This commit is contained in:
Sergi Almacellas Abellana 2014-03-28 10:21:12 +01:00
parent b354d43bd7
commit f62fdf3b6c
2 changed files with 281 additions and 25 deletions

View file

@ -2,6 +2,26 @@
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:electronic.mail.configuration.company:"
msgid "There is already one configuration for this company."
msgstr "Ja existeix una configuració per aquesta empresa."
msgctxt "error:electronic.mail.mailbox:"
msgid ""
"This mailbox has already a menu.\n"
"Please, refresh the menu to see it."
msgstr ""
"Aquesta bústia ja te un menú. \n"
"Sisuplau, refresqueu el menú per a veure'l. "
msgctxt "error:electronic.mail.mailbox:"
msgid "You can not delete this mailbox because it has electronic mails."
msgstr "No podeu eliminar aquesta bústia perquè te correus electrònics."
msgctxt "error:electronic.mail:"
msgid "Invalid email. Please, check the email before save it."
msgstr "Email invàlid. Siusplau, reviseu-lo abans de guardar-lo."
msgctxt "field:electronic.mail,bcc:"
msgid "BCC"
msgstr "BCC"
@ -20,7 +40,7 @@ msgstr "Data creació"
msgctxt "field:electronic.mail,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Crear usuari"
msgstr "Usuari de creació"
msgctxt "field:electronic.mail,date:"
msgid "Date"
@ -64,7 +84,7 @@ msgstr "De"
msgctxt "field:electronic.mail,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgstr "Identificador"
msgctxt "field:electronic.mail,in_reply_to:"
msgid "In-Reply-To"
@ -118,17 +138,101 @@ msgctxt "field:electronic.mail,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari modificació"
msgctxt "field:electronic.mail.configuration,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de creació"
msgctxt "field:electronic.mail.configuration,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari de creació"
msgctxt "field:electronic.mail.configuration,draft:"
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"
msgctxt "field:electronic.mail.configuration,error:"
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgctxt "field:electronic.mail.configuration,id:"
msgid "ID"
msgstr "Identificador"
msgctxt "field:electronic.mail.configuration,outbox:"
msgid "Outbox"
msgstr "Sortida"
msgctxt "field:electronic.mail.configuration,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:electronic.mail.configuration,sent:"
msgid "Sent"
msgstr "Enviat"
msgctxt "field:electronic.mail.configuration,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data modificació"
msgctxt "field:electronic.mail.configuration,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari modificació"
msgctxt "field:electronic.mail.configuration.company,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:electronic.mail.configuration.company,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de creació"
msgctxt "field:electronic.mail.configuration.company,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari de creació"
msgctxt "field:electronic.mail.configuration.company,draft:"
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"
msgctxt "field:electronic.mail.configuration.company,error:"
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgctxt "field:electronic.mail.configuration.company,id:"
msgid "ID"
msgstr "Identificador"
msgctxt "field:electronic.mail.configuration.company,outbox:"
msgid "Outbox"
msgstr "Sortida"
msgctxt "field:electronic.mail.configuration.company,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:electronic.mail.configuration.company,sent:"
msgid "Sent"
msgstr "Enviat"
msgctxt "field:electronic.mail.configuration.company,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data modificació"
msgctxt "field:electronic.mail.configuration.company,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari modificació"
msgctxt "field:electronic.mail.mailbox,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data creació"
msgctxt "field:electronic.mail.mailbox,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Crear usuari"
msgstr "Usuari de creació"
msgctxt "field:electronic.mail.mailbox,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgstr "Identificador"
