349 lines
8.4 KiB
Plaintext
349 lines
8.4 KiB
Plaintext
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
msgctxt "error:electronic.mail.send.template:"
|
|
msgid "This template has been deactivated or deleted."
|
|
msgstr "Esta plantilla se ha eliminado o desactivado."
|
|
|
|
msgctxt "error:electronic.mail.template:"
|
|
msgid "Not valid recipients emails. Check emails in To, Cc or Bcc"
|
|
msgstr ""
|
|
"Los correos electrónicos no son válidos. Revise los correos de los "
|
|
"destinatarios, copia y copia oculta."
|
|
|
|
msgctxt "error:electronic.mail.template:"
|
|
msgid "There are not default SMTP server"
|
|
msgstr "No hay ningún servidor SMTP por defecto"
|
|
|
|
msgctxt "error:electronic.mail.template:"
|
|
msgid ""
|
|
"Wrong connection to SMTP server. Email have not sent.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Server mail info:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"No se ha podido conectar al servidor SMTP. El correo no se ha enviado.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Información del servidor:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
msgctxt "field:electronic.mail.send.template.start,bcc:"
|
|
msgid "BCC"
|
|
msgstr "BCC"
|
|
|
|
msgctxt "field:electronic.mail.send.template.start,cc:"
|
|
msgid "CC"
|
|
msgstr "CC"
|
|
|
|
msgctxt "field:electronic.mail.send.template.start,from_:"
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Desde"
|
|
|
|
msgctxt "field:electronic.mail.send.template.start,html:"
|
|
msgid "HTML Text Body"
|
|
msgstr "HTML Texto Body"
|
|
|
|
msgctxt "field:electronic.mail.send.template.start,id:"
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
msgctxt "field:electronic.mail.send.template.start,plain:"
|
|
msgid "Plain Text Body"
|
|
msgstr "Texto plano cuerpo"
|
|
|
|
msgctxt "field:electronic.mail.send.template.start,send_html:"
|
|
msgid "Send HTML"
|
|
msgstr "Enviar HTML"
|
|
|
|
msgctxt "field:electronic.mail.send.template.start,sender:"
|
|
msgid "Sender"
|
|
msgstr "Remitente"
|
|
|
|
msgctxt "field:electronic.mail.send.template.start,subject:"
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Asunto"
|
|
|
|
msgctxt "field:electronic.mail.send.template.start,template:"
|
|
msgid "Template"
|
|
msgstr "Plantilla"
|
|
|
|
msgctxt "field:electronic.mail.send.template.start,to:"
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "Para"
|
|
|
|
msgctxt "field:electronic.mail.send.template.start,total:"
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
msgctxt "field:electronic.mail.template,activity:"
|
|
msgid "Activity"
|
|
msgstr "Actividad"
|
|
|
|
msgctxt "field:electronic.mail.template,bcc:"
|
|
msgid "BCC"
|
|
msgstr "BCC"
|
|
|
|
msgctxt "field:electronic.mail.template,cc:"
|
|
msgid "CC"
|
|
msgstr "CC"
|
|
|
|
msgctxt "field:electronic.mail.template,create_action:"
|
|
msgid "Create Action"
|
|
msgstr "Crear acción"
|
|
|
|
msgctxt "field:electronic.mail.template,create_date:"
|
|
msgid "Create Date"
|
|
msgstr "Fecha de creación"
|
|
|
|
msgctxt "field:electronic.mail.template,create_uid:"
|
|
msgid "Create User"
|
|
msgstr "Usuario de creación"
|
|
|
|
msgctxt "field:electronic.mail.template,engine:"
|
|
msgid "Engine"
|
|
msgstr "Motor"
|
|
|
|
msgctxt "field:electronic.mail.template,from_:"
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Desde"
|
|
|
|
msgctxt "field:electronic.mail.template,html:"
|
|
msgid "HTML Body"
|
|
msgstr "HTML Body"
|
|
|
|
msgctxt "field:electronic.mail.template,id:"
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
msgctxt "field:electronic.mail.template,language:"
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Idioma"
|
|
|
|
msgctxt "field:electronic.mail.template,model:"
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "Modelo"
