125 lines
3.1 KiB
Plaintext
125 lines
3.1 KiB
Plaintext
# Catalan translations for PROJECT.
|
|
# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
|
|
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-09-14 13:58+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-09-14 14:12+0200\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language: ca\n"
|
|
"Language-Team: ca <LL@li.org>\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
|
|
|
#: _helpers.html:5
|
|
msgid "Production"
|
|
msgstr "Producció"
|
|
|
|
#: _helpers.html:6 production_mass_balance_report.html:35
|
|
#: production_mass_balance_report.html:52
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Quantitat"
|
|
|
|
#: _helpers.html:7 production_mass_balance_report.html:36
|
|
#: production_mass_balance_report.html:53
|
|
msgid "Consumption"
|
|
msgstr "Consum"
|
|
|
|
#: _helpers.html:8 production_mass_balance_report.html:37
|
|
#: production_mass_balance_report.html:54
|
|
msgid "Plan Consumption"
|
|
msgstr "Quantitat teòrica"
|
|
|
|
#: _helpers.html:9 production_mass_balance_report.html:55
|
|
msgid "Difference"
|
|
msgstr "Diferencia"
|
|
|
|
#: _helpers.html:10 production_mass_balance_report.html:56
|
|
msgid "% DIFF"
|
|
msgstr "% dif"
|
|
|
|
#: production_mass_balance_report.html:10
|
|
#: production_mass_balance_report.html:16
|
|
msgid "Mass Balance"
|
|
msgstr "Balanç de masses"
|
|
|
|
#: production_mass_balance_report.html:19
|
|
msgid "Expand All"
|
|
msgstr "Desplegar-ho tot"
|
|
|
|
#: production_mass_balance_report.html:25
|
|
msgid "Efficiency Product Type"
|
|
msgstr "Tipus de producte d'eficiencia"
|
|
|
|
#: production_mass_balance_report.html:25
|
|
msgid "Backward"
|
|
msgstr "Enrere"
|
|
|
|
#: production_mass_balance_report.html:25
|
|
msgid "Forward"
|
|
msgstr "Endevant"
|
|
|
|
#: production_mass_balance_report.html:30
|
|
#: production_mass_balance_report.html:51
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Producte"
|
|
|
|
#: production_mass_balance_report.html:31
|
|
msgid "Lot"
|
|
msgstr "Lot"
|
|
|
|
#: production_mass_balance_report.html:35
|
|
msgid "quantity produced including all outgoing moves in production"
|
|
msgstr "quantitat produïda inclosos tots els moviments sortints de producció"
|
|
|
|
#: production_mass_balance_report.html:36
|
|
msgid "amount of product consumed per production"
|
|
msgstr "quantitat de producte consumida per producció"
|
|
|
|
#: production_mass_balance_report.html:37
|
|
msgid "calculated consumption out of production's quantity field (initial production quantity)"
|
|
msgstr "consum calculat del camp quantitatiu de producció (quantitat inicial de producció)"
|
|
|
|
#: production_mass_balance_report.html:41
|
|
msgid "From Date"
|
|
msgstr "Desde"
|
|
|
|
#: production_mass_balance_report.html:42
|
|
msgid "To Date"
|
|
msgstr "Fins"
|
|
|
|
#~ msgid "Mass Balance"
|
|
#~ msgstr "Balanç de masses"
|
|
|
|
#~ msgid "Expand All"
|
|
#~ msgstr "Amplia tot"
|
|
|
|
#~ msgid "Efficiency Product Type"
|
|
#~ msgstr "Consulta de producte tipus"
|
|
|
|
#~ msgid "Backward"
|
|
#~ msgstr "Cap enrera"
|
|
|
|
#~ msgid "Forward"
|
|
#~ msgstr "Cap endavant"
|
|
|
|
#~ msgid "Product"
|
|
#~ msgstr "Producte"
|
|
|
|
#~ msgid "Lot"
|
|
#~ msgstr "Lot"
|
|
|
|
#~ msgid "From Date"
|
|
#~ msgstr "Des de la data"
|
|
|
|
#~ msgid "To Date"
|
|
#~ msgstr "Fins a la data"
|