Fixed translations

This commit is contained in:
Marina Nicolau 2019-04-09 13:59:39 +02:00
parent ab9fc78280
commit 95f292572d
2 changed files with 106 additions and 81 deletions

View File

@ -2,22 +2,6 @@
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:production.operation:"
msgid "You can not create an operation for Production \"%s\"."
msgstr "No podeu crear una operació per la producció \"%s\"."
msgctxt "error:production:"
msgid ""
"Production \"%(production)s\" can not be done because their operation "
"\"%(operation)s\" is not done."
msgstr ""
"No es pot realitzar la producció \"%(production)s\" perquè la seva operació "
"\"%(operation)s\" no està realitzada."
msgctxt "error:production:"
msgid "We can not found any work center for Operation \"%s\"."
msgstr "No s'ha trobat cap centre de treball per l'operació \"%s\"."
msgctxt "field:production,operations:"
msgid "Operations"
msgstr "Operacions"
@ -30,21 +14,25 @@ msgctxt "field:production.configuration,check_state_operation:"
msgid "Check State Operation"
msgstr "Comprovar estat operació"
msgctxt "field:production.operation,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:production.operation,cost:"
msgid "Cost"
msgstr "Cost"
msgctxt "field:production.operation,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data creació"
msgstr "Data de creació"
msgctxt "field:production.operation,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari creació"
msgstr "Usuari de creació"
msgctxt "field:production.operation,id:"
msgid "ID"
msgstr "Identificador"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.operation,lines:"
msgid "Lines"
@ -59,7 +47,7 @@ msgid "Production"
msgstr "Producció"
msgctxt "field:production.operation,rec_name:"
msgid "Name"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:production.operation,route_operation:"
@ -84,11 +72,15 @@ msgstr "Categoria del centre de treball"
msgctxt "field:production.operation,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data modificació"
msgstr "Data de modificació"
msgctxt "field:production.operation,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari modificació"
msgstr "Usuari de modificació"
msgctxt "field:production.operation.tracking,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:production.operation.tracking,cost:"
msgid "Cost"
@ -104,7 +96,7 @@ msgstr "Usuari de creació"
msgctxt "field:production.operation.tracking,id:"
msgid "ID"
msgstr "Identificador"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.operation.tracking,operation:"
msgid "Operation"
@ -115,7 +107,7 @@ msgid "Quantity"
msgstr "Quantitat"
msgctxt "field:production.operation.tracking,rec_name:"
msgid "Name"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:production.operation.tracking,unit_digits:"
@ -128,11 +120,11 @@ msgstr "UdM"
msgctxt "field:production.operation.tracking,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data modificació"
msgstr "Data de modificació"
msgctxt "field:production.operation.tracking,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari modificació"
msgstr "Usuari de modificació"
msgctxt "field:production.operation.type,create_date:"
msgid "Create Date"
@ -144,7 +136,7 @@ msgstr "Usuari de creació"
msgctxt "field:production.operation.type,id:"
msgid "ID"
msgstr "Identificador"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.operation.type,name:"
msgid "Name"
@ -156,11 +148,11 @@ msgstr "Nom"
msgctxt "field:production.operation.type,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data modificació"
