796 lines
19 KiB
Plaintext
796 lines
19 KiB
Plaintext
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.party,shipment_in_quality_template:"
|
|
msgid "Shipment In Quality Template"
|
|
msgstr "Plantilla de qualitat de l'albarà de proveïdor"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.party,shipment_out_quality_template:"
|
|
msgid "Shipment Out Quality Template"
|
|
msgstr "Plantilla de qualitat de l'albarà de client"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.configuration,allowed_documents:"
|
|
msgid "Documents with Quality Control"
|
|
msgstr "Documents"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.configuration.line,company:"
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Empresa"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.configuration.line,configuration:"
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configuració"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.configuration.line,document:"
|
|
msgid "Document"
|
|
msgstr "Document"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.configuration.line,quality_sequence:"
|
|
msgid "Quality Sequence"
|
|
msgstr "Seqüència de qualitat"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.proof,active:"
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Actiu"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.proof,company:"
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Empresa"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.proof,methods:"
|
|
msgid "Methods"
|
|
msgstr "Mètodes"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.proof,name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.proof,type:"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipus"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.proof.method,active:"
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Actiu"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.proof.method,name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.proof.method,possible_values:"
|
|
msgid "Possible Values"
|
|
msgstr "Valors possibles"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.proof.method,proof:"
|
|
msgid "Proof"
|
|
msgstr "Prova"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.qualitative.template.line,active:"
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Actiu"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.qualitative.template.line,external_description:"
|
|
msgid "External Description"
|
|
msgstr "Descripció externa"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.qualitative.template.line,internal_description:"
|
|
msgid "Internal Description"
|
|
msgstr "Descripció interna"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.qualitative.template.line,method:"
|
|
msgid "Method"
|
|
msgstr "Mètode"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.qualitative.template.line,name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.qualitative.template.line,proof:"
|
|
msgid "Proof"
|
|
msgstr "Prova"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.qualitative.template.line,template:"
|
|
msgid "Template"
|
|
msgstr "Plantilla"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.qualitative.template.line,valid_value:"
|
|
msgid "Valid Value"
|
|
msgstr "Valor Vàlid"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.qualitative.test.line,external_description:"
|
|
msgid "External Description"
|
|
msgstr "Descripció externa"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.qualitative.test.line,internal_description:"
|
|
msgid "Internal Description"
|
|
msgstr "Descripció interna"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.qualitative.test.line,method:"
|
|
msgid "Method"
|
|
msgstr "Mètode"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.qualitative.test.line,name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.qualitative.test.line,proof:"
|
|
msgid "Proof"
|
|
msgstr "Prova"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.qualitative.test.line,success:"
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Vàlid"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.qualitative.test.line,template_line:"
|
|
msgid "Template Line"
|
|
msgstr "Línia de plantilla"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.qualitative.test.line,test:"
|
|
msgid "Test"
|
|
msgstr "Test"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.qualitative.test.line,test_value:"
|
|
msgid "Test Value"
|
|
msgstr "Valor del test"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.qualitative.test.line,value:"
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Valor"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.qualitative.value,active:"
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Actiu"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.qualitative.value,method:"
|
|
msgid "Method"
|
|
msgstr "Mètode"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.qualitative.value,name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.quantitative.template.line,active:"
