From c866093d4f7fe1841f3fa0552519aadd1b4c01dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Guillem Barba Date: Mon, 11 May 2015 15:11:55 +0200 Subject: [PATCH] Add translation to stock_by_lots patch --- issue240_631.diff | 165 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 165 insertions(+) diff --git a/issue240_631.diff b/issue240_631.diff index ec6646c..b0652e3 100644 --- a/issue240_631.diff +++ b/issue240_631.diff @@ -167,3 +167,168 @@ new file mode 100644 + + +Index: locale/ca_ES.po +=================================================================== + +--- .a/trytond/trytond/modules/stock_lot/locale/ca_ES.po ++++ .b/trytond/trytond/modules/stock_lot/locale/ca_ES.po +@@ -86,6 +86,14 @@ + msgid "Write User" + msgstr "Usuari modificació" + ++msgctxt "field:stock.lot.by_location.start,forecast_date:" ++msgid "At Date" ++msgstr "A data" ++ ++msgctxt "field:stock.lot.by_location.start,id:" ++msgid "ID" ++msgstr "Identificador" ++ + msgctxt "field:stock.lot.type,code:" + msgid "Code" + msgstr "Codi" +@@ -174,6 +182,16 @@ + msgid "The type of location for which lot is required" + msgstr "Tipus d'ubicació per la qual el lot és obligatori." + ++msgctxt "help:stock.lot.by_location.start,forecast_date:" ++msgid "" ++"Allow to compute expected stock quantities for this date.\n" ++"* An empty value is an infinite date in the future.\n" ++"* A date in the past will provide historical values." ++msgstr "" ++"Permet calcular les quantitats previstes d'estoc per a aquesta data.\n" ++"* Un valor buit és un data infinita en el futur.\n" ++"* Una data en el passat proporcionarà valors històrics." ++ + msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form" + msgid "Lots" + msgstr "Lots" +@@ -182,6 +200,10 @@ + msgid "Moves" + msgstr "Moviments" + ++msgctxt "model:ir.action,name:wizard_lot_by_location" ++msgid "Lot by Locations" ++msgstr "Lots per ubicació" ++ + msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_lot_form" + msgid "Lots" + msgstr "Lots" +@@ -194,6 +216,10 @@ + msgid "Stock Lot" + msgstr "Lot" + ++msgctxt "model:stock.lot.by_location.start,name:" ++msgid "Lot by Location" ++msgstr "Lot per ubicació" ++ + msgctxt "model:stock.lot.type,name:" + msgid "Stock Lot Type" + msgstr "Tipus de lot" +@@ -230,6 +256,10 @@ + msgid "Lots" + msgstr "Lots" + ++msgctxt "view:stock.lot.by_location.start:" ++msgid "Lot by Location" ++msgstr "Lot per ubicació" ++ + msgctxt "view:stock.lot:" + msgid "Lot" + msgstr "Lot" +@@ -245,3 +275,11 @@ + msgctxt "view:stock.period.cache.lot:" + msgid "Period Lot Caches" + msgstr "Períodes d'estoc precalculat " ++ ++msgctxt "wizard_button:stock.lot.by_location,start,end:" ++msgid "Cancel" ++msgstr "Cancel·la" ++ ++msgctxt "wizard_button:stock.lot.by_location,start,open:" ++msgid "Open" ++msgstr "Obre" + +Index: locale/es_ES.po +=================================================================== + +--- .a/trytond/trytond/modules/stock_lot/locale/es_ES.po ++++ .b/trytond/trytond/modules/stock_lot/locale/es_ES.po +@@ -86,6 +86,14 @@ + msgid "Write User" + msgstr "Usuario modificación" + ++msgctxt "field:stock.lot.by_location.start,forecast_date:" ++msgid "At Date" ++msgstr "A fecha" ++ ++msgctxt "field:stock.lot.by_location.start,id:" ++msgid "ID" ++msgstr "Identificador" ++ + msgctxt "field:stock.lot.type,code:" + msgid "Code" + msgstr "Código" +@@ -174,6 +182,16 @@ + msgid "The type of location for which lot is required" + msgstr "El tipo de ubicación por cada lote es requerido." + ++msgctxt "help:stock.lot.by_location.start,forecast_date:" ++msgid "" ++"Allow to compute expected stock quantities for this date.\n" ++"* An empty value is an infinite date in the future.\n" ++"* A date in the past will provide historical values." ++msgstr "" ++"Permite calcular las cantidades previstas de stock para esta fecha.\n" ++"* Un valor vacío es un fecha infinita en el futuro.\n" ++"* Una fecha en el pasado proporcionará valores históricos." ++ + msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form" + msgid "Lots" + msgstr "Lotes" +@@ -182,6 +200,10 @@ + msgid "Moves" + msgstr "Movimientos" + ++msgctxt "model:ir.action,name:wizard_lot_by_location" ++msgid "Lot by Locations" ++msgstr "Lotes por ubicación" ++ + msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_lot_form" + msgid "Lots" + msgstr "Lotes" +@@ -194,6 +216,10 @@ + msgid "Stock Lot" + msgstr "Lote stock" + ++msgctxt "model:stock.lot.by_location.start,name:" ++msgid "Lot by Location" ++msgstr "Lote por ubicación" ++ + msgctxt "model:stock.lot.type,name:" + msgid "Stock Lot Type" + msgstr "Tipo lote stock" +@@ -230,6 +256,10 @@ + msgid "Lots" + msgstr "Lotes" + ++msgctxt "view:stock.lot.by_location.start:" ++msgid "Lot by Location" ++msgstr "Lote por ubicación" ++ + msgctxt "view:stock.lot:" + msgid "Lot" + msgstr "Lote" +@@ -245,3 +275,11 @@ + msgctxt "view:stock.period.cache.lot:" + msgid "Period Lot Caches" + msgstr "Período lote precalculados" ++ ++msgctxt "wizard_button:stock.lot.by_location,start,end:" ++msgid "Cancel" ++msgstr "Cancel·lar" ++ ++msgctxt "wizard_button:stock.lot.by_location,start,open:" ++msgid "Open" ++msgstr "Abrir"