(parcel)s\" está activa en otro contrato."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_check_cost_distribution"
msgid "The production \"%(production)s\" has same products in cost distribution."
@@ -1520,6 +1564,12 @@ msgctxt "model:ir.message,text:msg_check_production_percentatge"
msgid "Invalid percentatge \"%(percentatge)s\" in \"%(production)s\"."
msgstr "Porcentaje no válido \"%(porcentaje)s\" en \"% (distribución) s\"."
+msgctxt "model:ir.message,text:msg_location_no_configured"
+msgid "The weighing center \"%(center)s\" dont have a to location configured."
+msgstr ""
+"El centro de pesada \"%(center)s\" no tiene una ubicación destino "
+"configurada."
+
msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_amount_exceed"
msgid ""
"The move cannot be done because the amount of the move exceeds the set "
@@ -1577,22 +1627,18 @@ msgstr ""
"El producto \"%(product)s\" no puede tener más de una cosecha debido a su "
"Tipo Agronómico"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:agronomics_contract_active_button"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:agronomics_contract_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·lar"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:agronomics_contract_done_button"
msgid "Done"
msgstr "Realizar"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:agronomics_contract_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Esborany"
@@ -1628,14 +1674,12 @@ msgstr "Procesar"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_quality_configuration_company"
msgid "Quality Configuration Company"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de compañía de calidad"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_quality_sample"
msgid "Quality Sample"
msgstr "Muestra de calidad"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_sample"
msgid "Sample"
msgstr "Muestra"
@@ -1644,7 +1688,6 @@ msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_weighing"
msgid "Weighing"
msgstr "Pesada"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_sample"
msgid "Quality Sample"
msgstr "Muestra de calidad"
@@ -1663,7 +1706,7 @@ msgstr "Agronomics"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_agronomics_contract_list"
msgid "Agronomics Contract"
-msgstr ""
+msgstr "Contrato"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_certification_list"
msgid "Certification"
@@ -1711,13 +1754,12 @@ msgstr "Plantación"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product_price_list_type_form"
msgid "Product Price List Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de tarifa"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_template_list"
msgid "Production Template"
msgstr "Plantilla producción"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quality_sample"
msgid "Samples"
msgstr "Muestras"
@@ -1732,11 +1774,11 @@ msgstr "Pesada"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menuitem_stock_location_material"
msgid "Materials"
-msgstr ""
+msgstr "Materiales"
msgctxt "model:product.price_list.type,name:"
msgid "Product Price List Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de tarifa"
msgctxt "model:product.product-agronomics.crop,name:"
msgid "Product - Crop"
@@ -1752,7 +1794,7 @@ msgstr "Producto - Ecológico"
msgctxt "model:product.product-quality.sample,name:"
msgid "Product - Quality Sample"
-msgstr ""
+msgstr "Producto - Muestra de calidad"
msgctxt "model:product.variety,name:"
msgid "Product Variety"
@@ -1760,7 +1802,7 @@ msgstr "Variedad de producto"
msgctxt "model:production.cost_price.distribution,name:"
msgid "Production Distribution Cost Price"
-msgstr ""
+msgstr "Coste de la distribución de la producción"
msgctxt "model:production.cost_price.distribution.template,name:"
msgid "Production Cost Price Distribution Template"
@@ -1770,6 +1812,8 @@ msgctxt "model:production.cost_price.distribution.template.ask,name:"