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Actiu"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.quantitative.template.line,external_description:"
|
|
msgid "External Description"
|
|
msgstr "Descripció externa"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.quantitative.template.line,internal_description:"
|
|
msgid "Internal Description"
|
|
msgstr "Descripció interna"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.quantitative.template.line,max_value:"
|
|
msgid "Max Value"
|
|
msgstr "Valor màxim"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.quantitative.template.line,method:"
|
|
msgid "Method"
|
|
msgstr "Mètode"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.quantitative.template.line,min_value:"
|
|
msgid "Min Value"
|
|
msgstr "Valor mínim"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.quantitative.template.line,name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.quantitative.template.line,proof:"
|
|
msgid "Proof"
|
|
msgstr "Prova"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.quantitative.template.line,template:"
|
|
msgid "Template"
|
|
msgstr "Plantilla"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.quantitative.template.line,unit:"
|
|
msgid "Unit"
|
|
msgstr "Unitat"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.quantitative.test.line,external_description:"
|
|
msgid "External Description"
|
|
msgstr "Descripció externa"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.quantitative.test.line,internal_description:"
|
|
msgid "Internal Description"
|
|
msgstr "Descripció interna"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.quantitative.test.line,max_value:"
|
|
msgid "Max Value"
|
|
msgstr "Valor màxim"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.quantitative.test.line,method:"
|
|
msgid "Method"
|
|
msgstr "Mètode"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.quantitative.test.line,min_value:"
|
|
msgid "Min Value"
|
|
msgstr "Valor mínim"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.quantitative.test.line,name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.quantitative.test.line,proof:"
|
|
msgid "Proof"
|
|
msgstr "Prova"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.quantitative.test.line,success:"
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Vàlid"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.quantitative.test.line,template_line:"
|
|
msgid "Template Line"
|
|
msgstr "Línia de plantilla"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.quantitative.test.line,test:"
|
|
msgid "Test"
|
|
msgstr "Test"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.quantitative.test.line,test_state:"
|
|
msgid "Test State"
|
|
msgstr "Estat del test"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.quantitative.test.line,unit:"
|
|
msgid "Unit"
|
|
msgstr "Unitat"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.quantitative.test.line,unit_range:"
|
|
msgid "Unit Range"
|
|
msgstr "Unitat del rang"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.quantitative.test.line,unit_range_category:"
|
|
msgid "Unit Range Category"
|
|
msgstr "Categoria unitat del rang"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.quantitative.test.line,unit_range_digits:"
|
|
msgid "Unit Range Digits"
|
|
msgstr "Digits unitat del rang"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.quantitative.test.line,value:"
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Valor"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.template,active:"
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Actiu"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.template,company:"
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Empresa"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.template,external_description:"
|
|
msgid "External Description"
|
|
msgstr "Descripció externa"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.template,internal_description:"
|
|
msgid "Internal Description"
|
|
msgstr "Descripció interna"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.template,lines:"
|
|
msgid "Lines"
|
|
msgstr "Línies"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.template,name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.template,qualitative_lines:"
|
|
msgid "Qualitative Lines"
|
|
msgstr "Línies qualitatives"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.template,quantitative_lines:"
|
|
msgid "Quantitative Lines"
|
|
msgstr "Línia quantitativa"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.template.line,active:"
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Actiu"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.template.line,external_description:"
|
|
msgid "External Description"
|
|
msgstr "Descripció externa"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.template.line,internal_description:"
|
|
msgid "Internal Description"
|
|
msgstr "Descripció interna"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.template.line,max_value:"
|
|
msgid "Max Value"
|
|
msgstr "Valor màxim"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.template.line,method:"
