trytond-product_cost_plan/locale/ca.po

478 lines
12 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:product.cost.plan.cost:"
msgid ""
"You can not delete cost \"%(cost)s\" from plan \"%(plan)s\" because it's "
"managed by system."
msgstr ""
"No podeu eliminar el cost \"%(cost)s\" del pla \"%(plan)s\" perquè està "
"gestionat pel sistema."
msgctxt "error:product.cost.plan:"
msgid "A bom already exists for cost plan \"%s\"."
msgstr "Ja existeix una LdM pel pla de cost \"%s\"."
msgctxt "error:product.cost.plan:"
msgid "It will remove the existing Product Lines in this plan."
msgstr "S'eliminaran les línies de producte d'aquest pla."
msgctxt "error:product.cost.plan:"
msgid "Product \"%s\" already has a BOM assigned."
msgstr "El producte \"%s\" ja té una LdM assignada."
msgctxt "error:product.cost.plan:"
msgid "The Cost Plan \"%s\" lacks the product."
msgstr "Al pla de costos \"%s\" li falta el producte."
msgctxt "field:product.cost.plan,active:"
msgid "Active"
msgstr "Actiu"
msgctxt "field:product.cost.plan,bom:"
msgid "BOM"
msgstr "Llista de materials"
msgctxt "field:product.cost.plan,boms:"
msgid "BOMs"
msgstr "Llistes de materials"
msgctxt "field:product.cost.plan,cost_price:"
msgid "Unit Cost Price"
msgstr "Preu de cost unitari"
msgctxt "field:product.cost.plan,costs:"
msgid "Costs"
msgstr "Costos"
msgctxt "field:product.cost.plan,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de creació"
msgctxt "field:product.cost.plan,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari de creació"
msgctxt "field:product.cost.plan,id:"
msgid "ID"
msgstr "Identificador"
msgctxt "field:product.cost.plan,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:product.cost.plan,notes:"
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
msgctxt "field:product.cost.plan,number:"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgctxt "field:product.cost.plan,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producte"
msgctxt "field:product.cost.plan,product_cost_price:"
msgid "Product Cost Price"
msgstr "Preu de cost del producte"
msgctxt "field:product.cost.plan,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr "Categoria UdM del producte"
msgctxt "field:product.cost.plan,products:"
msgid "Products"
msgstr "Productes"
msgctxt "field:product.cost.plan,products_cost:"
msgid "Products Cost"
msgstr "Cost dels materials"
msgctxt "field:product.cost.plan,products_tree:"
msgid "Products"
msgstr "Productes"
msgctxt "field:product.cost.plan,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantitat"
msgctxt "field:product.cost.plan,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:product.cost.plan,uom:"
msgid "UoM"
msgstr "UdM"
msgctxt "field:product.cost.plan,uom_digits:"
msgid "UoM Digits"
msgstr "Digits UdM"
msgctxt "field:product.cost.plan,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data modificació"
msgctxt "field:product.cost.plan,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari modificació"
msgctxt "field:product.cost.plan.bom_line,bom:"
msgid "BOM"
msgstr "Llista de materials"
msgctxt "field:product.cost.plan.bom_line,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de creació"
msgctxt "field:product.cost.plan.bom_line,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari de creació"
msgctxt "field:product.cost.plan.bom_line,id:"
msgid "ID"
msgstr "Identificador"
msgctxt "field:product.cost.plan.bom_line,plan:"
msgid "Plan"
msgstr "Pla"
msgctxt "field:product.cost.plan.bom_line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producte"
msgctxt "field:product.cost.plan.bom_line,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:product.cost.plan.bom_line,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data modificació"
msgctxt "field:product.cost.plan.bom_line,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari modificació"
msgctxt "field:product.cost.plan.cost,cost:"
msgid "Cost"
msgstr "Cost"
msgctxt "field:product.cost.plan.cost,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de creació"
msgctxt "field:product.cost.plan.cost,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari de creació"
msgctxt "field:product.cost.plan.cost,id:"
msgid "ID"
msgstr "Identificador"
msgctxt "field:product.cost.plan.cost,internal_cost:"
msgid "Cost (Internal Use)"
msgstr "Cost (ús intern)"