msgstr "Data de modificació"
msgctxt "field:production.operation.type,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari modificació"
msgstr "Usuari de modificació"
msgctxt "field:production.route,create_date:"
msgid "Create Date"
@ -172,7 +164,7 @@ msgstr "Usuari de creació"
msgctxt "field:production.route,id:"
msgid "ID"
msgstr "Identificador"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.route,name:"
msgid "Name"
@ -188,11 +180,11 @@ msgstr "Nom"
msgctxt "field:production.route,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data modificació"
msgstr "Data de modificació"
msgctxt "field:production.route,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari modificació"
msgstr "Usuari de modificació"
msgctxt "field:production.route.operation,create_date:"
msgid "Create Date"
@ -204,7 +196,7 @@ msgstr "Usuari de creació"
msgctxt "field:production.route.operation,id:"
msgid "ID"
msgstr "Identificador"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.route.operation,operation_type:"
msgid "Operation Type"
@ -228,11 +220,11 @@ msgstr "Centre de treball"
msgctxt "field:production.route.operation,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data modificació"
msgstr "Data de modificació"
msgctxt "field:production.route.operation,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari modificació"
msgstr "Usuari de modificació"
msgctxt "field:production.work_center,category:"
msgid "Category"
@ -256,7 +248,7 @@ msgstr "Empleat"
msgctxt "field:production.work_center,id:"
msgid "ID"
msgstr "Identificador"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work_center,name:"
msgid "Name"
@ -276,11 +268,11 @@ msgstr "UdM"
msgctxt "field:production.work_center,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data modificació"
msgstr "Data de modificació"
msgctxt "field:production.work_center,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari modificació"
msgstr "Usuari de modificació"
msgctxt "field:production.work_center.category,create_date:"
msgid "Create Date"
@ -292,7 +284,7 @@ msgstr "Usuari de creació"
msgctxt "field:production.work_center.category,id:"
msgid "ID"
msgstr "Identificador"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work_center.category,name:"
msgid "Name"
@ -304,11 +296,11 @@ msgstr "Nom"
msgctxt "field:production.work_center.category,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data modificació"
msgstr "Data de modificació"
msgctxt "field:production.work_center.category,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari modificació"
msgstr "Usuari de modificació"
msgctxt "help:production.configuration,check_state_operation:"
msgid "Check state operation when done a production"
@ -341,6 +333,26 @@ msgctxt ""
msgid "Waiting"
msgstr "Esperant"
msgctxt "model:ir.model.button,string:production_operation_done_button"
msgid "Done"
msgstr "Realitzat"
msgctxt "model:ir.model.button,string:production_operation_run_button"
msgid "Run"
msgstr "Executa"
msgctxt "model:ir.model.button,string:production_operation_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr "En espera"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_production_operation"
msgid "Rule Group Product Operation"
msgstr "Grup de regles d'operació de producció"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_production_operation_tracking"
msgid "Rule Group Production Operation Tracking"
msgstr "Grup de regles de registre d'operació de producció"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:"
msgid "Operation Types"
msgstr "Tipus d'operacions"

