update locales
This commit is contained in:
parent
d2286a6e7f
commit
113302a8d2
126
locale/ca.po
126
locale/ca.po
|
@ -2,9 +2,25 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "error:quality.test-quality.template:"
|
||||
msgid "Quality Test can only be related with one template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgctxt "field:party.party,shipment_in_quality_template:"
|
||||
msgid "Shipment In Quality Template"
|
||||
msgstr "Plantilla qualitat albarà entrada"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party,shipment_out_quality_template:"
|
||||
msgid "Shipment Out Quality Template"
|
||||
msgstr "Plantilla qualitat albarà sortida"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template,production_quality_template:"
|
||||
msgid "Production Quality Template"
|
||||
msgstr "Plantilla qualitat producció"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template,shipment_in_quality_template:"
|
||||
msgid "Shipment In Quality Template"
|
||||
msgstr "Plantilla qualitat albarà sortida"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template,shipment_out_quality_template:"
|
||||
msgid "Shipment Out Quality Template"
|
||||
msgstr "Plantilla qualitat albarà sortida"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:quality.configuration,allowed_documents:"
|
||||
msgid "Documents with Quality Control"
|
||||
|
@ -834,6 +850,10 @@ msgctxt "field:quality.test.line,write_uid:"
|
|||
msgid "Write User"
|
||||
msgstr "Usuari modificació"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.lot,quality_tests:"
|
||||
msgid "Tests"
|
||||
msgstr "Tests"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_quality_configuration"
|
||||
msgid "Quality Configuration"
|
||||
msgstr "Configuració de qualitat"
|
||||
|
@ -878,6 +898,42 @@ msgctxt "model:ir.action,name:act_quality_test"
|
|||
msgid "Quality Test"
|
||||
msgstr "Test de qualitat"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:quality_apply_templates_button"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Applying templates will remove any data already introduced in the test. Are "
|
||||
"you sure you want to apply templates?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aplicar les plantilles eliminarà qualsevol dada introduïda en el test. Segur"
|
||||
" que voleu aplicar les plantilles?"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:quality_apply_templates_button"
|
||||
msgid "Apply Templates"
|
||||
msgstr "Aplica les plantilles"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:quality_confirm_button"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirmació"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:quality_draft_button"
|
||||
msgid "Reset to Draft"
|
||||
msgstr "Restaura a esborrany"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:quality_manager_validate_button"
|
||||
msgid "Validate"
|
||||
msgstr "Valida"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_quality"
|
||||
msgid "User in company"
|
||||
msgstr "Usuari a l'empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_quality_template"
|
||||
msgid "User in company"
|
||||
msgstr "Usuari a l'empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_quality_test"
|
||||
msgid "User in company"
|
||||
msgstr "Usuari a l'empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_quality"
|
||||
msgid "Quality Control"
|
||||
msgstr "Control de qualitat"
|
||||
|
@ -1034,10 +1090,6 @@ msgctxt "selection:quality.test,state:"
|
|||
msgid "Successful"
|
||||
msgstr "Correcte"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:product.template:"
|
||||
msgid "Quality Controls"
|
||||
msgstr "Controls de qualitat"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:quality.configuration.line:"
|
||||
msgid "Quality Document"
|
||||
msgstr "Document de qualitat"
|
||||
|
@ -1082,26 +1134,10 @@ msgctxt "view:quality.qualitative.value:"
|
|||
msgid "Qualitative Value"
|
||||
msgstr "Valor qualitatu"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:quality.quantitative.template.line:"
|
||||
msgid "Quantitative Template Line"
|
||||
msgstr "Línia de plantilla quantitativa"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:quality.quantitative.template.line:"
|
||||
msgid "Quantitative Template Lines"
|
||||
msgstr "Línies de plantilla quantitatives"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:quality.quantitative.template.line:"
|
||||
msgid "Range Values"
|
||||
msgstr "Valor rang"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:quality.quantitative.test.line:"
|
||||
msgid "Quantitative Test Line"
|
||||
msgstr "Línia de prova quantitativa"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:quality.quantitative.test.line:"
|
||||
msgid "Quantitative Test Lines"
|
||||
msgstr "Línies de prova quantitatives"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:quality.quantitative.test.line:"
|
||||
msgid "Range"
|
||||
msgstr "Rang"
|
||||
|
@ -1118,26 +1154,10 @@ msgctxt "view:quality.template.line:"
|
|||
msgid "Template Lines"
|
||||
msgstr "Línies de plantilla"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:quality.template:"
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Model"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:quality.template:"
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "Notes"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:quality.template:"
|
||||
msgid "Qualitative"
|
||||
msgstr "Qualitativa"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:quality.template:"
|
||||
msgid "Quality Template"
|
||||
msgstr "Plantilla de qualitat"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:quality.template:"
|
||||
msgid "Quantitative"
|
||||
msgstr "Quantitativa"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:quality.test.line:"
|
||||
msgid "Test Line"
|
||||
msgstr "Línia de test"
|
||||
|
@ -1146,22 +1166,6 @@ msgctxt "view:quality.test.line:"
|
|||
msgid "Test Lines"
|
||||
msgstr "Línies de test"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:quality.test:"
|
||||
msgid "Apply Templates"
|
||||
msgstr "Aplica les plantilles"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:quality.test:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Applying templates will remove any data already introduced in the test. Are "
|
||||
"you sure you want to apply templates?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aplicar les plantilles eliminarà qualsevol dada introduïda en el test. Segur"
|
||||
" que voleu aplicar les plantilles?"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:quality.test:"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirma"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:quality.test:"
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "Notes"
|
||||
|
@ -1170,22 +1174,10 @@ msgctxt "view:quality.test:"
|
|||
msgid "Qualitative"
|
||||
msgstr "Qualitativa"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:quality.test:"
|
||||
msgid "Quality Test"
|
||||
msgstr "Test de qualitat"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:quality.test:"
|
||||
msgid "Quantitative"
|
||||
msgstr "Quantitativa"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:quality.test:"
|
||||
msgid "Reset to Draft"
|
||||
msgstr "Restaura a esborrany"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:quality.test:"
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Plantilles"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:quality.test:"
|
||||
msgid "Validate"
|
||||
msgstr "Valida"
|
||||
|
|
128
locale/es.po
128
locale/es.po
|
@ -2,9 +2,25 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "error:quality.test-quality.template:"
|
||||
msgid "Quality Test can only be related with one template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgctxt "field:party.party,shipment_in_quality_template:"
|
||||
msgid "Shipment In Quality Template"
|
||||
msgstr "Plantilla calidad albarán de entrada"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party,shipment_out_quality_template:"
|
||||
msgid "Shipment Out Quality Template"
|
||||
msgstr "Plantilla calidad albarán de salida"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template,production_quality_template:"
|
||||
msgid "Production Quality Template"
|
||||
msgstr "Plantilla calidad de Producción"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template,shipment_in_quality_template:"
|
||||
msgid "Shipment In Quality Template"
|
||||
msgstr "Plantilla calidad albarán de salida"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template,shipment_out_quality_template:"
|
||||
msgid "Shipment Out Quality Template"
|
||||
msgstr "Plantilla calidad albarán de salida"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:quality.configuration,allowed_documents:"
|
||||
msgid "Documents with Quality Control"
|
||||
|
@ -834,6 +850,10 @@ msgctxt "field:quality.test.line,write_uid:"
|
|||
msgid "Write User"
|
||||
msgstr "Usuario modificación"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.lot,quality_tests:"
|
||||
msgid "Tests"
|
||||
msgstr "Tests"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_quality_configuration"
|
||||
msgid "Quality Configuration"
|
||||
msgstr "Configuració de calidad"
|
||||
|
@ -878,6 +898,40 @@ msgctxt "model:ir.action,name:act_quality_test"
|
|||
msgid "Quality Test"
|
||||
msgstr "Test de calidad"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:quality_apply_templates_button"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Applying templates will remove any data already introduced in the test. Are "
|
||||
"you sure you want to apply templates?"
