trytond-production_process/locale/ca.po

228 lines
5.0 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:product.product-production.bom,process:"
msgid "Process"
msgstr "Procés"
msgctxt "field:production,process:"
msgid "Process"
msgstr "Procés"
msgctxt "field:production.bom.input,step:"
msgid "Step"
msgstr "Pas"
msgctxt "field:production.bom.input,step_sequence:"
msgid "Step Sequence"
msgstr "Ordre al pas"
msgctxt "field:production.bom.output,step:"
msgid "Step"
msgstr "Pas"
msgctxt "field:production.bom.output,step_sequence:"
msgid "Step Sequence"
msgstr "Ordre al pas"
msgctxt "field:production.process,active:"
msgid "Active"
msgstr "Actiu"
msgctxt "field:production.process,bom:"
msgid "BOM"
msgstr "Llistes de materials"
msgctxt "field:production.process,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de creació"
msgctxt "field:production.process,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari de creació"
msgctxt "field:production.process,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.process,inputs:"
msgid "Inputs"
msgstr "Entrades"
msgctxt "field:production.process,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:production.process,operations:"
msgid "Operations"
msgstr "Operacions"
msgctxt "field:production.process,output_products:"
msgid "Outputs"
msgstr "Sortides"
msgctxt "field:production.process,outputs:"
msgid "Outputs"
msgstr "Sortides"
msgctxt "field:production.process,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:production.process,route:"
msgid "Route"
msgstr "Ruta"
msgctxt "field:production.process,steps:"
msgid "Steps"
msgstr "Pasos"
msgctxt "field:production.process,uom:"
msgid "UOM"
msgstr "UdM"
msgctxt "field:production.process,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de modificació"
msgctxt "field:production.process,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari de modificació"
msgctxt "field:production.process.step,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de creació"
msgctxt "field:production.process.step,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari de creació"
msgctxt "field:production.process.step,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgctxt "field:production.process.step,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.process.step,inputs:"
msgid "Inputs"
msgstr "Entrades"
msgctxt "field:production.process.step,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:production.process.step,operations:"
msgid "Operations"
msgstr "Operacions"
msgctxt "field:production.process.step,outputs:"
msgid "Outputs"
msgstr "Sortides"
msgctxt "field:production.process.step,process:"
msgid "Process"
msgstr "Processa"
msgctxt "field:production.process.step,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:production.process.step,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Seqüència"
msgctxt "field:production.process.step,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de modificació"
msgctxt "field:production.process.step,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari de modificació"
msgctxt "field:production.route.operation,step:"
msgid "Step"
msgstr "Pas"
msgctxt "field:stock.move,production_step:"
msgid "Process"
msgstr "Procés"
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_process"
msgid "Production Process"
msgstr "Procés de producció"
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_process_step"
msgid "Production Process Step"
msgstr "Pas de procés de producció"
msgctxt "model:ir.message,text:cannot_delete_with_process"
msgid ""
"BOM \"%(bom)s\" cannot be removed because it was created by process "
"\"%(process)s\"."
msgstr ""
"La llista de materials \"%(bom)s\" no es pot eliminar perquè va ser creada "
"pel procés \"%(process)s\"."
msgctxt "model:ir.message,text:cannot_delete_with_process_route"
msgid ""
"Route \"%(route)s\" cannot be removed because it was created by process "
"\"%(process)s\"."
msgstr ""
"La ruta \"%(route)s\" no es pot eliminar perquè va ser creada pel procés "
"\"%(process)s\"."
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_process"
msgid "Processes"
msgstr "Processos"
msgctxt "model:production.process,name:"
msgid "Production Process"
msgstr "Procés de producció"
msgctxt "model:production.process.step,name:"
msgid "Production Process Step"
msgstr "Pas de procés de producció"
msgctxt "view:production.bom.input:"
msgid "BOM Inputs"
msgstr "Entrades de la llista de materials"
msgctxt "view:production.bom.output:"
msgid "BOM Outputs"
msgstr "Sortides de la llista de materials"
msgctxt "view:production.process.step:"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgctxt "view:production.process.step:"
msgid "Operations"
msgstr "Operacions"
msgctxt "view:production.process.step:"
msgid "Production Process Step"
msgstr "Pas de procés de producció"
msgctxt "view:production.process.step:"
msgid "Products"
msgstr "Productes"
msgctxt "view:production.process:"
msgid "Operations"
msgstr "Operacions"
msgctxt "view:production.process:"
msgid "Production Process"
msgstr "Procés de producció"
msgctxt "view:production.process:"
msgid "Products"
msgstr "Productes"
msgctxt "view:production.process:"
msgid "Steps"
msgstr "Pasos"