|
|
|
|
msgctxt "field:electronic.mail.template,name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
msgctxt "field:electronic.mail.template,plain:"
|
|
msgid "Plain Text Body"
|
|
msgstr "Texto plano cuerpo"
|
|
|
|
msgctxt "field:electronic.mail.template,rec_name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
msgctxt "field:electronic.mail.template,reports:"
|
|
msgid "Reports"
|
|
msgstr "Informes"
|
|
|
|
msgctxt "field:electronic.mail.template,sender:"
|
|
msgid "Sender"
|
|
msgstr "Remitente"
|
|
|
|
msgctxt "field:electronic.mail.template,signature:"
|
|
msgid "Use Signature"
|
|
msgstr "Añadir firma"
|
|
|
|
msgctxt "field:electronic.mail.template,smtp_server:"
|
|
msgid "SMTP Server"
|
|
msgstr "Servidor SMTP"
|
|
|
|
msgctxt "field:electronic.mail.template,subject:"
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Asunto"
|
|
|
|
msgctxt "field:electronic.mail.template,to:"
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "Para"
|
|
|
|
msgctxt "field:electronic.mail.template,triggers:"
|
|
msgid "Triggers"
|
|
msgstr "Disparadores"
|
|
|
|
msgctxt "field:electronic.mail.template,wizard:"
|
|
msgid "Wizard"
|
|
msgstr "Asistente"
|
|
|
|
msgctxt "field:electronic.mail.template,write_date:"
|
|
msgid "Write Date"
|
|
msgstr "Fecha de modificación"
|
|
|
|
msgctxt "field:electronic.mail.template,write_uid:"
|
|
msgid "Write User"
|
|
msgstr "Usuario de modificación"
|
|
|
|
msgctxt "field:electronic.mail.template.ir.action.report,create_date:"
|
|
msgid "Create Date"
|
|
msgstr "Fecha de creación"
|
|
|
|
msgctxt "field:electronic.mail.template.ir.action.report,create_uid:"
|
|
msgid "Create User"
|
|
msgstr "Usuario de creación"
|
|
|
|
msgctxt "field:electronic.mail.template.ir.action.report,id:"
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
msgctxt "field:electronic.mail.template.ir.action.report,rec_name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
msgctxt "field:electronic.mail.template.ir.action.report,report:"
|
|
msgid "Report"
|
|
msgstr "Informe"
|
|
|
|
msgctxt "field:electronic.mail.template.ir.action.report,template:"
|
|
msgid "Template"
|
|
msgstr "Plantilla"
|
|
|
|
msgctxt "field:electronic.mail.template.ir.action.report,write_date:"
|
|
msgid "Write Date"
|
|
msgstr "Fecha de modificación"
|
|
|
|
msgctxt "field:electronic.mail.template.ir.action.report,write_uid:"
|
|
msgid "Write User"
|
|
msgstr "Usuario de modificación"
|
|
|
|
msgctxt "field:ir.action.report,email_filename:"
|
|
msgid "Email File Name"
|
|
msgstr "Nombre fichero Email"
|
|
|
|
msgctxt "field:ir.action.wizard,template:"
|
|
msgid "Template"
|
|
msgstr "Plantilla"
|
|
|
|
msgctxt "field:ir.trigger,email_template:"
|
|
msgid "Template"
|
|
msgstr "Plantilla"
|
|
|
|
msgctxt "field:res.user,signature_html:"
|
|
msgid "Signature HTML"
|
|
msgstr "Firma HTML"
|
|
|
|
msgctxt "help:electronic.mail.send.template.start,send_html:"
|
|
msgid "Send email with text and html"
|
|
msgstr "Enviar el correo con texto y html"
|
|
|
|
msgctxt "help:electronic.mail.send.template.start,total:"
|
|
msgid "Total emails to send"
|
|
msgstr "Total de emails para enviar"
|
|
|
|
msgctxt "help:electronic.mail.template,activity:"
|
|
msgid ""
|
|
"Generate a new activity record related a party:\n"
|
|
"${record.party.id}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Genera una nueva actividad relacionada con el tercero:\n"
|
|
"${record.party.id}"
|
|
|
|
msgctxt "help:electronic.mail.template,create_action:"
|
|
msgid ""
|
|
"If set a wizard action will be created in the related model in order to send"
|
|
" the template."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se creará un asistente para en el envío del correo a partir de la plantilla."