|
||||
msgstr "Aplicar la plantilla eliminarà cualquier dato introducido en el test"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:quality_apply_templates_button"
|
||||
msgid "Apply Templates"
|
||||
msgstr "Aplicar plantilla"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:quality_confirm_button"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirmar"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:quality_draft_button"
|
||||
msgid "Reset to Draft"
|
||||
msgstr "Restaurar a borrador"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:quality_manager_validate_button"
|
||||
msgid "Validate"
|
||||
msgstr "Validar"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_quality"
|
||||
msgid "User in company"
|
||||
msgstr "Usuario en la empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_quality_template"
|
||||
msgid "User in company"
|
||||
msgstr "Usuario en la empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_quality_test"
|
||||
msgid "User in company"
|
||||
msgstr "Usuario en la empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_quality"
|
||||
msgid "Quality Control"
|
||||
msgstr "Control de calidad"
|
||||
|
@ -1034,9 +1088,13 @@ msgctxt "selection:quality.test,state:"
|
|||
msgid "Successful"
|
||||
msgstr "Correcto"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:party.party:"
|
||||
msgid "Quality Test"
|
||||
msgstr "Test de calidad"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:product.template:"
|
||||
msgid "Quality Controls"
|
||||
msgstr "Controles de calidad"
|
||||
msgid "Lot Quality Control"
|
||||
msgstr "Control de calidad del Lote"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:quality.configuration.line:"
|
||||
msgid "Quality Document"
|
||||
|
@ -1082,26 +1140,10 @@ msgctxt "view:quality.qualitative.value:"
|
|||
msgid "Qualitative Value"
|
||||
msgstr "Valor cualitativo"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:quality.quantitative.template.line:"
|
||||
msgid "Quantitative Template Line"
|
||||
msgstr "Línea de plantilla qualitativa"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:quality.quantitative.template.line:"
|
||||
msgid "Quantitative Template Lines"
|
||||
msgstr "Líneas de plantilla qualitativas"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:quality.quantitative.template.line:"
|
||||
msgid "Range Values"
|
||||
msgstr "Valores rango"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:quality.quantitative.test.line:"
|
||||
msgid "Quantitative Test Line"
|
||||
msgstr "Línea de prueba qualitativa"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:quality.quantitative.test.line:"
|
||||
msgid "Quantitative Test Lines"
|
||||
msgstr "Líneas de prueba qualitativas"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:quality.quantitative.test.line:"
|
||||
msgid "Range"
|
||||
msgstr "Rango"
|
||||
|
@ -1118,26 +1160,10 @@ msgctxt "view:quality.template.line:"
|
|||
msgid "Template Lines"
|
||||
msgstr "Lineas de plantilla"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:quality.template:"
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Modelo"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:quality.template:"
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "Notas"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:quality.template:"
|
||||
msgid "Qualitative"
|
||||
msgstr "Cualitativo"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:quality.template:"
|
||||
msgid "Quality Template"
|
||||
msgstr "Plantilla de calidad"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:quality.template:"
|
||||
msgid "Quantitative"
|
||||
msgstr "Cuantitativa"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:quality.test.line:"
|
||||
msgid "Test Line"
|
||||
msgstr "Linea de test"
|
||||
|
@ -1146,22 +1172,6 @@ msgctxt "view:quality.test.line:"
|
|||
msgid "Test Lines"
|
||||
msgstr "Lineas de test"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:quality.test:"
|
||||
msgid "Apply Templates"
|
||||
msgstr "Aplicar plantillas"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:quality.test:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Applying templates will remove any data already introduced in the test. Are "
|
||||
"you sure you want to apply templates?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aplicar las plantillas eliminará cualquier dato introducido en el test. Está"
|
||||
" seguro que quiere aplicar las plantillas?"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:quality.test:"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirmar"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:quality.test:"
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "Notas"
|
||||
|
@ -1170,22 +1180,14 @@ msgctxt "view:quality.test:"
|
|||
msgid "Qualitative"
|
||||
msgstr "Cualitativo"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:quality.test:"
|
||||
msgid "Quality Test"
|
||||
msgstr "Test de calidad"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:quality.test:"
|
||||
msgid "Quantitative"
|
||||
msgstr "Cuantitativa"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:quality.test:"
|
||||
msgid "Reset to Draft"
|
||||
msgstr "Restaurar a borrador"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:quality.test:"
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Plantillas"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:quality.test:"
|
||||
msgid "Validate"
|
||||
msgstr "Validar"
|
||||
msgid "Test Time"
|
||||
msgstr "Hora del test"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue