Updated es_CO translation

This commit is contained in:
Oscar Alvarez 2016-06-06 09:46:48 -05:00
parent c400802d98
commit 2644452ba4
1 changed files with 17 additions and 22 deletions

View File

@ -1,4 +1,4 @@
#
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@ -7,27 +7,27 @@ msgid "Amount should be a positive or negative value."
msgstr "El importe debe ser una cantidad positiva o negativa."
msgctxt "error:close.statement:"
msgid "Statement %s already closed.\n"
msgid "Statement %s already closed. \n"
msgstr "El estado de cuenta %s esta cerrado."
msgctxt "error:close.statement:"
msgid "Statement %s closed.\n"
msgid "Statement %s closed. \n"
msgstr "Estado de cuenta %s cerrado."
msgctxt "error:close.statement:"
msgid "Statement %s not found.\n"
msgid "Statement %s not found. \n"
msgstr "Estado de cuenta %s no encontrado."
msgctxt "error:close.statement:"
msgid "User %s has not any device assigned yet.\n"
msgstr "El Usuario %s no tiene ningún terminal asignado todavía."
msgstr "El usuario %s no tiene ningún terminal asignado todavía."
msgctxt "error:open.statement:"
msgid "Statement %s already opened.\n"
msgstr "El estado de cuenta %s esta abierto."
msgid "Statement %s already opened. \n"
msgstr "Estado de cuenta %s abierto."
msgctxt "error:open.statement:"
msgid "Statement %s opened.\n"
msgid "Statement %s opened. \n"
msgstr "Estado de cuenta %s abierto."
msgctxt "error:open.statement:"
@ -38,11 +38,6 @@ msgctxt "error:res.user:"
msgid "You can not have two users with the same login!"
msgstr "No puede tener dos usuarios con el mismo registro de entrada."
msgctxt "error:sale.payment:"
msgid "A customer invoice/refund from sale device has not been created."
msgstr ""
"Una factura de venta/devolución del terminal de venta no se ha creado."
msgctxt "error:sale.payment:"
msgid "A draft statement for \"%s\" payments has not been created."
msgstr ""
@ -64,7 +59,7 @@ msgstr ""
msgctxt "error:sale.sale:"
msgid "Go to user preferences and select a shop (\"%s\")"
msgstr "Seleccione una tienda en sus preferencias (\"%s\")."
msgstr "Ir a preferencias de usuario y seleccione una tienda (\"%s\")"
msgctxt "field:account.statement,users:"
msgid "Users"
@ -287,7 +282,7 @@ msgstr "Borrador"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_statement_form_domain_posted"
msgid "Posted"
msgstr "Confirmado"
msgstr "Contabilizado"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_statement_form_domain_validated"
@ -296,11 +291,11 @@ msgstr "Validado"
msgctxt "model:ir.sequence.strict,name:"
msgid "Sale Pos"
msgstr "Venta TPV"
msgstr "Venta Pos"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:"
msgid "Sale Pos"
msgstr "Venta TPV"
msgstr "Venta Pos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_close_statement"
msgid "Close Statements"
@ -360,7 +355,7 @@ msgstr "Abrir Estados de Cuenta"
msgctxt "view:open.statement.start:"
msgid "You are going to open statements of your device."
msgstr "Va a abrir los estados de cuenta de su terminal"
msgstr "Va a abrir los estados de cuenta de su terminal."
msgctxt "view:product.product:"
msgid "Codes"
@ -379,12 +374,12 @@ msgid "Sale Payment Form"
msgstr "Formulario de Pago"
msgctxt "view:sale.sale:"
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"
msgid "Pay"
msgstr "Pago"
msgctxt "view:sale.sale:"
msgid "_Pay"
msgstr "_Pagar"
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"
msgctxt "wizard_button:close.statement,done,end:"
msgid "Done"