Update locales issue240_631.diff

This commit is contained in:
Raimon Esteve 2017-01-25 11:10:56 +01:00
parent a1ae1511f8
commit ccfeda46ae
1 changed files with 160 additions and 160 deletions

View File

@ -11,166 +11,6 @@ diff -r e6dfc508d927 trytond/trytond/modules/stock_lot/__init__.py
+ Pool.register(
+ LotByLocation,
+ module='stock_lot', type_='wizard')
diff -r e6dfc508d927 trytond/trytond/modules/stock_lot/locale/ca_ES.po
--- a/trytond/trytond/modules/stock_lot/locale/ca_ES.po Sat Nov 12 00:18:55 2016 +0100
+++ b/trytond/trytond/modules/stock_lot/locale/ca_ES.po Thu Dec 15 23:48:12 2016 +0100
@@ -86,6 +86,14 @@
msgid "Write User"
msgstr "Usuari modificació"
+msgctxt "field:stock.lot.by_location.start,forecast_date:"
+msgid "At Date"
+msgstr "A data"
+
+msgctxt "field:stock.lot.by_location.start,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
msgctxt "field:stock.lot.type,code:"
msgid "Code"
msgstr "Codi"
@@ -174,6 +182,16 @@
msgid "The type of location for which lot is required"
msgstr "Tipus d'ubicació per la qual el lot és obligatori."
+msgctxt "help:stock.lot.by_location.start,forecast_date:"
+msgid ""
+"Allow to compute expected stock quantities for this date.\n"
+"* An empty value is an infinite date in the future.\n"
+"* A date in the past will provide historical values."
+msgstr ""
+"Permet calcular les quantitats previstes d'estoc per a aquesta data.\n"
+"* Un valor buit és un data infinita en el futur.\n"
+"* Una data en el passat proporcionarà valors històrics."
+
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
@@ -182,6 +200,10 @@
msgid "Moves"
msgstr "Moviments"
+msgctxt "model:ir.action,name:wizard_lot_by_location"
+msgid "Lot by Locations"
+msgstr "Lots per ubicació"
+
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
@@ -194,6 +216,10 @@
msgid "Stock Lot"
msgstr "Lot"
+msgctxt "model:stock.lot.by_location.start,name:"
+msgid "Lot by Location"
+msgstr "Lot per ubicació"
+
msgctxt "model:stock.lot.type,name:"
msgid "Stock Lot Type"
msgstr "Tipus de lot"
@@ -226,6 +252,10 @@
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
+msgctxt "view:stock.lot.by_location.start:"
+msgid "Lot by Location"
+msgstr "Lot per ubicació"
+
msgctxt "view:stock.lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
@@ -241,3 +271,11 @@
msgctxt "view:stock.period.cache.lot:"
msgid "Period Lot Caches"
msgstr "Períodes d'estoc precalculat "
+
+msgctxt "wizard_button:stock.lot.by_location,start,end:"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·la"
+
+msgctxt "wizard_button:stock.lot.by_location,start,open:"
+msgid "Open"
+msgstr "Obre"
diff -r e6dfc508d927 trytond/trytond/modules/stock_lot/locale/es_ES.po
--- a/trytond/trytond/modules/stock_lot/locale/es_ES.po Sat Nov 12 00:18:55 2016 +0100
+++ b/trytond/trytond/modules/stock_lot/locale/es_ES.po Thu Dec 15 23:48:12 2016 +0100
@@ -42,6 +42,14 @@
msgid "Write User"
msgstr "Usuario modificación"
+msgctxt "field:stock.lot.by_location.start,forecast_date:"
+msgid "At Date"
+msgstr "A fecha"
+
+msgctxt "field:stock.lot.by_location.start,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
msgctxt "field:stock.inventory.line,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lote"
@@ -174,6 +182,16 @@
msgid "The type of location for which lot is required"
msgstr "El tipo de ubicación en la que el lote es obligatorio."
+msgctxt "help:stock.lot.by_location.start,forecast_date:"
+msgid ""
+"Allow to compute expected stock quantities for this date.\n"
+"* An empty value is an infinite date in the future.\n"
+"* A date in the past will provide historical values."
+msgstr ""
+"Permite calcular las cantidades previstas de stock para esta fecha.\n"
+"* Un valor vacío es un fecha infinita en el futuro.\n"
+"* Una fecha en el pasado proporcionará valores históricos."
+
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Lotes"
@@ -182,6 +200,10 @@
msgid "Moves"
msgstr "Movimientos"
+msgctxt "model:ir.action,name:wizard_lot_by_location"
+msgid "Lot by Locations"
+msgstr "Lotes por ubicación"
+
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Lotes"
@@ -194,6 +216,10 @@
msgid "Stock Lot"
msgstr "Lote stock"
+msgctxt "model:stock.lot.by_location.start,name:"
+msgid "Lot by Location"
+msgstr "Lote por ubicación"
+
msgctxt "model:stock.lot.type,name:"
msgid "Stock Lot Type"
msgstr "Tipo lote stock"
@@ -226,6 +252,10 @@
msgid "Lots"
msgstr "Lotes"
+msgctxt "view:stock.lot.by_location.start:"
+msgid "Lot by Location"
+msgstr "Lote por ubicación"
+
msgctxt "view:stock.lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lote"
@@ -241,3 +271,11 @@
msgctxt "view:stock.period.cache.lot:"
msgid "Period Lot Caches"
msgstr "Período lote precalculados"
+
+msgctxt "wizard_button:stock.lot.by_location,start,end:"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·lar"
+
+msgctxt "wizard_button:stock.lot.by_location,start,open:"
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