msgctxt "field:electronic.mail.mailbox,name:"
msgid "Name"
@ -176,11 +280,11 @@ msgstr "Data creació"
msgctxt "field:electronic.mail.mailbox.mailbox,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Crear usuari"
msgstr "Usuari de creació"
msgctxt "field:electronic.mail.mailbox.mailbox,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgstr "Identificador"
msgctxt "field:electronic.mail.mailbox.mailbox,parent:"
msgid "Parent"
@ -204,11 +308,11 @@ msgstr "Data creació"
msgctxt "field:electronic.mail.mailbox.read.res.user,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Crear usuari"
msgstr "Usuari de creació"
msgctxt "field:electronic.mail.mailbox.read.res.user,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgstr "Identificador"
msgctxt "field:electronic.mail.mailbox.read.res.user,mailbox:"
msgid "Mailbox"
@ -236,11 +340,11 @@ msgstr "Data creació"
msgctxt "field:electronic.mail.mailbox.write.res.user,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Crear usuari"
msgstr "Usuari de creació"
msgctxt "field:electronic.mail.mailbox.write.res.user,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgstr "Identificador"
msgctxt "field:electronic.mail.mailbox.write.res.user,mailbox:"
msgid "mailbox"
@ -270,6 +374,14 @@ msgctxt "model:electronic.mail,name:"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgctxt "model:electronic.mail.configuration,name:"
msgid "Electronic Mail Configuration"
msgstr "Configuracio correu electrònic"
msgctxt "model:electronic.mail.configuration.company,name:"
msgid "Electronic Mail Configuration Company"
msgstr "Configuracio correu electrònic per empresa"
msgctxt "model:electronic.mail.mailbox,name:"
msgid "Mailbox"
msgstr "Bústia de correu"
@ -286,6 +398,10 @@ msgctxt "model:electronic.mail.mailbox.write.res.user,name:"
msgid "Mailbox - write - User"
msgstr "Bústia de correu - escritura - Usuari"
msgctxt "model:ir.action,name:act_electronic_mail_configuration"
msgid "Electronic Mail Configuration"
msgstr "Configuracio correu electrònic"
msgctxt "model:ir.action,name:act_mail_form"
msgid "Emails"
msgstr "Correus electrònics"
@ -294,6 +410,10 @@ msgctxt "model:ir.action,name:act_mailbox_form"
msgid "Mailboxes"
msgstr "Bústies de correu"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_electronic_mail_configuration"
msgid "Electronic Mail Configuration"
msgstr "Configuracio correu electrònic"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_email_management"
msgid "Emails"
msgstr "Correu electrònic"
@ -306,6 +426,10 @@ msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_mailbox"
msgid "Mailboxes"
msgstr "Bústies de correu"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_parent_electronic_mail_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuració"
msgctxt "model:res.group,name:group_email_admin"
msgid "Electronic Mail Administrator"
msgstr "Administrador correu electrònic"
@ -314,6 +438,10 @@ msgctxt "model:res.group,name:group_email_user"
msgid "Electronic Mail User"
msgstr "Usuari correu electrònic"
msgctxt "view:electronic.mail.configuration:"
msgid "Electronic Mail Configuration"
msgstr "Configuracio correu electrònic"
msgctxt "view:electronic.mail.mailbox:"
msgid "Create Menu"
msgstr "Crea menú"

View file

@ -2,6 +2,26 @@
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:electronic.mail.configuration.company:"
msgid "There is already one configuration for this company."
msgstr "Ya existe una configuración para esta empresa."
msgctxt "error:electronic.mail.mailbox:"
msgid ""
"This mailbox has already a menu.\n"
"Please, refresh the menu to see it."
msgstr ""
"Este buzon de correo ya tiene un menu.\n"
"Por favor, recargue el menú para verlo."
msgctxt "error:electronic.mail.mailbox:"
msgid "You can not delete this mailbox because it has electronic mails."
msgstr "No puede eliminar este buzon porqué tiene correos electrónicos."
msgctxt "error:electronic.mail:"
msgid "Invalid email. Please, check the email before save it."
msgstr "Correo electrónico invalido. Por favor, reviselo antes de guardarlo."
