trytond-sale_franchise_pric.../locale/ca.po

277 lines
7.5 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:sale.franchise.price_list:"
msgid ""
"Can not modify line \"%s\" because it has related price list lines. Please "
"duplicate it."
msgstr ""
"No se pot modificar la línia \"%s\" perquè té línies de tarifa relacionades."
" Si us plau, dupliqueu-la."
msgctxt "field:product.price_list,franchise:"
msgid "Franchise"
msgstr "Franquicia"
msgctxt "field:product.price_list.line,franchise_price_list:"
msgid "Francise Price List"
msgstr "Tarifa de franquicia"
msgctxt "field:product.price_list.line,public_price_formula:"
msgid "Public Price Formula"
msgstr "Formula PVP"
msgctxt "field:sale.franchise,price_list:"
msgid "Price List"
msgstr "Tarifa"
msgctxt "field:sale.franchise.price_list,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de creació"
msgctxt "field:sale.franchise.price_list,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari de creació"
msgctxt "field:sale.franchise.price_list,franchise_is_set:"
msgid "Franchise is set"
msgstr "Franquícia establerta"
msgctxt "field:sale.franchise.price_list,franchise_name:"
msgid "Franchises"
msgstr "Franquícies"
msgctxt "field:sale.franchise.price_list,franchises:"
msgid "Franchises"
msgstr "Franquícies"
msgctxt "field:sale.franchise.price_list,id:"
msgid "ID"
msgstr "Identificador"
msgctxt "field:sale.franchise.price_list,price_list_lines:"
msgid "Price List Line"
msgstr "Línia de tarifa"
msgctxt "field:sale.franchise.price_list,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producte"
msgctxt "field:sale.franchise.price_list,product_cost_price:"
msgid "Cost Price"
msgstr "Preu de cost"
msgctxt "field:sale.franchise.price_list,product_type:"
msgid "Sale Type"
msgstr "Tipus de venda"
msgctxt "field:sale.franchise.price_list,public_percent:"
msgid "Public %"
msgstr "% PVP"
msgctxt "field:sale.franchise.price_list,public_price:"
msgid "Public Price"
msgstr "PVP"
msgctxt "field:sale.franchise.price_list,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantitat"
msgctxt "field:sale.franchise.price_list,quantity_is_set:"
msgid "Quantity is set"
msgstr "Quantitat establerta"
msgctxt "field:sale.franchise.price_list,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:sale.franchise.price_list,sale_percent:"
msgid "Sale %"
msgstr "% PVD"
msgctxt "field:sale.franchise.price_list,sale_price:"
msgid "Sale Price"
msgstr "PVD"
msgctxt "field:sale.franchise.price_list,sale_price_with_vat:"
msgid "Sale Price with VAT"
msgstr "PVD amb Impost"
msgctxt "field:sale.franchise.price_list,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Decimals d'unitat"
msgctxt "field:sale.franchise.price_list,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data modificació"
msgctxt "field:sale.franchise.price_list,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari modificació"
msgctxt "field:sale.franchise.price_list-sale.franchise,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de creació"
msgctxt "field:sale.franchise.price_list-sale.franchise,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari de creació"
msgctxt "field:sale.franchise.price_list-sale.franchise,franchise:"
msgid "Franchise"
msgstr "Franquicia"
msgctxt "field:sale.franchise.price_list-sale.franchise,id:"
msgid "ID"
msgstr "Identificador"
msgctxt "field:sale.franchise.price_list-sale.franchise,price_list:"
msgid "Franchise Price List"
msgstr "Tarifa de franquicia"
msgctxt "field:sale.franchise.price_list-sale.franchise,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:sale.franchise.price_list-sale.franchise,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data modificació"
msgctxt "field:sale.franchise.price_list-sale.franchise,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari modificació"
msgctxt "field:sale.franchise.price_list.set_franchises.start,category:"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgctxt "field:sale.franchise.price_list.set_franchises.start,franchises:"
msgid "Franchises"
msgstr "Franquícies"
msgctxt "field:sale.franchise.price_list.set_franchises.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "Identificador"
msgctxt "field:sale.franchise.price_list.set_franchises.start,price_list:"
msgid "Price List"
msgstr "Tarifa"
msgctxt "field:sale.franchise.price_list.update.end,id:"
msgid "ID"
msgstr "Identificador"
msgctxt "field:sale.franchise.price_list.update.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "Identificador"
msgctxt "help:product.price_list.line,public_price_formula:"
msgid ""
"Python expression that will be evaluated with:\n"
"- unit_price: the original unit_price"
msgstr ""
"Expressió de Python que s'avaluarà amb:\n"
"- unit_price: El preu per unitat original"
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_franchise_price_list"
msgid "Franchise Price List"
msgstr "Tarifa de franquicia"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_open_franchise_price_list"
msgid "Open Franchise Price List"
msgstr "Obrir Tarifa de franquicia"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_set_franchises"
msgid "Set Price List Franchises"
msgstr "Estableix franqucies de la tarifa"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_update_franchise_price_list"
msgid "Update Franchise Price List"
msgstr "Actualitzar tarifa de franquicia"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:"
msgid "Franchise Price List"
msgstr "Actualitzar tarifa de franquicia"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sale_franchise_price_list"
msgid "Franchise Price List"
msgstr "Tarifa de franquicia"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sale_franchise_price_list_update"
msgid "Update Franchise Price List"
msgstr "Actualitzar tarifa de franquicia"
msgctxt "model:sale.franchise.price_list,name:"
msgid "Franchise Price List"
msgstr "Tarifa de franquicia"
msgctxt "model:sale.franchise.price_list-sale.franchise,name:"
msgid "Franchise Price List - Franchise"
msgstr "Tarifa de franquicia - Franquicia"
msgctxt "model:sale.franchise.price_list.set_franchises.start,name:"
msgid "Set Franchises Start"
msgstr "Inici estableix franqucisies"
msgctxt "model:sale.franchise.price_list.update.end,name:"
msgid "Update Franchise Price List End"
msgstr "Fi actualitzar tarifa de franquicia"
msgctxt "model:sale.franchise.price_list.update.start,name:"
msgid "Update Franchise Price List Start"
msgstr "Inici actualitzar tarifa de franquicia"
msgctxt "view:sale.franchise.price_list.set_franchises.start:"
msgid "Set Franchises"
msgstr "Estableix franquicies"
msgctxt "view:sale.franchise.price_list.update.end:"
msgid "Process finished correctly"
msgstr "El procès ha finalizat correctament"
msgctxt "view:sale.franchise.price_list.update.end:"
msgid "Update Franchise Price List"
msgstr "Actualitzar tarifa de franquicia"
msgctxt "view:sale.franchise.price_list.update.start:"
msgid "Update Franchise Price List"
msgstr "Actualitzar tarifa de franquicia"
msgctxt "view:sale.franchise.price_list.update.start:"
msgid "Update price lists based on franchise information?"
msgstr "Actualitzar les tarifes amb la informació de les franquícies?"
msgctxt "view:sale.franchise.price_list:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:sale.franchise.price_list:"
msgid "Franchise Price List"
msgstr "Tarifa de franquicia"
msgctxt "view:sale.franchise.price_list:"
msgid "Set Franchises"
msgstr "Estableix franquicies"
msgctxt "wizard_button:sale.franchise.price_list.set_franchises,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgctxt ""
"wizard_button:sale.franchise.price_list.set_franchises,start,process:"
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
msgctxt "wizard_button:sale.franchise.price_list.update,result,end:"
msgid "Ok"
msgstr "D'acord"
msgctxt "wizard_button:sale.franchise.price_list.update,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgctxt "wizard_button:sale.franchise.price_list.update,start,process:"
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"