diff -r e6dfc508d927 trytond/trytond/modules/stock_lot/stock.py
--- a/trytond/trytond/modules/stock_lot/stock.py Sat Nov 12 00:18:55 2016 +0100
+++ b/trytond/trytond/modules/stock_lot/stock.py Thu Dec 15 23:48:12 2016 +0100
@ -314,3 +154,163 @@ diff -r e6dfc508d927 trytond/trytond/modules/stock_lot/view/lot_by_location_star
+ <label name="forecast_date"/>
+ <field name="forecast_date"/>
+</form>
diff -r 7ccc2bda2cda trytond/trytond/modules/stock_lot/locale/ca_ES.po
--- a/trytond/trytond/modules/stock_lot/locale/ca_ES.po Sat Dec 17 18:03:06 2016 +0100
+++ b/trytond/trytond/modules/stock_lot/locale/ca_ES.po Wed Jan 25 11:07:06 2017 +0100
@@ -86,6 +86,14 @@
msgid "Write User"
msgstr "Usuari modificació"
+msgctxt "field:stock.lot.by_location.start,forecast_date:"
+msgid "At Date"
+msgstr "A data"
+
+msgctxt "field:stock.lot.by_location.start,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
msgctxt "field:stock.lot.type,code:"
msgid "Code"
msgstr "Codi"
@@ -174,6 +182,16 @@
msgid "The type of location for which lot is required"
msgstr "Tipus d'ubicació per la qual el lot és obligatori."
+msgctxt "help:stock.lot.by_location.start,forecast_date:"
+msgid ""
+"Allow to compute expected stock quantities for this date.\n"
+"* An empty value is an infinite date in the future.\n"
+"* A date in the past will provide historical values."
+msgstr ""
+"Permet calcular les quantitats previstes d'estoc per a aquesta data.\n"
+"* Un valor buit és un data infinita en el futur.\n"
+"* Una data en el passat proporcionarà valors històrics."
+
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
@@ -182,6 +200,10 @@
msgid "Moves"
msgstr "Moviments"
+msgctxt "model:ir.action,name:wizard_lot_by_location"
+msgid "Lot by Locations"
+msgstr "Lot per ubicacions"
+
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
@@ -194,6 +216,10 @@
msgid "Stock Lot"
msgstr "Lot"
+msgctxt "model:stock.lot.by_location.start,name:"
+msgid "Lot by Location"
+msgstr "Lot per ubicació"
+
msgctxt "model:stock.lot.type,name:"
msgid "Stock Lot Type"
msgstr "Tipus de lot"
@@ -226,6 +252,10 @@
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
+msgctxt "view:stock.lot.by_location.start:"
+msgid "Lot by Location"
+msgstr "Lot per ubicació"
+
msgctxt "view:stock.lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
@@ -241,3 +271,11 @@
msgctxt "view:stock.period.cache.lot:"
msgid "Period Lot Caches"
msgstr "Períodes d'estoc precalculat "
+
+msgctxt "wizard_button:stock.lot.by_location,start,end:"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·la"
+
+msgctxt "wizard_button:stock.lot.by_location,start,open:"
+msgid "Open"
+msgstr "Obre"
diff -r 7ccc2bda2cda trytond/trytond/modules/stock_lot/locale/es_ES.po
--- a/trytond/trytond/modules/stock_lot/locale/es_ES.po Sat Dec 17 18:03:06 2016 +0100
+++ b/trytond/trytond/modules/stock_lot/locale/es_ES.po Wed Jan 25 11:07:06 2017 +0100
@@ -86,6 +86,14 @@
msgid "Write User"
msgstr "Usuario modificación"
+msgctxt "field:stock.lot.by_location.start,forecast_date:"
+msgid "At Date"
+msgstr "A fecha"
+
+msgctxt "field:stock.lot.by_location.start,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
msgctxt "field:stock.lot.type,code:"
msgid "Code"
msgstr "Código"
@@ -174,6 +182,16 @@
msgid "The type of location for which lot is required"
msgstr "El tipo de ubicación en la que el lote es obligatorio."
+msgctxt "help:stock.lot.by_location.start,forecast_date:"
+msgid ""
+"Allow to compute expected stock quantities for this date.\n"
+"* An empty value is an infinite date in the future.\n"
+"* A date in the past will provide historical values."
+msgstr ""
+"Permite calcular las cantidades previstas de stock para esta fecha.\n"
+"* Un valor vacío es un fecha infinita en el futuro.\n"
+"* Una fecha en el pasado proporcionará valores históricos."
+
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Lotes"
@@ -182,6 +200,10 @@
msgid "Moves"
msgstr "Movimientos"
+msgctxt "model:ir.action,name:wizard_lot_by_location"
+msgid "Lot by Locations"
+msgstr "Lote por ubicaciones"
+
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Lotes"
@@ -194,6 +216,10 @@
msgid "Stock Lot"
msgstr "Lote stock"
+msgctxt "model:stock.lot.by_location.start,name:"
+msgid "Lot by Location"
+msgstr "Lote por ubicación"
+
msgctxt "model:stock.lot.type,name:"
msgid "Stock Lot Type"
msgstr "Tipo lote stock"
@@ -226,6 +252,10 @@
msgid "Lots"
msgstr "Lotes"
+msgctxt "view:stock.lot.by_location.start:"
+msgid "Lot by Location"
+msgstr "Lote por ubicación"
+
msgctxt "view:stock.lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lote"
@@ -241,3 +271,11 @@
msgctxt "view:stock.period.cache.lot:"
msgid "Period Lot Caches"
msgstr "Período lote precalculados"
+
+msgctxt "wizard_button:stock.lot.by_location,start,end:"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+msgctxt "wizard_button:stock.lot.by_location,start,open:"
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"