View File

@ -2,22 +2,6 @@
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:production.operation:"
msgid "You can not create an operation for Production \"%s\"."
msgstr "No puede craer una operación para la producción \"%s\"."
msgctxt "error:production:"
msgid ""
"Production \"%(production)s\" can not be done because their operation "
"\"%(operation)s\" is not done."
msgstr ""
"No se puede realizar la producción \"%(production)s\" porqué la operación "
"\"%(operation)s\" todavía no esta realizada."
msgctxt "error:production:"
msgid "We can not found any work center for Operation \"%s\"."
msgstr "No hemos encontrado ningún centro de trabajo para la operación \"%s\"."
msgctxt "field:production,operations:"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
@ -30,6 +14,10 @@ msgctxt "field:production.configuration,check_state_operation:"
msgid "Check State Operation"
msgstr "Comprobar estado operación"
msgctxt "field:production.operation,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:production.operation,cost:"
msgid "Cost"
msgstr "Coste"
@ -44,7 +32,7 @@ msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:production.operation,id:"
msgid "ID"
msgstr "Identificador"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.operation,lines:"
msgid "Lines"
@ -59,7 +47,7 @@ msgid "Production"
msgstr "Producción"
msgctxt "field:production.operation,rec_name:"
msgid "Name"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:production.operation,route_operation:"
@ -84,11 +72,15 @@ msgstr "Categoría del centro de trabajo"
msgctxt "field:production.operation,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha modificación"
msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:production.operation,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario modificación"
msgstr "Usuario de modificación"
msgctxt "field:production.operation.tracking,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:production.operation.tracking,cost:"
msgid "Cost"
@ -104,7 +96,7 @@ msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:production.operation.tracking,id:"
msgid "ID"
msgstr "Identificador"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.operation.tracking,operation:"
msgid "Operation"
@ -115,7 +107,7 @@ msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
msgctxt "field:production.operation.tracking,rec_name:"
msgid "Name"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:production.operation.tracking,unit_digits:"
@ -128,11 +120,11 @@ msgstr "UdM"
msgctxt "field:production.operation.tracking,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha modificación"
msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:production.operation.tracking,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario modificación"
msgstr "Usuario de modificación"
msgctxt "field:production.operation.type,create_date:"
msgid "Create Date"
@ -144,7 +136,7 @@ msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:production.operation.type,id:"
msgid "ID"
msgstr "Identificador"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.operation.type,name:"
msgid "Name"
@ -156,11 +148,11 @@ msgstr "Nombre"
msgctxt "field:production.operation.type,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha modificación"
msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:production.operation.type,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario modificación"
msgstr "Usuario de modificación"
msgctxt "field:production.route,create_date:"
msgid "Create Date"
@ -172,7 +164,7 @@ msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:production.route,id:"
msgid "ID"
msgstr "Identificador"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.route,name:"
msgid "Name"
@ -188,11 +180,11 @@ msgstr "Nombre"
msgctxt "field:production.route,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha modificación"
msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:production.route,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario modificación"
msgstr "Usuario de modificación"
msgctxt "field:production.route.operation,create_date:"
msgid "Create Date"
@ -204,7 +196,7 @@ msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:production.route.operation,id:"
msgid "ID"
msgstr "Identificador"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.route.operation,operation_type:"
msgid "Operation Type"
@ -228,11 +220,11 @@ msgstr "Centro de trabajo"
msgctxt "field:production.route.operation,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha modificación"
msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:production.route.operation,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario modificación"
msgstr "Usuario de modificación"
msgctxt "field:production.work_center,category:"
msgid "Category"
@ -256,7 +248,7 @@ msgstr "Empleado"
msgctxt "field:production.work_center,id:"
msgid "ID"
msgstr "Identificador"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work_center,name:"
msgid "Name"
@ -276,11 +268,11 @@ msgstr "UdM"
msgctxt "field:production.work_center,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha modificación"
msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:production.work_center,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario modificación"
msgstr "Usuario de modificación"
msgctxt "field:production.work_center.category,create_date:"
msgid "Create Date"
@ -292,7 +284,7 @@ msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:production.work_center.category,id:"
msgid "ID"
msgstr "Identificador"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work_center.category,name:"
msgid "Name"
@ -304,15 +296,16 @@ msgstr "Nombre"
msgctxt "field:production.work_center.category,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha modificación"
msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:production.work_center.category,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario modificación"
msgstr "Usuario de modificación"
msgctxt "help:production.configuration,check_state_operation:"
msgid "Check state operation when done a production"
msgstr "Comprueba el estado de las operaciones cuando se finaliza una producción"
msgstr ""
"Comprueba el estado de las operaciones cuando se finaliza una producción"
msgctxt "model:ir.action,name:"
msgid "Operation Type"
@ -341,6 +334,26 @@ msgctxt ""
msgid "Waiting"
msgstr "En espera"
msgctxt "model:ir.model.button,string:production_operation_done_button"
msgid "Done"
msgstr "Realizado"
msgctxt "model:ir.model.button,string:production_operation_run_button"
msgid "Run"
msgstr "Ejecutar"
msgctxt "model:ir.model.button,string:production_operation_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr "Esperando"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_production_operation"
msgid "Rule Group Product Operation"
msgstr "Grupo de reglas de operación de producción"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_production_operation_tracking"
msgid "Rule Group Production Operation Tracking"
msgstr "Grupo de reglas de registro de operación de producción"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:"
msgid "Operation Types"
msgstr "Tipos de operación"