|
|
msgid "Method"
|
|
msgstr "Mètode"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.template.line,min_value:"
|
|
msgid "Min Value"
|
|
msgstr "Valor mínim"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.template.line,name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.template.line,proof:"
|
|
msgid "Proof"
|
|
msgstr "Prova"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.template.line,template:"
|
|
msgid "Template"
|
|
msgstr "Plantilla"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.template.line,type:"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipus"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.template.line,unit:"
|
|
msgid "Unit"
|
|
msgstr "Unitat"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.template.line,valid_value:"
|
|
msgid "Valid Value"
|
|
msgstr "Valor Vàlid"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.test,active:"
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Actiu"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.test,company:"
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Empresa"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.test,confirmed_date:"
|
|
msgid "Confirmed Date"
|
|
msgstr "Data confirmació"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.test,document:"
|
|
msgid "Document"
|
|
msgstr "Document"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.test,external_description:"
|
|
msgid "External Description"
|
|
msgstr "Descripció externa"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.test,internal_description:"
|
|
msgid "Internal Description"
|
|
msgstr "Descripció interna"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.test,lines:"
|
|
msgid "Lines"
|
|
msgstr "Línies"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.test,number:"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Número"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.test,qualitative_lines:"
|
|
msgid "Qualitative Lines"
|
|
msgstr "Línies qualitatives"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.test,quantitative_lines:"
|
|
msgid "Quantitative Lines"
|
|
msgstr "Línia quantitativa"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.test,state:"
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Estat"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.test,success:"
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Vàlid"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.test,templates:"
|
|
msgid "Tests"
|
|
msgstr "Tests"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.test,test_date:"
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.test-quality.template,template:"
|
|
msgid "Quality Template"
|
|
msgstr "Plantilla de qualitat"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.test-quality.template,test:"
|
|
msgid "Test"
|
|
msgstr "Test"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.test.line,external_description:"
|
|
msgid "External Description"
|
|
msgstr "Descripció externa"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.test.line,internal_description:"
|
|
msgid "Internal Description"
|
|
msgstr "Descripció interna"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.test.line,max_value:"
|
|
msgid "Max Value"
|
|
msgstr "Valor màxim"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.test.line,method:"
|
|
msgid "Method"
|
|
msgstr "Mètode"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.test.line,min_value:"
|
|
msgid "Min Value"
|
|
msgstr "Valor mínim"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.test.line,name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.test.line,proof:"
|
|
msgid "Proof"
|
|
msgstr "Prova"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.test.line,qualitative_value:"
|
|
msgid "Qualitative Value"
|
|
msgstr "Valor qualitatu"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.test.line,quantitative_value:"
|
|
msgid "Quantitative Value"
|
|
msgstr "Valor quantiatiu"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.test.line,success:"
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Vàlid"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.test.line,test:"
|
|
msgid "Test"
|
|
msgstr "Test"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.test.line,test_value:"
|
|
msgid "Test Value"
|
|
msgstr "Valor del test"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.test.line,type:"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipus"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.test.line,unit:"
|
|
msgid "Unit"
|
|
msgstr "Unitat"
|
|
|
|
msgctxt "field:quality.test.line,value:"
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Valor"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_quality_configuration"
|
|
msgid "Quality Configuration"
|
|
msgstr "Configuració de qualitat"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_quality_configuration_line"
|
|
msgid "Quality Configuration Line"
|
|
msgstr "Línia de configuració de qualitat"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_quality_proof"