|
|
|
|
msgctxt "help:electronic.mail.template,language:"
|
|
msgid "Expression to find the ISO langauge code"
|
|
msgstr "Expresión para encontrar el código ISO del idioma"
|
|
|
|
msgctxt "help:electronic.mail.template,signature:"
|
|
msgid "The signature from the User details will be appened to the mail."
|
|
msgstr "La firma del usuario se añidirá en el correo."
|
|
|
|
msgctxt "help:ir.action.report,email_filename:"
|
|
msgid ""
|
|
"File name e-mail attachment without extension. eg. sale_${record.reference}"
|
|
msgstr ""
|
|
"El nombre del adjunto sin la extención. Ejemplo: sale_${record.reference}"
|
|
|
|
msgctxt "model:electronic.mail.send.template.start,name:"
|
|
msgid "Template Email Wizard Start"
|
|
msgstr "Inicio Plantilla Email"
|
|
|
|
msgctxt "model:electronic.mail.template,name:"
|
|
msgid "Email Template"
|
|
msgstr "Plantillas Email"
|
|
|
|
msgctxt "model:electronic.mail.template.ir.action.report,name:"
|
|
msgid "Template - Report Action"
|
|
msgstr "Plantilla - Acción informe"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_template_form"
|
|
msgid "Templates"
|
|
msgstr "Plantillas"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_email_management"
|
|
msgid "Emails"
|
|
msgstr "Emails"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_email_template"
|
|
msgid "Templates"
|
|
msgstr "Plantillas"
|
|
|
|
msgctxt "model:res.group,name:group_email_admin"
|
|
msgid "Electronic Mail Administrator"
|
|
msgstr "Administrador Electronic Mail"
|
|
|
|
msgctxt "model:res.group,name:group_email_user"
|
|
msgid "Electronic Mail User"
|
|
msgstr "Electronic Mail Usuario"
|
|
|
|
msgctxt "selection:electronic.mail.template,engine:"
|
|
msgid "Genshi"
|
|
msgstr "Genshi"
|
|
|
|
msgctxt "selection:electronic.mail.template,engine:"
|
|
msgid "Jinja2"
|
|
msgstr "Jinja2"
|
|
|
|
msgctxt "selection:electronic.mail.template,engine:"
|
|
msgid "Python"
|
|
msgstr "Python"
|
|
|
|
msgctxt "selection:ir.trigger,action:"
|
|
msgid "Email Template"
|
|
msgstr "Plantilla correu"
|
|
|
|
msgctxt "view:electronic.mail.send.template.start:"
|
|
msgid "Body HTML"
|
|
msgstr "Texto HTML"
|
|
|
|
msgctxt "view:electronic.mail.send.template.start:"
|
|
msgid "Body Plain"
|
|
msgstr "Texto plano"
|
|
|
|
msgctxt "view:electronic.mail.template:"
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Avanzado"
|
|
|
|
msgctxt "view:electronic.mail.template:"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "General"
|
|
|
|
msgctxt "view:electronic.mail.template:"
|
|
msgid "Reports"
|
|
msgstr "Informes"
|
|
|
|
msgctxt "view:res.user:"
|
|
msgid "Signature"
|
|
msgstr "Firma"
|
|
|
|
msgctxt "view:res.user:"
|
|
msgid "Signature (HTML)"
|
|
msgstr "Firma (HTML)"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:electronic.mail.send.template,start,end:"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:electronic.mail.send.template,start,send:"
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "Enviar"
|