msgctxt "field:electronic.mail,bcc:"
msgid "BCC"
msgstr "BCC"
@ -16,11 +36,11 @@ msgstr "Colisión"
msgctxt "field:electronic.mail,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha creación"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:electronic.mail,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario creación"
msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:electronic.mail,date:"
msgid "Date"
@ -64,7 +84,7 @@ msgstr "De"
msgctxt "field:electronic.mail,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgstr "Identificador"
msgctxt "field:electronic.mail,in_reply_to:"
msgid "In-Reply-To"
@ -118,17 +138,101 @@ msgctxt "field:electronic.mail,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario modificación"
msgctxt "field:electronic.mail.configuration,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:electronic.mail.configuration,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:electronic.mail.configuration,draft:"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "field:electronic.mail.configuration,error:"
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgctxt "field:electronic.mail.configuration,id:"
msgid "ID"
msgstr "Identificador"
msgctxt "field:electronic.mail.configuration,outbox:"
msgid "Outbox"
msgstr "Salida"
msgctxt "field:electronic.mail.configuration,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:electronic.mail.configuration,sent:"
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
msgctxt "field:electronic.mail.configuration,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha modificación"
msgctxt "field:electronic.mail.configuration,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario modificación"
msgctxt "field:electronic.mail.configuration.company,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:electronic.mail.configuration.company,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:electronic.mail.configuration.company,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:electronic.mail.configuration.company,draft:"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "field:electronic.mail.configuration.company,error:"
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgctxt "field:electronic.mail.configuration.company,id:"
msgid "ID"
msgstr "Identificador"
msgctxt "field:electronic.mail.configuration.company,outbox:"
msgid "Outbox"
msgstr "Salida"
msgctxt "field:electronic.mail.configuration.company,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:electronic.mail.configuration.company,sent:"
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
msgctxt "field:electronic.mail.configuration.company,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha modificación"
msgctxt "field:electronic.mail.configuration.company,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario modificación"
msgctxt "field:electronic.mail.mailbox,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha creación"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:electronic.mail.mailbox,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario creación"
msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:electronic.mail.mailbox,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgstr "Identificador"
msgctxt "field:electronic.mail.mailbox,name:"
msgid "Name"
@ -172,15 +276,15 @@ msgstr "Hijo"
msgctxt "field:electronic.mail.mailbox.mailbox,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha creación"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:electronic.mail.mailbox.mailbox,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario creación"
msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:electronic.mail.mailbox.mailbox,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgstr "Identificador"
msgctxt "field:electronic.mail.mailbox.mailbox,parent:"
msgid "Parent"
@ -200,15 +304,15 @@ msgstr "Usuario modificación"
msgctxt "field:electronic.mail.mailbox.read.res.user,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha creación"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:electronic.mail.mailbox.read.res.user,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario creación"
msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:electronic.mail.mailbox.read.res.user,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgstr "Identificador"
msgctxt "field:electronic.mail.mailbox.read.res.user,mailbox:"
msgid "Mailbox"
@ -232,15 +336,15 @@ msgstr "Usuario modificación"
msgctxt "field:electronic.mail.mailbox.write.res.user,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha creación"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:electronic.mail.mailbox.write.res.user,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario creación"
msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:electronic.mail.mailbox.write.res.user,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgstr "Identificador"
msgctxt "field:electronic.mail.mailbox.write.res.user,mailbox:"
msgid "mailbox"
@ -270,6 +374,14 @@ msgctxt "model:electronic.mail,name:"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgctxt "model:electronic.mail.configuration,name:"
msgid "Electronic Mail Configuration"
msgstr "Configuración del correo electrónico"
msgctxt "model:electronic.mail.configuration.company,name:"
msgid "Electronic Mail Configuration Company"
msgstr "Configuración del correo electrónico por empresa"
msgctxt "model:electronic.mail.mailbox,name:"
msgid "Mailbox"
msgstr "Buzón de correo"
@ -286,6 +398,10 @@ msgctxt "model:electronic.mail.mailbox.write.res.user,name:"
msgid "Mailbox - write - User"
msgstr "Buzón de correo - escritura - Usuario"
msgctxt "model:ir.action,name:act_electronic_mail_configuration"
msgid "Electronic Mail Configuration"
msgstr "Configuración del correo electrónico"
msgctxt "model:ir.action,name:act_mail_form"
msgid "Emails"
msgstr "Correos electrónicos"
@ -294,6 +410,10 @@ msgctxt "model:ir.action,name:act_mailbox_form"
msgid "Mailboxes"
msgstr "Buzones correo"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_electronic_mail_configuration"
msgid "Electronic Mail Configuration"
msgstr "Configuración del correo electrónico"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_email_management"
msgid "Emails"
msgstr "Correo electrónico"
@ -306,6 +426,10 @@ msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_mailbox"
msgid "Mailboxes"
msgstr "Buzones correo"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_parent_electronic_mail_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
msgctxt "model:res.group,name:group_email_admin"
msgid "Electronic Mail Administrator"
msgstr "Administrador correo electrónico"
@ -314,6 +438,10 @@ msgctxt "model:res.group,name:group_email_user"
msgid "Electronic Mail User"
msgstr "Usuario correo electrónico"
msgctxt "view:electronic.mail.configuration:"
msgid "Electronic Mail Configuration"
msgstr "Configuración del correo electrónico"
msgctxt "view:electronic.mail.mailbox:"
msgid "Create Menu"
msgstr "Crear menú"