Locales
This commit is contained in:
parent
08e959e63e
commit
409d7a62a7
56
locale/ca.po
56
locale/ca.po
|
@ -2,30 +2,6 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "error:activity.activity:"
|
||||
msgid "The \"%s\" of the party \"%s\" it is not correct."
|
||||
msgstr "El \"%s\" del tercer \"%s\" no es correcte."
|
||||
|
||||
msgctxt "error:activity.activity:"
|
||||
msgid "The activity (id: \"%s\") is a mail received so you ca not send."
|
||||
msgstr "Aquesta activitat (id: \"%s\") es un correu rebut i no el pot enviar."
|
||||
|
||||
msgctxt "error:activity.activity:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The user \"%s\", do not have the SMTP server deffined. Without it, it is no "
|
||||
"possible to send mails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'usuari \"%s\", no té definit un servidor SMTP. Sense ella, no es pot "
|
||||
"enviar correu."
|
||||
|
||||
msgctxt "error:activity.activity:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The user \"%s\", do not have the mailbox server deffined. Without it, it is "
|
||||
"no possible to send mails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'usuari \"%s\", no té definit una bústia de correu. Sense ella, no es pot "
|
||||
"enviar correu."
|
||||
|
||||
msgctxt "field:activity.activity,have_mail:"
|
||||
msgid "Have mail"
|
||||
msgstr "Es un correu"
|
||||
|
@ -63,6 +39,38 @@ msgctxt "model:ir.action,name:wizard_replymail"
|
|||
msgid "Reply Mail"
|
||||
msgstr "Respon correu"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:mail_received"
|
||||
msgid "The activity (id: \"%(activity)s\") is a mail received so you ca not send."
|
||||
msgstr "Aquesta activitat (id: \"%s\") es un correu rebut i no el pot enviar."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:no_mailbox"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The user \"%(user)s\", do not have the mailbox server deffined. Without it, "
|
||||
"it is no possible to send mails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'usuari \"%s\", no té definit una bústia de correu. Sense ella, no es pot "
|
||||
"enviar correu."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:no_smtp_server"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The user \"%(user)s\", do not have the SMTP server deffined. Without it, it "
|
||||
"is no possible to send mails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'usuari \"%(user)s\", no té definit un servidor SMTP. Sense ella, no es pot"
|
||||
" enviar correu."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:no_valid_mail"
|
||||
msgid "The \"%(mail)s\" of the party \"%(party)s\" it is not correct."
|
||||
msgstr "El \"%(mail)s\" del tercer \"%(party)s\" no es correcte."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:electronic_mail_new_button"
|
||||
msgid "Send Mail"
|
||||
msgstr "Envia correu"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:electronic_mail_reply_button"
|
||||
msgid "Reply Mail"
|
||||
msgstr "Respon correu"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:activity.activity:"
|
||||
msgid "Reply Mail"
|
||||
msgstr "Respon correu"
|
||||
|
|
57
locale/es.po
57
locale/es.po
|
@ -2,30 +2,6 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "error:activity.activity:"
|
||||
msgid "The \"%s\" of the party \"%s\" it is not correct."
|
||||
msgstr "El \"%s\" del tercero \"%s\" no es correcto."
|
||||
|
||||
msgctxt "error:activity.activity:"
|
||||
msgid "The activity (id: \"%s\") is a mail received so you ca not send."
|
||||
msgstr "Este correo (id: \"%s\") es un correo recibido y no puede enviar."
|
||||
|
||||
msgctxt "error:activity.activity:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The user \"%s\", do not have the SMTP server deffined. Without it, it is no "
|
||||
"possible to send mails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El usuario \"%s\", no dispone de un servidor SMTP. Sin este, no es posible "
|
||||
"enviar correos."
|
||||
|
||||
msgctxt "error:activity.activity:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The user \"%s\", do not have the mailbox server deffined. Without it, it is "
|
||||
"no possible to send mails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El usuario \"%s\", no dispone de un buzón de correo. Sin este, no es posible"
|
||||
" enviar correos."
|
||||
|
||||
msgctxt "field:activity.activity,have_mail:"
|
||||
msgid "Have mail"
|
||||
msgstr "Es un correo"
|
||||
|
@ -64,6 +40,39 @@ msgctxt "model:ir.action,name:wizard_replymail"
|
|||
msgid "Reply Mail"
|
||||
msgstr "Responder correo"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:mail_received"
|
||||
msgid "The activity (id: \"%(activity)s\") is a mail received so you ca not send."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este correo (id: \"%(activity)s\") es un correo recibido y no puede enviar."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:no_mailbox"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The user \"%(user)s\", do not have the mailbox server deffined. Without it, "
|
||||
"it is no possible to send mails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El usuario \"%(user)s\", no dispone de un servidor SMTP. Sin este, no es "
|
||||
"posible enviar correos."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:no_smtp_server"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The user \"%(user)s\", do not have the SMTP server deffined. Without it, it "
|
||||
"is no possible to send mails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El usuario \"%(user)s\", no dispone de un servidor SMTP. Sin este, no es "
|
||||
"posible enviar correos."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:no_valid_mail"
|
||||
msgid "The \"%(mail)s\" of the party \"%(party)s\" it is not correct."
|
||||
msgstr "El \"%(mail)s\" del tercero \"%(party)s\" no es correcto."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:electronic_mail_new_button"
|
||||
msgid "Send Mail"
|
||||
msgstr "Envio correo"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:electronic_mail_reply_button"
|
||||
msgid "Reply Mail"
|
||||
msgstr "Responder correo"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:activity.activity:"
|
||||
msgid "Reply Mail"
|
||||
msgstr "Responder correo"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue