# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:sale.opportunity,campaign:" msgid "Campaign" msgstr "Campanya" msgctxt "field:sale.opportunity.campaign,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:sale.opportunity.campaign,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari creació" msgctxt "field:sale.opportunity.campaign,description:" msgid "Description" msgstr "Descripció" msgctxt "field:sale.opportunity.campaign,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Data final" msgctxt "field:sale.opportunity.campaign,id:" msgid "ID" msgstr "Identificador" msgctxt "field:sale.opportunity.campaign,name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:sale.opportunity.campaign,parties:" msgid "Parties" msgstr "Tercers" msgctxt "field:sale.opportunity.campaign,products:" msgid "Products" msgstr "Productes" msgctxt "field:sale.opportunity.campaign,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:sale.opportunity.campaign,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Data inicial" msgctxt "field:sale.opportunity.campaign,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data modificació" msgctxt "field:sale.opportunity.campaign,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari modificació" msgctxt "field:sale.opportunity.campaign-product.product,campaing:" msgid "Campaign" msgstr "Campanya" msgctxt "field:sale.opportunity.campaign-product.product,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:sale.opportunity.campaign-product.product,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:sale.opportunity.campaign-product.product,id:" msgid "ID" msgstr "Identificador" msgctxt "field:sale.opportunity.campaign-product.product,product:" msgid "Product" msgstr "Producte" msgctxt "field:sale.opportunity.campaign-product.product,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:sale.opportunity.campaign-product.product,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data modificació" msgctxt "field:sale.opportunity.campaign-product.product,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari modificació" msgctxt "field:sale.opportunity.create_campaign.start,campaign:" msgid "Campaign" msgstr "Campanya" msgctxt "field:sale.opportunity.create_campaign.start,id:" msgid "ID" msgstr "Identificador" msgctxt "model:ir.action,name:act_leads_form" msgid "Leads and Opportunities" msgstr "Iniciatives i oportunitats" msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_opportunity_campaign" msgid "Sale Opportunity Campaign" msgstr "Campanyes" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_campaign" msgid "Create Campaign" msgstr "Crea campanya" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sale_opportunity_campaign" msgid "Opportunity Campaign" msgstr "Campanyes" msgctxt "model:sale.opportunity.campaign,name:" msgid "Campaign" msgstr "Campanya" msgctxt "model:sale.opportunity.campaign-party.party,name:" msgid "Campaign - Party" msgstr "Campanya - Tercer" msgctxt "model:sale.opportunity.campaign-product.product,name:" msgid "Campaign - Product" msgstr "Campanya - Producte" msgctxt "model:sale.opportunity.create_campaign.start,name:" msgid "Create Campaing Start" msgstr "Inici crea campanya" msgctxt "view:sale.opportunity.campaign:" msgid "Campaign" msgstr "Campanya" msgctxt "view:sale.opportunity.campaign:" msgid "Campaigns" msgstr "Campanyes" msgctxt "view:sale.opportunity.campaign:" msgid "Create Leads" msgstr "Crear iniciatives" msgctxt "view:sale.opportunity.create_campaign.start:" msgid "Create Campaign" msgstr "Crea campanya" msgctxt "wizard_button:sale.opportunity.create_campaign,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·lat"