msgctxt "field:product.cost.plan.cost,plan:"
msgid "Plan"
msgstr "Pla"
msgctxt "field:product.cost.plan.cost,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:product.cost.plan.cost,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Seqüència"
msgctxt "field:product.cost.plan.cost,system:"
msgid "System Managed"
msgstr "Gestionat pel sistema"
msgctxt "field:product.cost.plan.cost,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
msgctxt "field:product.cost.plan.cost,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data modificació"
msgctxt "field:product.cost.plan.cost,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari modificació"
msgctxt "field:product.cost.plan.cost.type,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de creació"
msgctxt "field:product.cost.plan.cost.type,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari de creació"
msgctxt "field:product.cost.plan.cost.type,id:"
msgid "ID"
msgstr "Identificador"
msgctxt "field:product.cost.plan.cost.type,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:product.cost.plan.cost.type,plan_field_name:"
msgid "Plan Field Name"
msgstr "Nom camp del pla"
msgctxt "field:product.cost.plan.cost.type,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:product.cost.plan.cost.type,system:"
msgid "System Managed"
msgstr "Gestionat pel sistema"
msgctxt "field:product.cost.plan.cost.type,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data modificació"
msgctxt "field:product.cost.plan.cost.type,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari modificació"
msgctxt "field:product.cost.plan.create_bom.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "Identificador"
msgctxt "field:product.cost.plan.create_bom.start,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:product.cost.plan.product_line,children:"
msgid "Children"
msgstr "Fills"
msgctxt "field:product.cost.plan.product_line,cost_price:"
msgid "Cost Price"
msgstr "Preu de cost"
msgctxt "field:product.cost.plan.product_line,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de creació"
msgctxt "field:product.cost.plan.product_line,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari de creació"
msgctxt "field:product.cost.plan.product_line,id:"
msgid "ID"
msgstr "Identificador"
msgctxt "field:product.cost.plan.product_line,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:product.cost.plan.product_line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Pare"
msgctxt "field:product.cost.plan.product_line,plan:"
msgid "Plan"
msgstr "Pla"
msgctxt "field:product.cost.plan.product_line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producte"
msgctxt "field:product.cost.plan.product_line,product_cost_price:"
msgid "Product Cost Price"
msgstr "Preu de cost del producte"
msgctxt "field:product.cost.plan.product_line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantitat"
msgctxt "field:product.cost.plan.product_line,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:product.cost.plan.product_line,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Seqüència"
msgctxt "field:product.cost.plan.product_line,total_cost:"
msgid "Total Cost"
msgstr "Cost total"
msgctxt "field:product.cost.plan.product_line,unit_cost:"
msgid "Unit Cost"
msgstr "Cost unitari"
msgctxt "field:product.cost.plan.product_line,uom:"
msgid "UoM"
msgstr "UdM"
msgctxt "field:product.cost.plan.product_line,uom_category:"
msgid "UoM Category"
msgstr "Categoria d'UdM"
msgctxt "field:product.cost.plan.product_line,uom_digits:"
msgid "UoM Digits"
msgstr "Digits UdM"
msgctxt "field:product.cost.plan.product_line,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data modificació"
msgctxt "field:product.cost.plan.product_line,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari modificació"
msgctxt "field:production.configuration,product_cost_plan_sequence:"
msgid "Product Cost Plan Sequence"
msgstr "Seqüencia pla de costsos de producte"
msgctxt "help:product.cost.plan.product_line,total_cost:"
msgid "The cost of this product for total plan's quantity."
msgstr "El cost d'aquest producte per la quantitat total del pla."
msgctxt "help:product.cost.plan.product_line,unit_cost:"
msgid "The cost of this product for each unit of plan's product."
msgstr "El cost d'aquest producte per cada unitat del producte del pla."
