trytond-electronic_mail-old-ts/locale/es.po

349 lines
8.4 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:electronic.mail.send.template:"
msgid "This template has been deactivated or deleted."
msgstr "Esta plantilla se ha eliminado o desactivado."
msgctxt "error:electronic.mail.template:"
msgid "Not valid recipients emails. Check emails in To, Cc or Bcc"
msgstr ""
"Los correos electrónicos no son válidos. Revise los correos de los "
"destinatarios, copia y copia oculta."
msgctxt "error:electronic.mail.template:"
msgid "There are not default SMTP server"
msgstr "No hay ningún servidor SMTP por defecto"
msgctxt "error:electronic.mail.template:"
msgid ""
"Wrong connection to SMTP server. Email have not sent.\n"
"\n"
"Server mail info:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"No se ha podido conectar al servidor SMTP. El correo no se ha enviado.\n"
"\n"
"Información del servidor:\n"
"\n"
"%s"
msgctxt "field:electronic.mail.send.template.start,bcc:"
msgid "BCC"
msgstr "BCC"
msgctxt "field:electronic.mail.send.template.start,cc:"
msgid "CC"
msgstr "CC"
msgctxt "field:electronic.mail.send.template.start,from_:"
msgid "From"
msgstr "Desde"
msgctxt "field:electronic.mail.send.template.start,html:"
msgid "HTML Text Body"
msgstr "HTML Texto Body"
msgctxt "field:electronic.mail.send.template.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:electronic.mail.send.template.start,plain:"
msgid "Plain Text Body"
msgstr "Texto plano cuerpo"
msgctxt "field:electronic.mail.send.template.start,send_html:"
msgid "Send HTML"
msgstr "Enviar HTML"
msgctxt "field:electronic.mail.send.template.start,sender:"
msgid "Sender"
msgstr "Remitente"
msgctxt "field:electronic.mail.send.template.start,subject:"
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
msgctxt "field:electronic.mail.send.template.start,template:"
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
msgctxt "field:electronic.mail.send.template.start,to:"
msgid "To"
msgstr "Para"
msgctxt "field:electronic.mail.send.template.start,total:"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgctxt "field:electronic.mail.template,activity:"
msgid "Activity"
msgstr "Actividad"
msgctxt "field:electronic.mail.template,bcc:"
msgid "BCC"
msgstr "BCC"
msgctxt "field:electronic.mail.template,cc:"
msgid "CC"
msgstr "CC"
msgctxt "field:electronic.mail.template,create_action:"
msgid "Create Action"
msgstr "Crear acción"
msgctxt "field:electronic.mail.template,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:electronic.mail.template,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:electronic.mail.template,engine:"
msgid "Engine"
msgstr "Motor"
msgctxt "field:electronic.mail.template,from_:"
msgid "From"
msgstr "Desde"
msgctxt "field:electronic.mail.template,html:"
msgid "HTML Body"
msgstr "HTML Body"
msgctxt "field:electronic.mail.template,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:electronic.mail.template,language:"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgctxt "field:electronic.mail.template,model:"
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
msgctxt "field:electronic.mail.template,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:electronic.mail.template,plain:"
msgid "Plain Text Body"
msgstr "Texto plano cuerpo"
msgctxt "field:electronic.mail.template,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:electronic.mail.template,reports:"
msgid "Reports"
msgstr "Informes"
msgctxt "field:electronic.mail.template,sender:"
msgid "Sender"
msgstr "Remitente"
msgctxt "field:electronic.mail.template,signature:"
msgid "Use Signature"
msgstr "Añadir firma"
msgctxt "field:electronic.mail.template,smtp_server:"
msgid "SMTP Server"
msgstr "Servidor SMTP"
msgctxt "field:electronic.mail.template,subject:"
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
msgctxt "field:electronic.mail.template,to:"
msgid "To"
msgstr "Para"
msgctxt "field:electronic.mail.template,triggers:"
msgid "Triggers"
msgstr "Disparadores"
msgctxt "field:electronic.mail.template,wizard:"
msgid "Wizard"
msgstr "Asistente"
msgctxt "field:electronic.mail.template,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:electronic.mail.template,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario de modificación"
msgctxt "field:electronic.mail.template.ir.action.report,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:electronic.mail.template.ir.action.report,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:electronic.mail.template.ir.action.report,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:electronic.mail.template.ir.action.report,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:electronic.mail.template.ir.action.report,report:"
msgid "Report"
msgstr "Informe"
msgctxt "field:electronic.mail.template.ir.action.report,template:"
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
msgctxt "field:electronic.mail.template.ir.action.report,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:electronic.mail.template.ir.action.report,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario de modificación"
msgctxt "field:ir.action.report,email_filename:"
msgid "Email File Name"
msgstr "Nombre fichero Email"
msgctxt "field:ir.action.wizard,template:"
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
msgctxt "field:ir.trigger,email_template:"
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
msgctxt "field:res.user,signature_html:"
msgid "Signature HTML"
msgstr "Firma HTML"
msgctxt "help:electronic.mail.send.template.start,send_html:"
msgid "Send email with text and html"
msgstr "Enviar el correo con texto y html"
msgctxt "help:electronic.mail.send.template.start,total:"
msgid "Total emails to send"
msgstr "Total de emails para enviar"
msgctxt "help:electronic.mail.template,activity:"
msgid ""
"Generate a new activity record related a party:\n"
"${record.party.id}"
msgstr ""
"Genera una nueva actividad relacionada con el tercero:\n"
"${record.party.id}"
msgctxt "help:electronic.mail.template,create_action:"
msgid ""
"If set a wizard action will be created in the related model in order to send"
" the template."
msgstr ""
"Se creará un asistente para en el envío del correo a partir de la plantilla."
msgctxt "help:electronic.mail.template,language:"
msgid "Expression to find the ISO langauge code"
msgstr "Expresión para encontrar el código ISO del idioma"
msgctxt "help:electronic.mail.template,signature:"
msgid "The signature from the User details will be appened to the mail."
msgstr "La firma del usuario se añidirá en el correo."
msgctxt "help:ir.action.report,email_filename:"
msgid ""
"File name e-mail attachment without extension. eg. sale_${record.reference}"
msgstr ""
"El nombre del adjunto sin la extención. Ejemplo: sale_${record.reference}"
msgctxt "model:electronic.mail.send.template.start,name:"
msgid "Template Email Wizard Start"
msgstr "Inicio Plantilla Email"
msgctxt "model:electronic.mail.template,name:"
msgid "Email Template"
msgstr "Plantillas Email"
msgctxt "model:electronic.mail.template.ir.action.report,name:"
msgid "Template - Report Action"
msgstr "Plantilla - Acción informe"
msgctxt "model:ir.action,name:act_template_form"
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_email_management"
msgid "Emails"
msgstr "Emails"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_email_template"
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"
msgctxt "model:res.group,name:group_email_admin"
msgid "Electronic Mail Administrator"
msgstr "Administrador Electronic Mail"
msgctxt "model:res.group,name:group_email_user"
msgid "Electronic Mail User"
msgstr "Electronic Mail Usuario"
msgctxt "selection:electronic.mail.template,engine:"
msgid "Genshi"
msgstr "Genshi"
msgctxt "selection:electronic.mail.template,engine:"
msgid "Jinja2"
msgstr "Jinja2"
msgctxt "selection:electronic.mail.template,engine:"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgctxt "selection:ir.trigger,action:"
msgid "Email Template"
msgstr "Plantilla correu"
msgctxt "view:electronic.mail.send.template.start:"
msgid "Body HTML"
msgstr "Texto HTML"
msgctxt "view:electronic.mail.send.template.start:"
msgid "Body Plain"
msgstr "Texto plano"
msgctxt "view:electronic.mail.template:"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
msgctxt "view:electronic.mail.template:"
msgid "General"
msgstr "General"
msgctxt "view:electronic.mail.template:"
msgid "Reports"
msgstr "Informes"
msgctxt "view:res.user:"
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
msgctxt "view:res.user:"
msgid "Signature (HTML)"
msgstr "Firma (HTML)"
msgctxt "wizard_button:electronic.mail.send.template,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:electronic.mail.send.template,start,send:"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"