trytond-analytic_line_state/locale/ca.po

264 lines
8.4 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.account,analytic_forbidden:"
msgid "Analytic Forbidden"
msgstr "Analítica prohibida"
msgctxt "field:account.account,analytic_optional:"
msgid "Analytic Optional"
msgstr "Analítica opcional"
msgctxt "field:account.account,analytic_pending_accounts:"
msgid "Pending Accounts"
msgstr "Comptes pendents"
msgctxt "field:account.account,analytic_required:"
msgid "Analytic Required"
msgstr "Analítica requerida"
msgctxt "field:account.configuration,validate_analytic:"
msgid "Validate Analytic"
msgstr "Validar analítica"
msgctxt "field:analytic_account.account,analytic_forbidden:"
msgid "Analytic Forbidden"
msgstr "Analítica prohibida"
msgctxt "field:analytic_account.account,analytic_optional:"
msgid "Analytic Optional"
msgstr "Analítica opcional"
msgctxt "field:analytic_account.account,analytic_pending_accounts:"
msgid "Pending Accounts"
msgstr "Comptes pendents"
msgctxt "field:analytic_account.account,analytic_required:"
msgid "Analytic Required"
msgstr "Analítica requerida"
msgctxt "field:analytic_account.account-forbidden-account.account,account:"
msgid "Account"
msgstr "Compte"
msgctxt ""
"field:analytic_account.account-forbidden-account.account,analytic_account:"
msgid "Analytic Account"
msgstr "Compte analític"
msgctxt ""
"field:analytic_account.account-forbidden-account.account,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de creació"
msgctxt "field:analytic_account.account-forbidden-account.account,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari de creació"
msgctxt "field:analytic_account.account-forbidden-account.account,id:"
msgid "ID"
msgstr "Identificació"
msgctxt "field:analytic_account.account-forbidden-account.account,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom registre"
msgctxt "field:analytic_account.account-forbidden-account.account,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de modificació"
msgctxt "field:analytic_account.account-forbidden-account.account,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari de modificació"
msgctxt "field:analytic_account.account-optional-account.account,account:"
msgid "Account"
msgstr "Compte"
msgctxt ""
"field:analytic_account.account-optional-account.account,analytic_account:"
msgid "Analytic Account"
msgstr "Compte analític"
msgctxt "field:analytic_account.account-optional-account.account,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de creació"
msgctxt "field:analytic_account.account-optional-account.account,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari de creació"
msgctxt "field:analytic_account.account-optional-account.account,id:"
msgid "ID"
msgstr "Identificació"
msgctxt "field:analytic_account.account-optional-account.account,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom registre"
msgctxt "field:analytic_account.account-optional-account.account,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de modificació"
msgctxt "field:analytic_account.account-optional-account.account,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari de modificació"
msgctxt "field:analytic_account.account-required-account.account,account:"
msgid "Account"
msgstr "Compte"
msgctxt ""
"field:analytic_account.account-required-account.account,analytic_account:"
msgid "Analytic Account"
msgstr "Compte analític"
msgctxt "field:analytic_account.account-required-account.account,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de creació"
msgctxt "field:analytic_account.account-required-account.account,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari de creació"
msgctxt "field:analytic_account.account-required-account.account,id:"
msgid "ID"
msgstr "Identificació"
msgctxt "field:analytic_account.account-required-account.account,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom registre"
msgctxt "field:analytic_account.account-required-account.account,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de modificació"
msgctxt "field:analytic_account.account-required-account.account,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari de modificació"
msgctxt "field:analytic_account.line,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:analytic_account.line,internal_company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:analytic_account.line,state:"
msgid "State"
msgstr "Estat"
msgctxt "field:analytic_account.open_chart.start,posted:"
msgid "Posted Moves"
msgstr "Assentaments confirmats"
msgctxt "help:account.configuration,validate_analytic:"
msgid ""
"If marked it will prevent to post a move to an account that has Pending "
"Analytic accounts."
msgstr ""
"Si es marca no es permetrà realitzar un apunt a un compte que no estigui "
"configurat per totes les gerarquies analítiques."