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_cost_plan"
msgid "Product Cost Plan"
msgstr "Pla de costos de producte"
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_cost_plan_bom_line"
msgid "Product Cost Plan BOM"
msgstr "LdM Pla de costos de producte"
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_cost_plan_cost"
msgid "Plan Costs"
msgstr "Pla de costs"
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_cost_plan_cost_type"
msgid "Plan Cost Type"
msgstr "Tipus de pla de cost"
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_cost_plan_product_line"
msgid "Product Cost Plan Product Line"
msgstr "Línia de producte de Pla de costos de producte"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_bom"
msgid "Create BOM"
msgstr "Crear Llista de materials"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_product_cost_plan"
msgid "Product Cost Plan"
msgstr "Pla de costos de producte"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_product_cost_plan"
msgid "Product Cost Plan"
msgstr "Pla de costos de producte"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product_cost_plan"
msgid "Product Cost Plan"
msgstr "Pla de costos de producte"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product_cost_plan_cost_type"
msgid "Plan Cost Type"
msgstr "Tipus de pla de cost"
msgctxt "model:product.cost.plan,name:"
msgid "Product Cost Plan"
msgstr "Pla de costos de producte"
msgctxt "model:product.cost.plan.bom_line,name:"
msgid "Product Cost Plan BOM"
msgstr "LdM Pla de costos de producte"
msgctxt "model:product.cost.plan.cost,name:"
msgid "Plan Cost"
msgstr "Pla de costs"
msgctxt "model:product.cost.plan.cost.type,name:"
msgid "Plan Cost Type"
msgstr "Tipus de pla de cost"
msgctxt "model:product.cost.plan.cost.type,name:raw_materials"
msgid "Raw materials"
msgstr "Materies primes"
msgctxt "model:product.cost.plan.create_bom.start,name:"
msgid "Create BOM Start"
msgstr "Inici crear Llista de materials"
msgctxt "model:product.cost.plan.product_line,name:"
msgid "Product Cost Plan Product Line"
msgstr "Línia de producte de Pla de costos de producte"
msgctxt "model:res.group,name:group_product_cost_plan"
msgid "Product Cost Plan"
msgstr "Pla de costos de producte"
msgctxt "model:res.group,name:group_product_cost_plan_admin"
msgid "Product Cost Plan Administration"
msgstr "Administració Pla de costos de producte"
msgctxt "view:product.cost.plan.bom_line:"
msgid "Product Cost Plan BOM"
msgstr "LdM Pla de costos de producte"
msgctxt "view:product.cost.plan.cost.type:"
msgid "Plan Cost Type"
msgstr "Tipus de pla de cost"
msgctxt "view:product.cost.plan.cost:"
msgid "Plan Cost"
msgstr "Pla de costs"
msgctxt "view:product.cost.plan.create_bom.start:"
msgid "Create BOM"
msgstr "Crear Llista de materials"
msgctxt "view:product.cost.plan.product_line:"
msgid "Product Cost Plan Product Line"
msgstr "Línia de producte de Pla de costos de producte"
msgctxt "view:product.cost.plan:"
msgid "BOM Configuration"
msgstr "Configuració de llistes de materials"
msgctxt "view:product.cost.plan:"
msgid "Costs"
msgstr "Costos"
msgctxt "view:product.cost.plan:"
msgid "Initialize Cost Plan"
msgstr "Inicialitza pla de cost"
msgctxt "view:product.cost.plan:"
msgid ""
"It will modify the product's field loosing the current value. Are you sure?"
msgstr ""
"Això modificarà la fitxa del producte perdent el valor actual. N'està segur?"
msgctxt "view:product.cost.plan:"
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
msgctxt "view:product.cost.plan:"
msgid "Product Cost Plan"
msgstr "Pla de costos de producte"
msgctxt "view:product.cost.plan:"
msgid "Products"
msgstr "Productes"
msgctxt "view:product.cost.plan:"
msgid "Update Product's Cost Price"
msgstr "Actualitza preu de cost del producte"
msgctxt "wizard_button:product.cost.plan.create_bom,start,bom:"
msgid "Ok"
msgstr "D'acord"
msgctxt "wizard_button:product.cost.plan.create_bom,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·lat"