trytond-electronic_mail_filter/locale/ca_ES.po
2015-09-14 18:50:54 +02:00

192 lines
4.7 KiB
Text

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:electronic.mail.filter:"
msgid ""
"Details:\n"
"%s"
msgstr ""
"Detalls:\n"
"%s"
msgctxt "error:electronic.mail.filter:"
msgid "Filter ended without errors, but do not obtained any records."
msgstr ""
"El filtratge a finalitzat sense errors, però no ha obtingut cap registre."
msgctxt "error:electronic.mail.filter:"
msgid ""
"Filter obtained these records:\n"
"%s"
msgstr ""
"El filtre ha obtingut aquests registres:\n"
"%s"
msgctxt "error:electronic.mail.filter:"
msgid ""
"Manual filter error:\n"
"%s"
msgstr ""
"Error de filtre manual:\n"
"%s"
msgctxt "field:electronic.mail.filter,active:"
msgid "Active"
msgstr "Actiu"
msgctxt "field:electronic.mail.filter,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data creació"
msgctxt "field:electronic.mail.filter,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari creació"
msgctxt "field:electronic.mail.filter,cron:"
msgid "Cron"
msgstr "Planificador"
msgctxt "field:electronic.mail.filter,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:electronic.mail.filter,last_send:"
msgid "Last Send"
msgstr "Darrer enviat"
msgctxt "field:electronic.mail.filter,manual:"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
msgctxt "field:electronic.mail.filter,mix_operator:"
msgid "Mix operator"
msgstr "Barreja operador"
msgctxt "field:electronic.mail.filter,model:"
msgid "Model"
msgstr "Model"
msgctxt "field:electronic.mail.filter,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:electronic.mail.filter,profile:"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil de cerca"
msgctxt "field:electronic.mail.filter,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:electronic.mail.filter,source:"
msgid "Source"
msgstr "Origen"
msgctxt "field:electronic.mail.filter,template:"
msgid "eMail Template"
msgstr "Filtre de correu electrònic"
msgctxt "field:electronic.mail.filter,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data modificació"
msgctxt "field:electronic.mail.filter,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari modificació"
msgctxt "field:electronic.mail.template,filters:"
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
msgctxt "field:electronic.mail.template,reply_to:"
msgid "Reply To"
msgstr "Respondre a"
msgctxt "help:electronic.mail.filter,mix_operator:"
msgid ""
"Operator to mix the records obtained through the filters in the first tab "
"and records calculated by the manual code."
msgstr ""
"Operador per barrejar els registres obtinguts a través del filtre de la "
"primera pestanya i els registres calculats pel codi manualment."
msgctxt "help:electronic.mail.filter,name:"
msgid "Name of the cron for sending Email."
msgstr "Nom del planificador per enviar correus electrònics."
msgctxt "help:electronic.mail.filter,source:"
msgid ""
"Available global variables:\n"
"\tself: Instance of this model.\n"
"\tpool: Instance of Pool that allows get access to any model of database.\n"
"Returns `records`: List of records you want to select."
msgstr ""
"Variables globals disponibles:\n"
"\tself: Instància d'aquest model.\n"
"\tpool: Instància del Pool que permet accedir a qualsevol model de la base de dades.\n"
"Retorna `records`: Llista de registres que voleu seleccionar."
msgctxt "model:electronic.mail.filter,name:"
msgid "eMail Filter"
msgstr "Filtre de correu electrònic"
msgctxt "model:ir.action,name:action_electronic_mail_filter"
msgid "Electronic Mail Filters"
msgstr "Filtres de correu electrònic"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_electronic_mail_filter"
msgid "Electronic Mail Filters"
msgstr "Filtres de correu electrònic"
msgctxt "selection:electronic.mail.filter,mix_operator:"
msgid "All"
msgstr "Tots"
msgctxt "selection:electronic.mail.filter,mix_operator:"
msgid "Any"
msgstr "Qualsevol"
msgctxt "view:electronic.mail.filter:"
msgid "Are you sure to create the cron?"
msgstr "Esteu segur que voleu crear el planificador?"
msgctxt "view:electronic.mail.filter:"
msgid "Are you sure to delete the cron?"
msgstr "Esteu segur que voleu esborrar el planificador?"
msgctxt "view:electronic.mail.filter:"
msgid "Create Cron"
msgstr "Crea planificacor"
msgctxt "view:electronic.mail.filter:"
msgid "Cron"
msgstr "Planificador"
msgctxt "view:electronic.mail.filter:"
msgid "Delete Cron"
msgstr "Esborra planificador"
msgctxt "view:electronic.mail.filter:"
msgid "Electronic Mail Filter"
msgstr "Filtre de correu electrònic"
msgctxt "view:electronic.mail.filter:"
msgid "Electronic Mail Filters"
msgstr "Filtres de correu electrònic"
msgctxt "view:electronic.mail.filter:"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil de cerca"
msgctxt "view:electronic.mail.filter:"
msgid "Send emails"
msgstr "Envia correus electrònics"
msgctxt "view:electronic.mail.filter:"
msgid "Test Profile"
msgstr "Prova el perfil"
msgctxt "view:electronic.mail.template:"
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"