msgctxt "help:analytic_account.open_chart.start,posted:"
msgid "Show posted moves only"
msgstr "Mostra només assentaments confirmats"
msgctxt "model:analytic_account.account-forbidden-account.account,name:"
msgid "Analytic Account - Account - Forbidden"
msgstr "Compte analític - Compte - Prohibida"
msgctxt "model:analytic_account.account-optional-account.account,name:"
msgid "Analytic Account - Account - Optional"
msgstr "Compte analític - Compte - Opcional"
msgctxt "model:analytic_account.account-required-account.account,name:"
msgid "Analytic Account - Account - Required"
msgstr "Compte analític - Compte - Requerit"
msgctxt "model:ir.message,text:account_analytic_not_configured"
msgid ""
"Move Line \"%(line)s\" is related to the Account \"%(account)s\" which "
"is not configured for all Analytic hierarchies"
msgstr ""
"L'apunt \"%(line)s\" està associat al compte \"%(account)s\" el qual no està"
" configurat per totes les jerarquies analítiques."
msgctxt "model:ir.message,text:analytic_account_forbidden_optional"
msgid ""
"Account \"%(account)s\" has configured the next Analytic Roots as "
"Forbidden and Optional at once: %(roots)s."
msgstr ""
"El compte \"%(account)s\" té configurades les següents jerarquies "
"analítiques com prohibides i opcionals a la vegada: %(roots)s."
msgctxt "model:ir.message,text:analytic_account_required_forbidden"
msgid ""
"Account \"%(account)s\" has configured the next Analytic Roots as "
"Required and Forbidden at once: %(roots)s."
msgstr ""
"El compte \"%(account)s\" té configurades les següents jerarquies "
"analítiques com prohibides i opcionals a la vegada: %(roots)s."
msgctxt "model:ir.message,text:analytic_account_required_optional"
msgid ""
"Account \"%(account)s\" has configured the next Analytic Roots as "
"Required and Optional at once: %(roots)s."
msgstr ""
"El compte \"%(account)s\" té configurades les següents jerarquies "
"analítiques com prohibides i opcionals a la vegada: %(roots)s."
msgctxt "model:ir.message,text:invalid_analytic_to_post_move"
msgid ""
"Account Move \"%(move)s\" can't be posted because the Analytic Lines of "
"hierachy \"%(root)s\" related to Move Line \"%(line)s\" are not valid."
msgstr ""
"L'assentament \"%(move)s\" no pot ser confirmat perque les línies "
"analítiques de la jerarquía \"%(root)s\" associades a l'apunt \"%(line)s\" "
"no són vàlides."
msgctxt "model:ir.message,text:missing_analytic_lines"
msgid ""
"Account Move \"%(move)s\" with origin %(origin_model)s \"%(origin)s\" can't be posted because it doesn't have analytic lines for the next required analytic hierachies: %(roots)s.\n"
" For the account %(account)s."
msgstr ""
"L'assentament \"%(move)s\" amb origen %(origin_model)s %(origin)s no es pot "
"validar perquè no te línies analítiques de les següents jerarquies "
"obligatories \"%(roots)s\".Pel compte %(account)s"
msgctxt "model:ir.message,text:move_line_account_analytic_forbidden"
msgid ""
"Analytic Line \"%(line)s\" is related to an Account Move Line of Account"
" \"%(account)s\" which has the analytics forbidden for the Line\\'s Analytic"
" hierarchy."
msgstr ""
"La línia analítica \"%(line)s\" està relacionada amb un apunt comptable del "
"compte \"%(account)s\" que té les analítiques prohibides per a la jerarquia "
"analítica de la línia."
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_analytic_account_line"
msgid "Analytic Account Line"
msgstr "Línia de compte analític"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_list"
msgid "Analytic Lines"
msgstr "Línies analítiques"
msgctxt "selection:analytic_account.line,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"
msgctxt "selection:analytic_account.line,state:"
msgid "Valid"
msgstr "Correcte"
msgctxt "view:account.account:"
msgid "Analytics Configuration"
msgstr "Configuració analítica"
msgctxt "view:analytic_account.account:"
msgid "Accounts Analytics Configuration"
msgstr "Configuració analítica en comptes"