i18n. es_ES

This commit is contained in:
Raimon Esteve 2013-07-04 11:48:18 +02:00
parent 244715566f
commit eb65735e18
2 changed files with 158 additions and 0 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,158 @@
# Spanish (Spain) translations for Nereid.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the Nereid project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nereid 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-03 15:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-02 13:44+0200\n"
"Last-Translator: Raimon Esteve <resteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: es_ES <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: party.py:46 party.py:71
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: party.py:47 routing.py:89
msgid "e-mail"
msgstr "Correo electrónico"
#: party.py:48 party.py:92
msgid "New Password"
msgstr "Nueva contraseña"
#: party.py:50 party.py:94
msgid "Passwords must match"
msgstr "Las contraseñas deben concidir"
#: party.py:51
msgid "Confirm Password"
msgstr "Confirmar contraseña"
#: party.py:72
msgid "Street"
msgstr "Calle"
#: party.py:73
msgid "Street (Bis)"
msgstr "Calle (BIS)"
#: party.py:74
msgid "Post Code"
msgstr "Código postal"
#: party.py:75
msgid "City"
msgstr "Ciudad"
#: party.py:76
msgid "Country"
msgstr "País"
#: party.py:77
msgid "State/County"
msgstr "Provincia"
#: party.py:78
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
#: party.py:79
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
#: party.py:95
msgid "Repeat Password"
msgstr "Repite la contraseña"
#: party.py:108
msgid "Old Password"
msgstr "Contraseña actual"
#: party.py:350
msgid ""
"A registration already exists with this email. Please contact customer "
"care"
msgstr ""
"Otro usuario concide con este correo electrónico. Identificase con este "
"correo o póngase en contacto con atención al cliente."
#: party.py:368
msgid "Registration Complete. Check your email for activation"
msgstr ""
"Se ha finalizado el registro. Revise su buzón de correo para finalizar la"
" activación."
#: party.py:383
msgid "Account Activation"
msgstr "Activación de su cuenta"
#: party.py:413 party.py:454
msgid "Your password has been successfully changed! Please login again"
msgstr "Se ha modificado su contraseña. Identificase de nuevo"
#: party.py:419
msgid "The current password you entered is invalid"
msgstr "La contraseña nueva es incorrecta"
#: party.py:471
msgid "Invalid Activation Code"
msgstr "Código de activación inválido"
#: party.py:482
msgid "Your account has been activated"
msgstr "Se ha activado su cuenta"
#: party.py:522
msgid "Invalid email address"
msgstr "El correo electrónico no es correcto"
#: party.py:529
msgid "An email has been sent to your account for resetting your credentials"
msgstr "Un correo electrónico se ha enviado para resetear su cuenta"
#: party.py:542
msgid "Account Password Reset"
msgstr "Reinicio de su contraseña"
#: party.py:599
msgid "Your account has not been activated yet!"
msgstr "Su cuenta todavía no se encuentra activa."
#: routing.py:90
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: routing.py:247
#, python-format
msgid "You are now logged in. Welcome %(name)s"
msgstr "Bienvenido %(name)s. Ahora está conectado."
#: routing.py:260
msgid "Invalid login credentials"
msgstr "Los datos de indentificación no son correctos"
#: routing.py:275
msgid "You have been logged out successfully. Thanks for visiting us"
msgstr "Se ha cerrado la sesión con éxito."
#: tests/test_i18n.py:81
msgid "en_US"
msgstr "en_US"
#: tests/test_i18n.py:91
#, python-format
msgid "Hi %(name)s"
msgstr "Hola %(name)s"
#: tests/test_i18n.py:102 tests/test_i18n.py:105
#, python-format
msgid "%(num)d apple"
msgstr "%(num)d de manzanas"