|
|
msgid "Quality Proof"
|
|
msgstr "Prova de qualitat"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_quality_proof_method"
|
|
msgid "Quality Proof Method"
|
|
msgstr "Mètode de prova de qualitat"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_quality_qualitative_template_line"
|
|
msgid "Quality Qualitative Template Line"
|
|
msgstr "Línia qualitativa de la plantilla de qualitat"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_quality_qualitative_test_line"
|
|
msgid "Quality Qualitative Line"
|
|
msgstr "Línia qualitativa de qualitat"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_quality_qualitative_value"
|
|
msgid "Quality Value"
|
|
msgstr "Valor de qualitat"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_quality_quantitative_template_line"
|
|
msgid "Quality Quantitative Template Line"
|
|
msgstr "Línia quantitativa de la plantilla de qualitat"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_quality_quantitative_test_line"
|
|
msgid "Quality Quantitative Line"
|
|
msgstr "Línia quantitativa de qualitat"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_quality_template"
|
|
msgid "Quality Template"
|
|
msgstr "Plantilla de qualitat"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_quality_test"
|
|
msgid "Quality Test"
|
|
msgstr "Test de qualitat"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:quality_apply_templates_button"
|
|
msgid ""
|
|
"Applying templates will remove any data already introduced in the test. Are "
|
|
"you sure you want to apply templates?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aplicar les plantilles eliminarà qualsevol dada introduïda en el test. Segur"
|
|
" que voleu aplicar les plantilles?"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.model.button,string:quality_apply_templates_button"
|
|
msgid "Apply Templates"
|
|
msgstr "Aplica les plantilles"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.model.button,string:quality_confirm_button"
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Confirmació"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.model.button,string:quality_draft_button"
|
|
msgid "Reset to Draft"
|
|
msgstr "Restaura a esborrany"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.model.button,string:quality_manager_validate_button"
|
|
msgid "Validate"
|
|
msgstr "Valida"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_quality"
|
|
msgid "User in company"
|
|
msgstr "Usuari a l'empresa"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_quality_template"
|
|
msgid "User in company"
|
|
msgstr "Usuari a l'empresa"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_quality_test"
|
|
msgid "User in company"
|
|
msgstr "Usuari a l'empresa"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_quality"
|
|
msgid "Quality Control"
|
|
msgstr "Control de qualitat"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_quality"
|
|
msgid "Quality Control"
|
|
msgstr "Control de qualitat"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configuració"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quality_configuration"
|
|
msgid "Quality Configuration"
|
|
msgstr "Configuració de qualitat"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quality_control"
|
|
msgid "Quality Control"
|
|
msgstr "Control de qualitat"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quality_proof"
|
|
msgid "Proofs"
|
|
msgstr "Proves"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quality_proof_method"
|
|
msgid "Methods"
|
|
msgstr "Mètodes"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quality_qualitative_template_line"
|
|
msgid "Qualitative Lines"
|
|
msgstr "Línies qualitatives"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quality_qualitative_test_line"
|
|
msgid "Qualitative Lines"
|
|
msgstr "Línies qualitatives"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quality_quantitative_template_line"
|
|
msgid "Quantitative Lines"
|
|
msgstr "Línia quantitativa"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quality_quantitative_test_line"
|
|
msgid "Quantitative Lines"
|
|
msgstr "Línia quantitativa"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quality_template"
|
|
msgid "Templates"
|
|
msgstr "Plantilles"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quality_test"
|
|
msgid "Tests"
|
|
msgstr "Tests"
|
|
|
|
msgctxt "model:quality.configuration,name:"
|
|
msgid "Quality configuration"
|
|
msgstr "Configuració de qualitat"
|
|
|
|
msgctxt "model:quality.configuration.line,name:"
|
|
msgid "Quality Configuration Model"
|
|
msgstr "Model"
|
|
|
|
msgctxt "model:quality.proof,name:"
|
|
msgid "Quality Proof"
|
|
msgstr "Prova de qualitat"
|
|
|
|
msgctxt "model:quality.proof.method,name:"
|
|
msgid "Quality Proof Method"
|
|
msgstr "Mètode de prova de qualitat"
|
|
|
|
msgctxt "model:quality.qualitative.template.line,name:"
|
|
msgid "Quality Qualitative Template Line"
|
|
msgstr "Línia qualitativa de la plantilla de qualitat"
|
|
|
|
msgctxt "model:quality.qualitative.test.line,name:"
|
|
msgid "Quality Qualitative Line"
|
|