msgid ""
"Production Cost Price Distribution Template from Production Template Ask"
msgstr ""
+"Plantilla de coste de distribución de la producción de la plantilla de "
+"producción"
msgctxt "model:production.enology.product,name:"
msgid "Production Enology Product"
@@ -1795,47 +1839,46 @@ msgctxt "model:production.template.outputs-product.template,name:"
msgid "Production Template Inputs- Product Template"
msgstr "Plantilla producción"
+msgctxt "model:quality.configuration.company,name:"
+msgid "Company Quality configuration"
+msgstr "Configuración de calidad de la compañía"
+
msgctxt "model:quality.proof,name:wine_alcohol_content"
msgid "Grau alcohol"
-msgstr ""
+msgstr "Grau alcohol"
msgctxt "model:quality.proof,name:wine_botrytis"
msgid "Botrytis"
-msgstr ""
+msgstr "Botrytis"
msgctxt "model:quality.proof,name:wine_clogging"
msgid "Colmatacio"
-msgstr ""
+msgstr "Colmatacio"
-#, fuzzy
msgctxt "model:quality.proof,name:wine_color_intensity"
msgid "Intensitat colorant"
msgstr "Intensitat colorant"
-#, fuzzy
msgctxt "model:quality.proof,name:wine_density"
msgid "Densitat"
msgstr "Densitat"
-#, fuzzy
msgctxt "model:quality.proof,name:wine_free_sulphur"
msgid "Sulfuros lliure"
msgstr "Sulfuros lliure"
-#, fuzzy
msgctxt "model:quality.proof,name:wine_glucose_fructose"
msgid "Glucosa/fructosa"
msgstr "Glucosa/fructosa"
msgctxt "model:quality.proof,name:wine_lactic_acid"
msgid "Àcil lactica"
-msgstr ""
+msgstr "Àcil lactica"
msgctxt "model:quality.proof,name:wine_likely_alcohol_content"
msgid "Grau esperat"
-msgstr ""
+msgstr "Grau esperat"
-#, fuzzy
msgctxt "model:quality.proof,name:wine_malic_acid"
msgid "Àcid màlic"
msgstr "Àcid màlic"
@@ -1844,106 +1887,94 @@ msgctxt "model:quality.proof,name:wine_notes"
msgid "Observacions"
msgstr "Observaciones"
-#, fuzzy
msgctxt "model:quality.proof,name:wine_observing_phase"
msgid "Fase visual"
msgstr "Fase visual"
msgctxt "model:quality.proof,name:wine_overall_impression"
msgid "Impresió general"
-msgstr ""
+msgstr "Impresió general"
msgctxt "model:quality.proof,name:wine_ph"
msgid "PH"
-msgstr ""
+msgstr "PH"
-#, fuzzy
msgctxt "model:quality.proof,name:wine_protein_stability"
msgid "Estabilitat proteica"
msgstr "Estabilitat proteica"
msgctxt "model:quality.proof,name:wine_smelling_phase"
msgid "Fase olfactiva"
-msgstr ""
+msgstr "Fase olfactiva"
-#, fuzzy
msgctxt "model:quality.proof,name:wine_tartaric_acidity"
msgid "Acidesa tartàric"
msgstr "Acidesa tartàric"
-#, fuzzy
msgctxt "model:quality.proof,name:wine_tartaric_stability"
msgid "Estabilitat tartarica"
msgstr "Estabilitat tartarica"
msgctxt "model:quality.proof,name:wine_tasting_phase"
msgid "Fase gustativa"
-msgstr ""
+msgstr "Fase gustativa"
-#, fuzzy
msgctxt "model:quality.proof,name:wine_temperature"
msgid "Temperatura"
msgstr "Temperatura"
-#, fuzzy
msgctxt "model:quality.proof,name:wine_tone"
msgid "Tonalitat"
msgstr "Tonalitat"
msgctxt "model:quality.proof,name:wine_total_sulphur"
msgid "Sulfurós Total"
-msgstr ""
+msgstr "Sulfurós Total"
-#, fuzzy
msgctxt "model:quality.proof,name:wine_turbidity"
msgid "Terbolesa"
msgstr "Terbolesa"
msgctxt "model:quality.proof,name:wine_volatility"
msgid "Volatil"
-msgstr ""
+msgstr "Volatil"
msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_alcohol_content_method"
msgid "Grau alcohol"
-msgstr ""
+msgstr "Grau alcohol"
msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_botrytis_method"
msgid "Botrytis"
-msgstr ""
+msgstr "Botrytis"
msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_clogging_method"
msgid "Colmatacio"
-msgstr ""
+msgstr "Colmatacio"
-#, fuzzy
msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_color_intensity_method"
msgid "Intensitat colorant"
msgstr "Intensitat colorant"
-#, fuzzy
msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_density_method"
msgid "Densitat"
msgstr "Densitat"
-#, fuzzy
msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_free_sulphur_method"
msgid "Sulfuros lliure"
msgstr "Sulfuros lliure"
-#, fuzzy
msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_glucose_fructose_method"
msgid "Glucosa/fructosa"
msgstr "Glucosa/fructosa"
msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_lactic_acid_method"
msgid "Àcil lactica"
-msgstr ""
+msgstr "Àcil lactica"
msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_likely_alcohol_content_method"
msgid "Grau esperat"
-msgstr ""
+msgstr "Grau esperat"
-#, fuzzy
msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_malic_acid_method"
msgid "Àcid màlic"
msgstr "Àcid màlic"
@@ -1952,64 +1983,61 @@ msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_notes_method"
msgid "Observacions"
msgstr "Observaciones"
-#, fuzzy
msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_observing_phase_method"
msgid "Fase visual"
msgstr "Fase visual"
msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_overall_impression_method"
msgid "Impresió general"
-msgstr ""
+msgstr "Impresió general"
msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_ph_method"
msgid "PH"
-msgstr ""
+msgstr "PH"
-#, fuzzy
msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_protein_stability_method"
msgid "Estabilitat proteica"
msgstr "Estabilitat proteica"
msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_smelling_phase_method"
msgid "Fase olfactiva"
-msgstr ""
+msgstr "Fase olfactiva"
-#, fuzzy
msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_tartaric_acidity_method"
msgid "Acidesa tartàric"
msgstr "Acidesa tartàric"
-#, fuzzy
msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_tartaric_stability_method"
msgid "Estabilitat tartarica"
msgstr "Estabilitat tartarica"
msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_tasting_phase_method"
msgid "Fase gustativa"
-msgstr ""
+msgstr "Fase gustativa"
-#, fuzzy
msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_temperature_method"
msgid "Temperatura"
msgstr "Temperatura"
-#, fuzzy
msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_tone_method"
msgid "Tonalitat"
msgstr "Tonalitat"
msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_total_sulphur_method"
msgid "Sulfurós Total"
-msgstr ""
+msgstr "Sulfurós Total"
-#, fuzzy
msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_turbidity_method"
msgid "Terbolesa"
msgstr "Terbolesa"
msgctxt "model:quality.proof.method,name:wine_volatility_method"
msgid "Volatil"
-msgstr ""
+msgstr "Volátil"
+
+msgctxt "model:quality.sample,name:"
+msgid "Quality Sample"
+msgstr "Muestra de calidad"
msgctxt "model:res.group,name:group_agronomics"
msgid "Agronomics"
@@ -2021,7 +2049,7 @@ msgstr "Agronomics Administración"
msgctxt "model:res.group,name:group_quality_control_sample"
msgid "Quality Samples"
-msgstr ""
+msgstr "Muestras de calidad"
msgctxt "model:stock.location.material,name:"
msgid "Location Material"
diff --git a/tryton.cfg b/tryton.cfg
index d7f2fc5..bba8ee9 100644
--- a/tryton.cfg
+++ b/tryton.cfg
@@ -11,6 +11,7 @@ depends:
quality_control
production
stock
+ account_invoice
account_invoice_line_standalone
xml:
plot.xml
@@ -23,3 +24,4 @@ xml:
location.xml
quality.xml
contract.xml
+ invoice.xml
diff --git a/view/invoice_line_form.xml b/view/invoice_line_form.xml
new file mode 100644
index 0000000..34b70bd
--- /dev/null
+++ b/view/invoice_line_form.xml
@@ -0,0 +1,9 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/weighing.py b/weighing.py
index 4957fed..181c44d 100644
--- a/weighing.py
+++ b/weighing.py
@@ -484,6 +484,8 @@ class Weighing(Workflow, ModelSQL, ModelView):
invoice_line.product = weighing.product_created
invoice_line.on_change_product()
invoice_line.quantity = weighing.netweight or 0
+ invoice_line.product_price_list_type = (
+ beneficiary.product_price_list_type)
unit_price = Product.get_purchase_price(
[weighing.product_created],