msgstr "Línia qualitativa de qualitat"
|
|
|
|
msgctxt "model:quality.qualitative.value,name:"
|
|
msgid "Quality Value"
|
|
msgstr "Valor de qualitat"
|
|
|
|
msgctxt "model:quality.quantitative.template.line,name:"
|
|
msgid "Quality Quantitative Template Line"
|
|
msgstr "Línia quantitativa de la plantilla de qualitat"
|
|
|
|
msgctxt "model:quality.quantitative.test.line,name:"
|
|
msgid "Quality Quantitative Line"
|
|
msgstr "Línia quantitativa de qualitat"
|
|
|
|
msgctxt "model:quality.template,name:"
|
|
msgid "Quality Template"
|
|
msgstr "Plantilla de qualitat"
|
|
|
|
msgctxt "model:quality.template.line,name:"
|
|
msgid "Quality Template Line"
|
|
msgstr "Línia de plantilla de qualitat"
|
|
|
|
msgctxt "model:quality.test,name:"
|
|
msgid "Quality Test"
|
|
msgstr "Test de qualitat"
|
|
|
|
msgctxt "model:quality.test-quality.template,name:"
|
|
msgid "Quality Test - Quality Template"
|
|
msgstr "Plantilla producte - Plantilla de qualitat"
|
|
|
|
msgctxt "model:quality.test.line,name:"
|
|
msgid "Quality Test Line"
|
|
msgstr "Linia de test de qualitat"
|
|
|
|
msgctxt "model:res.group,name:group_quality_control"
|
|
msgid "Quality Control"
|
|
msgstr "Control de qualitat"
|
|
|
|
msgctxt "model:res.group,name:group_quality_control_admin"
|
|
msgid "Quality Control Administration"
|
|
msgstr "Administració de control de qualitat"
|
|
|
|
msgctxt "selection:quality.proof,type:"
|
|
msgid "Qualitative"
|
|
msgstr "Qualitativa"
|
|
|
|
msgctxt "selection:quality.proof,type:"
|
|
msgid "Quantitative"
|
|
msgstr "Quantitativa"
|
|
|
|
msgctxt "selection:quality.quantitative.test.line,test_state:"
|
|
msgid "Confirmed"
|
|
msgstr "Confirmat"
|
|
|
|
msgctxt "selection:quality.quantitative.test.line,test_state:"
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Esborrany"
|
|
|
|
msgctxt "selection:quality.quantitative.test.line,test_state:"
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "Fallit"
|
|
|
|
msgctxt "selection:quality.quantitative.test.line,test_state:"
|
|
msgid "Successful"
|
|
msgstr "Correcte"
|
|
|
|
msgctxt "selection:quality.test,state:"
|
|
msgid "Confirmed"
|
|
msgstr "Confirmat"
|
|
|
|
msgctxt "selection:quality.test,state:"
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Esborrany"
|
|
|
|
msgctxt "selection:quality.test,state:"
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "Fallit"
|
|
|
|
msgctxt "selection:quality.test,state:"
|
|
msgid "Successful"
|
|
msgstr "Correcte"
|
|
|
|
msgctxt "view:party.party:"
|
|
msgid "Quality Test"
|
|
msgstr "Test de qualitat"
|
|
|
|
msgctxt "view:quality.configuration.line:"
|
|
msgid "Quality Document"
|
|
msgstr "Document de qualitat"
|
|
|
|
msgctxt "view:quality.configuration.line:"
|
|
msgid "Quality Documents"
|
|
msgstr "Documents de qualitat"
|
|
|
|
msgctxt "view:quality.configuration:"
|
|
msgid "Quality Configuration"
|
|
msgstr "Configuració de qualitat"
|
|
|
|
msgctxt "view:quality.proof.method:"
|
|
msgid "Quality Proof Methods"
|
|
msgstr "Mètodes de prova de qualitat"
|
|
|
|
msgctxt "view:quality.proof:"
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "Model"
|
|
|
|
msgctxt "view:quality.proof:"
|
|
msgid "Proof"
|
|
msgstr "Prova"
|
|
|
|
msgctxt "view:quality.qualitative.template.line:"
|
|
msgid "Qualitative Template Line"
|
|
msgstr "Línia de plantilla qualitativa"
|
|
|
|
msgctxt "view:quality.qualitative.template.line:"
|
|
msgid "Qualitative Template Lines"
|
|
msgstr "Línies de plantilla qualitatives"
|
|
|
|
msgctxt "view:quality.qualitative.test.line:"
|
|
msgid "Qualitative Test Line"
|
|
msgstr "Línia de prova qualitativa"
|
|
|
|
msgctxt "view:quality.qualitative.test.line:"
|
|
msgid "Qualitative Test Lines"
|
|
msgstr "Línies de prova qualitatives"
|
|
|
|
msgctxt "view:quality.qualitative.value:"
|
|
msgid "Qualitative Value"
|
|
msgstr "Valor qualitatu"
|
|
|
|
msgctxt "view:quality.quantitative.template.line:"
|
|
msgid "Range Values"
|
|
msgstr "Valor rang"
|
|
|
|
msgctxt "view:quality.quantitative.test.line:"
|
|
msgid "Range"
|
|
msgstr "Rang"
|
|
|
|
msgctxt "view:quality.quantitative.test.line:"
|
|
msgid "Test Value"
|
|
msgstr "Valor del test"
|
|
|
|
msgctxt "view:quality.template.line:"
|
|
msgid "Template Line"
|
|
msgstr "Línia de plantilla"
|
|
|
|
msgctxt "view:quality.template.line:"
|
|
msgid "Template Lines"
|
|
msgstr "Línies de plantilla"
|
|
|
|
msgctxt "view:quality.template:"
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Notes"
|
|
|
|
msgctxt "view:quality.test.line:"
|
|
msgid "Test Line"
|
|
msgstr "Línia de test"
|
|
|
|
msgctxt "view:quality.test.line:"
|
|
msgid "Test Lines"
|
|
msgstr "Línies de test"
|
|
|
|
msgctxt "view:quality.test:"
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Notes"
|
|
|
|
msgctxt "view:quality.test:"
|
|
msgid "Qualitative"
|
|
msgstr "Qualitativa"
|
|
|
|
msgctxt "view:quality.test:"
|
|
msgid "Quantitative"
|
|
msgstr "Quantitativa"
|
|
|
|
msgctxt "view:quality.test:"
|
|
msgid "Templates"
|
|
msgstr "Plantilles"
|
|
|
|
msgctxt "view:quality.test:"
|
|
msgid "Test Time"
|
|
msgstr "Temps test"
|